Значение старинных слов русского языка: Словарь устаревших слов русского языка

Содержание

Словарь устаревших слов русского языка

В словарь устаревших слов мы разместили такие термины, которые в настоящее время уже практически не используются либо используются очень редко. Устаревшие слова и выражения — это такие слова, с которыми важно ознакомить малыша перед чтением сказки или объяснять их значение во время чтения, чтобы смысл произведения воспринимался именно так, как хотели бы авторы. Некоторые устаревшие слова и их значение будут особенно полезны для общего развития ребенка, например, меры длины вершок, сажень и другие.

Устаревшие слова русского языка — это в большинстве своем те слова, которые вышли из обихода в современном мире, но которые ещё очень часто могут использовать в общении наши старенькие бабушки и дедушки. Доброту Красной шапочки, нежность Дюймовочки, трудолюбие Золушки и многие другие лучшие черты характеров персонажей мы можем передать детям языком прадедушек и прабабушек и заодно привить малышам уважение и интерес к нашей истории.

Если данный словарь устаревших слов русского языка не содержит слово, которое вы искали или вам не удалось полностью разобраться в значении уже имеющихся слов – пишите нам через форму обратной связи, вам обязательно ответят.

Абвахта
— гауптвахта
Авось — либо
— возможно, может быть
Ажно
— так что
Азовка
— мифическое существо
Аксамит
— бархат
Алтын
— три копейки
Аспиды
— ядовитые змеи
Бабайка
— большое весло, прикрепленное к лодке
Бает
— говорит, рассказывает
Байдак
— речное судно с одним большим парусом
Балагта
— болото
Балакать
— говорить
Балдахин
— украшенный навес на столбиках
Балодка
— одноручный молот
Баса
— красота, украшение, щегольство
Батог
— палка
Бергамоты
— сорт груш
Беремя
— охапка
Босовики
— домашние туфли
Бояре
— богатые и знатные люди
Брань
— битва
Братим
— побратим
Броня
— одежда из металла, защищающая воина от ударов
Булат
— оружие из стали
Бурочки
— вид теплых сапог для холодного климата, часто валенки
Бюро
— стол с ящиком для хранения бумаг
В дозор ходить
— караулить, сторожить
В сугон
— в погоню
Вакантное время
— каникулы
Вакация
— каникулы
Ведаться
— знаться
Венути
— повеять, подуть
Вершок
— старая мера длины, равна 4. 4 сантиметра
Вестимо
— конечно, само собой разумеется
Ветошка
— тряпочка
Витязь
— храбрый воин, богатырь
Во́рвань
— жидкий жир, добываемый из сала морских млекопитающих. Применялась для освещения в лампах и в уличных фонарях
Встреть
— встретить
Выворотень
— корневище большого дерева, вывернутого из земли
Выдюжить
— выдержать, вытерпеть, перенести
Галушка
— клецка, сваренная в воде или в борще
Гальёта
— небольшое купеческое судно
Ганать
— гадать
Глас послушания
— ответный голос
Горазд
— умеет
Горка
— этажерка в форме пирамиды для дорогой посуды
Горница
— комната
Гребля
— узкая плотина на реке
Девушка сенная
— служанка
Десть
— 24 листа
Дивить
— удивлять, удивить
Ества
— кушанья, еда
Ежели
— если
Жалейка
— дудочка из ивовой коры
Жбан
— кувшин с крышкой
Жемчуг бурмицкий (бурмитский)
— крупный и круглый жемчуг
Жерновцы
— небольшая ручная меленка
Загнетка
— место в предпечье, куда сгребают жар
Загнетка
— место перед топкой, куда сгребают жар
Заговеться
— начать поститься
Загодя
— заранее
Запеть Лазаря
— льстиво упрашивать
Злыдни
— маленькие фантастические существа
Империал
— золотая монета
Инда
— даже, так что
Казна
— деньги, достояние, имущество
Камка
— шелковая цветная ткань с узорами
Кармазин
— сукно темно-красного цвета
Кни́ксен
— поклон с приседанием как знак приветствия или благодарности со стороны лиц женского пола
Кожух
— верхняя одежда из кожи
Кокурочка
— сдобная лепешка
Колымага
— карета, в которой ездили знатные люди
Короб
— лукошко, корзинка
Косая сажень
— древнерусская мера длины, расстояние от пальцев ноги до конца пальцев вытянутой руки по диагонали, равна 216 см
Криница
— колодец, родник
Кросна
— домашний ткацкий станок
Кудель
— пучок льна или шерсти
Кузов
— плетеная корзинка
Латы
— железная или стальная броня, которую надевали воины
Лыко
— кора молодой липы, ивы, вяза, из неё плетут лапти, лукошки, корзинки
Лытать
— уклоняться от дела, отлынивать
Лытка
— часть ноги ниже колена
Меч булатный
— меч из особенно прочной стали
Мне не первина
— мне не впервые
Мотыга
— ручное земледельческое орудие
Муравчатый
— поросший травой (муравой)
Набольший
— старший
Нагайка
— ременная плеть
Намале
— мыло
Несолоно хлебать
— обмануться в своих ожиданиях
Николи
— никогда
Огниво
— камень или кусок стали для высекания огня из кремня
Однова
— один раз, однажды
Опамятоваться
— одуматься
Орать
— пахать
Отзнобить
— отморозить
Пансион
— школа с общежитием для учеников
Пенять
— укорять, упрекать
Перст
— палец
Повой
— прием новорожденного
Полати
— широкие спальные нары в избе под потолком между печью и противоположной стеной
Помело
— метла, обмотанная на конце тряпкой, служит для подметания золы в печке
Попытали
— примерили
Похитник
— вор
Почать
— начать
Прогалина
— незаросшая деревьями поляна или лужайка в лесу
Прыскучий
— быстрый
Пряжон
— жарен (жарить в масле)
Пядь
— старинная мера, расстояние между большим и указательным пальцами руки
Рать
— войско
Резонёр
— человек, который сам ничего не делает, но любит критиковать и нравоучать других
Росстань
— перекресток двух дорог
Рядиться
— уговариваться
Сажень
— древнерусская мера длины, расстояние размаха рук от кончиков пальцев одной руки до кончиков пальцев другой
Салоп
— старинное верхнее женское платье
Сам-десят
— в десять раз больше
Сам-пят
— в пять раз больше
Сам-четверг
— в четыре раза больше
Середович
— человек средних лет
Скатерть бранная
— скатерть, вытканная узорами
Совесть не зазрит
— совесть не беспокоит
Сорокопул, сорокопут
— птица из отряда воробьиных
Студенец
— колодец со студеной водой
Сусек
— ларь, в котором хранится мука или зерно
Сучить
— свивать, скручивать несколько прядей в одну нить
Талисман
— предмет, который, как думали суеверные люди, приносит счастье, хранит от бед
Теребень кабацкая
— постоянный посетитель кабака, завсегдатай
Терем
— высокие, с башенкой наверху, дома
Тувалет
— туалет, зеркало
Туесок
— высокая корзинка с крышкой из березовой коры
Убраться
— нарядиться
Устьице
— наружное отверстие в русской печи
Фи́жма
— каркас из ивовых или стальных прутьев или из пластин китового уса для придания пышности женской юбке
Форейтор
— кучер, сидящий на передней лошади при упряжке цугом
Хлопок
— пакля, очесы льна
Хоромы
— большой дом
Хранить паче зеницы ока
— хранить что-либо больше, чем глаза
Хусточка
— платочек
Цеп
— примитивное орудие для обмолота зерна, состоящее из двух связанных палок: длинной рукоятки и более короткой рабочей части, ударяющей по злакам.
Челядь
— служанка в доме
Черевички
— женские башмаки на каблучках и с острым носом
Чугунка
— устаревшее название железной дороги
Шандал
— подсвечник
Ширинка
— короткое полотенце или платок
Шлейф
— удлиненный подол женского платья
Щелок
— раствор древесной золы
Эфа
— небольшая ядовитая змейка
Юшка
— уха
Яства
— еда, кушанья

проектная деятельность – статья – Корпорация Российский учебник (издательство Дрофа – Вентана)

Устаревшие слова русского языка знакомы нам по сказкам, былинам, классическим произведениям и фильмам, создатели которых хотят выстроить аутентичный образ Древней Руси. На самом деле многие из слов, о значении которых не имеет представления современный старшеклассник, ушли из русского языка не так давно: еще в XIX веке ими активно пользовались в разных регионах России.

Знаменитый «Толковый словарь живого великорусского языка» — главный труд Владимира Ивановича Даля, известный каждому школьнику и взрослому, первый раз был издан в 1863 году. Получается, совсем еще недавно наши предки жандобились о детях и затевали супри. Странно звучит? Зато как интересно!

Проектная деятельность на уроках русского языка: словарь устаревших русских слов

В конце этого материала вы найдете архив с карточками, где мы собрали слова первых букв алфавита — от «А» до «Е». Мы предлагаем вам с учениками продолжить этот интересный словарь, организовав важный и полезный проект на уроках русского языка или во внеурочной деятельности.

Каждый из учеников сможет выбрать себе букву и составить 5-10 карточек, содержащих определение, сведения об этимологии (если есть) и привести пример употребления. Это не только расширит словарный запас, но и научит структурировать полученную информацию, пробудив исследовательский интерес. 

Игры с карточками «Устаревшие слова русского языка»

Карточки «Устаревшие слова» вы также сможете использовать на уроках русского языка или литературы, проводя с ними игры-разминки или игры, помогающие вовлечь весь класс в обсуждаемую тему. Такая разгрузка будет не только интересна, но и полезна. 

Игра 1. Угадай значение

Такую игру может проводить как учитель, так и сами ученики. В первом случае учитель самостоятельно достает из стопки карточку, оглашает термин и просит учеников высказать свои предположения о значении названного слова. Во втором случае учитель передает свою роль ученикам (что положительно скажется на воспитании чувства ответственности). Школьники делятся на пары, получая равное количество карточек и задают друг другу вопросы о значениях. Если есть желание, можно провести соревнование между командами учеников на звание самых «ведающих» школьников.

Игра 2. Древнерусский писатель

Кому не хотелось петь песни яркие, будто самоцветные, да былины рассказывать в палатах дивных? Что и балакать тут — каждому хотелось.
Предложите своим ученикам, пользуясь карточками или словарем Даля, составить связный рассказ из устаревших выражений, а после — зачитать его перед классом. Подобное упражнение серьезно обогатит словарный запас учеников, научит их грамотно и стиллистически верно использовать устаревшие слова и архаизмы, а также потренирует артистизм.

Г. СЛОВАРИ ЯЗЫКОВЫХ ИЗМЕНЕНИЙ, НОВЫХ И УСТАРЕВШИХ СЛОВ

Словари новых слов и языковых изменений

Вишневецкая М. Словарь перемен – 2014 / [авт.-сост. Марина Вишневецкая ; авт. предисл. Г. Гусейнов ; авт. статей в приложении А. Архангельский, М. Кантор, М. Кронгауз, И. Курилла, И. Левонтина, А. Морозов, К. Туркова, А. Шмелев]. – Москва : Три квадрата, 2015. – 222, [1] с.

Габдреева Н. В. Словарь композитов русского языка новейшего периода / Н. В. Габдреева, М. Т. Гурчиани. – Москва : Флинта : Наука, 2012. – 275 с.

Григоренко О. В. Новые наименования лиц в современном русском языке. Словарные материалы : 1 200 слов и словосочетаний / О. В. Григоренко. – Воронеж : Научная книга, 2009. – 509, [8] с.

Новиков В. И. Словарь модных слов. Языковая картина современности / Вл. Новиков. – Москва : Словари ХХI века, 2016. – 351 с. – (Словари для интеллектуальных гурманов).

Новое в русской лексике. Словарные материалы – 77 / под ред. Н. З. Котеловой ; Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз. – Москва : Русский язык, 1980. – 176 c. – Размещены на сайте Института лингвистических исследований РАН.

Новое в русской лексике. Словарные материалы – 81 / под ред. Н. З. Котеловой ; Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз. – Москва : Русский язык, 1986. – 186 c. – Размещены на сайте Института лингвистических исследований РАН.

Новые слова и значения : cловарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов / под ред. Н. З. Котеловой и Ю. С. Сорокина ; Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз. – Москва : Советская Энциклопедия, 1971. – 543 c. – Размещен на сайте Института лингвистических исследований РАН.

Новые слова и значения : cловарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов / под ред. Н. З. Котеловой ; Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз. – Москва : Русский язык, 1984. – 808 c. – Размещен на сайте Института лингвистических исследований РАН.

Новые слова и значения : cловарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов / под ред. Е. А. Левашова ; Рос. акад. наук, Ин-т лингв. исслед. – Санкт-Петербург : Дмитрий Буланин, 1997. – 903, [1] c. – Размещен на сайте Института лингвистических исследований РАН.

Новые слова и значения : словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов XX века. В 3 т. / под ред. Т. Н. Буцевой и Е. А. Левашова ; Рос. акад. наук, Ин-т лингв. исслед. – Санкт-Петербург : Дмитрий Буланин, 2014. – 1356, [2] c. – Размещен на сайте Института лингвистических исследований РАН.

Словарь языка интернета.ru / под ред. проф. М. А. Кронгауза. – Москва : АСТ-Пресс, 2016. – 287 с. – (Словари для интеллектуальных гурманов).

Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / под ред. Г. Н. Скляревской ; Рос. акад. наук, Ин-т лингв. исслед. – Москва : Астрель : АСТ, 2001. – 984 с.

Шагалова Е. Н. Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века : около 1 500 слов / Е. Н. Шагалова. – Москва : АСТ : Астрель, 2012. – 413, [1] с.

Словари устаревших слов

Баско Н. В. Словарь устаревшей лексики к произведениям русской классики : [более 2 300 устаревших единиц : историзмы и архаизмы : примеры из классической литературы] / Н. В. Баско, И. В. Андреева ; Рос. акад. наук. – Москва : АСТ-ПРЕСС, 2013. – 444, [3] с. – (Настольные словари русского языка).

Из истории русских слов : словарь-пособие / [А. Е. Аникин и др.]. – Москва : Школа-пресс, 1993. – 236 с.

Моргунова О. В. Русский народный календарь : этнолингвистический словарь : [свыше 7 000 календарных наименований : обычаи, поверья, обряды, гадания, предписания, запреты] / О. В. Моргунова, Ю. А. Кривощапова, К. В. Осипова ; [научн. ред. Е. Л. Березович] ; Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН ; Уральский федеральный ун-т. – Москва : АСТ-ПРЕСС, 2015. – 539, [2] c. – (Настольные словари русского языка).

Редкие слова в произведениях авторов XIX века : словарь-справочник : около 3 500 единиц / отв. ред. Р. П. Рогожникова ; Ин-т лингв. исслед. РАН. – Москва : Русские словари, 1997. – 570, [3] с.

Симаков В. С. Словарь исторических терминов / [сост. В. С. Симаков ; под общ. ред. д-ра ист. наук, проф. А. П. Крюковских. – Санкт-Петербург : ЛИТА, 1998. – 461, [2] c.

Сомов В. П. Словарь редких и забытых слов / В. П. Сомов. – Москва : Астрель ; Владимир : ВКТ, 2009. – 605, [3] с.

Стась А. К. Российская историческая мозаика. Чины, титулы и звания Российской империи / авт.-сост. А. К. Стась. – Москва : СНИИП, 1992. – 48 с.

Использование устаревших слов в повседневной жизни


Страница 2 из 2

 

У каждого человека есть своя малая родина — то место, где мы родились, где жили наши предки, где наши корни. У одних это большой город, у других — небольшое село, у третьих — маленькая деревенька. К сожалению, сейчас эти корни основательно забыты, а ведь это целый культурный «пласт» прошлых поколений. «Без знаний прошлого — нет настоящего». В последнее время, правда, начал пробуждаться интерес к прошлому. Но история неумолима. В наши дни исчезают мелкие населённые пункты, существовавшие порой по 300-400 лет. Гибнут документы, домашние архивы, устаревшие слова, у которых со временем появилось новое значение. Например: живот — сельскохозяйственное животное, живот — часть тела. Урок — порча, сглаз, урок в школе. И новое поколение осознает их в другом смысле. Некоторые слова имеют несколько значений. Например: Печера — пещера, Печёра — река. Руда — кровь, руда — полезное ископаемое. Это могло произойти из-за большой численности народностей и их последующего смещения.

Развитие языка как средства общения регулируется двумя противоборствующими тенденциями: дивергенцией (расхождением), конвергенцией (схождением). Эти тенденции тесно связаны друг с другом и в каждом отдельном отрезке исторического развития языка уступают место друг другу в условиях общения. Проявляется это в том, что распад некогда единого языкового коллектива обуславливает языковую дивергенцию: новые языковые особенности, появляющиеся в речи одного из отделившихся племён, не распространяются на язык остальных отделившихся групп, а это ведёт к накоплению языковых различий между ними. Так образуются диалекты, разновидности некогда единого языка [3, с. 34].

Говор – мельчайшая единица диалектного членения языка. Во всех говорах рассматривается языковый ландшафт. Говоры объединяются в наречия, более крупные территориальные единицы.

За длительный период изолированного развития может накопиться столько различий, что разные диалекты могут перерасти в разные языки. Напротив, в случае объединения племен неизбежно начинается интеграция диалектов, которая выражается в сглаживании языковых различий, распространении новых языковых особенностей на речь всех групп населения, вошедших в такое объединение. Из-за большой численности народностей слова приобрели разное значение.

Например: беда — очень, беда — тяжело, трудно.

Березник — берёзовый лес, березник — гриб подберёзовик.

Слова нашей лексики по времени своего появления в языке могут быть самыми разными. Подавляющее большинство старых слов входит в активный словарный запас, употребляются нами часто, и в силу их постоянного функционирования в речи старыми не осознаются (ср. праславянские по происхождению слова: отец, белый, нести, когда, сам, дом, небо и т. п.) [1, с. 78].

Устаревшие словаможно разделить на две группы: 1) ис­торизмы; 2) архаизмы.

Историзмы (от греч. historia — рассказ о прошлых событиях) — это слова, обозначающие названия таких предметов и явлений, которые перестали существовать в резуль­тате развития общества. Например:

«Теперь являлись челобитчики…»

Причина появления в языке историзмов – в изменении быта, обычаев, в развитии техники, науки, культуры. На смену одним вещам и отношениям приходят другие. Например, с исчезновением таких видов одежды, как армяк, камзол, кафтан — из русского языка ушли названия этих видов одежды, их теперь можно встретить лишь в исторических описаниях. Навсегда ушли в прошлое, вместе с соответствующими понятиями, слова: крепостной, оброк, барщина и другие, связанные с крепостным правом в России.

Архаизмы(от греч. archaios — древний) — это слова, вышедшие из употребления вследствие замены их новыми, на­пример: ланиты — щёки, чресла — поясница, десница — правая рука, туга — печаль, вирши — стихи, рамена — плечи. Все они имеют синонимы в современном русском языке.

Архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами: иным лексическим значением (гость — купец, живот — жизнь), иным грамматическим оформлением (исполнити — исполнить, на бале — на ба­лу), иным морфемным составом (дружество — дружба, рыбарь — рыбак), иными фонетическими особенностями (гишпанский — испанский, зерцало — зеркало).

Причина появления архаизмов – в развитии языка, в обновлении его словаря: на смену одним словам приходят другие [2, с. 165].

Таким образом, образование современных народов — это результат политического и экономического объединения племён или групп населения.

Литература

 

  1.      Чагин Г. Н. «Народы и культуры Астрахани ХIХ—ХХ вв. «Астрахань,1996 г.» 78 с.
  2.      Капцугович И. С. «Книга для чтения по истории Астрахани». Астраханское книжное издательство, 1992. 165 с.
  3.      Учебник «Современный русский язык». Издательство «Просвещение».2005 г., 34 с.

Проблемы русского языка в современном мире.

Автор: Тимощенко Ева (8 класс ГБОУ   Гимназия №1532 ЮЗАО г. Москва), руководитель учитель русского языка и литературы Жукова Алла Владимировна.

     Язык как средство общения  возник в процессе развития общества, и так как человеческая цивилизация постоянно движется вперед и развивается, то и сам язык вынужден совершенствоваться и развиваться. Русский язык не является исключением в данном случае, поэтому в нем постоянно происходят существенные изменения. Эти изменения касаются всех разделов языка, но яснее всего они проявляются в  лексическом составе, так как именно лексика наиболее быстро реагирует на изменения в общественной жизни. 

    Основной причиной постоянного динамизма русского языка можно назвать его назначение — главное средство коммуникации между людьми в любом обществе. Но для того, чтобы русский язык мог полноценно исполнять свою функцию, он должен соответствовать определенному времени и определенному типу развитию общества.

Что же ещё влияет на изменения, происходящие в языке? Это и политические события, и развитие науки и техники, расширение экономических и политических связей с другими народами. Но развитие языка исследователи связывают еще с одной причиной. Это потребность совершенствовать технические недостатки, общую языковую технику и устранять ее дефекты. И существенное изменение языка может зависеть и от среды, в которой он постоянно существует, и от его собственного внутреннего механизма и техники. Порой довольно сложно определить, что именно послужило толчком к эволюции  языка, ведь языковые преобразования происходят постепенно, и их довольно тяжело моментально отслеживать.  

    На мой взгляд, именно сейчас, как никогда, остро стоит проблема понимания и правильного использования лексики русского языка современными школьниками. В диагностической работе в формате ГИА составителями был дан отрывок из стихотворения А.С.Пушкина  «19 октября 1825»

Печален я: со мною друга нет,

С кем долгую запил бы я разлуку,

Кому бы мог пожать от сердца руку

И пожелать веселых много лет.

Я пью один; вотще воображенье

Вокруг меня товарищей зовет;

Знакомое не слышно приближенье,

И милого душа моя не ждет.

и предложено такое задание — заменить устаревшее слово «вотще» стилистически нейтральным синонимом. Далеко не все ученики 8 класса справились с этим, казалось бы, простым заданием, ведь помимо знаний об особенностях развития языка, необходимо умение производить синонимическую замену слов, принадлежащих к различным стилистическим пластам, подбирать синонимы и фразеологизмы к данным словам и выражениям.

Для начала я решила вспомнить, какие слова мы называем устаревшими?

     Устаревание слов — это процесс, и разные слова могут находиться на разных его стадиях. Те из них, которые еще не вышли из активного употребления, но уже употребляются реже, чем раньше, называются устаревающими. Процесс перехода слов из группы активного употребления в пассивную длительный, постепенный. Он обусловлен и внеязыковыми причинами (например, социальными изменениями) и собственно языковыми, из которых весьма существенную роль играют системные связи устаревающих слов. Чем обширнее эти отношения, чем они разнообразнее и прочнее, тем медленнее переходит слово в пассивно используемую часть лексики.  

     Устаревшие слова – слова, вышедшие из активного употребления. Они  делятся на две группы: архаизмы и историзмы.

Архаизмы – это слова, которые в связи с появлением новых слов, вышли из употребления, но их синонимы есть в современном русском языке (десница — правая рука, ланиты — щёки, рамена — плечи, чресла — поясница, а также уста, перст, выя, длань, шуйца, ратник, отрок, зело, пиит, брадобрей, алчность, бард, поварня, глаголет, лобызать, грядет, отверзать и др. )

Много архаизмов произошло из старославянизмов – слов или части слов, пришедших в русский язык из старославянского языка – древнейшего письменного языка славян.

Архаизмы в различных текстах могут употребляться с разной частотностью. Существуют забытые архаизмы, встречающиеся только в письменных памятниках, древнейших русских текстах и словарях древнерусского языка. Например, такие архаизмы: волот (гигант), веглас (невежда), укрух (кусок). 

Но такие слова не употребляются в художественной литературе и других текстах, а поэтому не могут служить определенным стилистическим целям. Архаизмами,  кроме старославянских слов, могут быть слова, заимствованные из западноевропейских слов, например аэроплан (самолет), виктория (победа) и исконно русские слова – ворог, одр, очи и др. 

Функции архаизмов в произведениях различных типов речи многогранны. В исторических произведениях авторы используют архаизмы для стилизации старинной речи. Особенно ярко создают колорит эпохи архаизмы в произведении А. И. Толстого «Петр I»: «Когда подлинно усведомится о пришествии короля Каралуса и если опыт нарочито силен, – оного накрепко стеречь». Немало архаизмов в исторических произведениях Ю. Н. Тынянова, В. Я. Шишкова, В. С. Пикуля. 

Особенно широко архаическая лексика употреблялась в поэзии XVIII–XIX вв. для придания стиху высокого, торжественного звучания. 

В стихотворениях А. С. Пушкина использование архаизмов особенно примечательно: 

Пред лампадою старик 

Читает библию. Седые 

На книгу падают власы. 

Беседки, рощи упадают, 

Древа, мосты в волнах ныряют. 

Куда, куда вы удалились 

Весны моей златые дни? 

Историзмы – это такие слова, которые обозначают такие явления или предметы, которые полностью исчезли или перестали существовать в результате дальнейшего развития общества(редут, кольчуга, забрало, пищаль, соха, колчан, армяк, кика, дилижанс, конка, статский советник, комбед, изба-читальня, комиссар). Постепенно в связи с изменением быта, обычаев вышли из активного употребления историзмы (армяк, камзол, кафтан и др. ), получили новые названия архаизмы: отрок — подросток, сей — этот, зело — очень и др.

Чаще всего историзмы употребляются в текстах, так или иначе связанных с предметами и явлениями прошлого. Историческая литература характеризуется частотностью употребления историзмов, воссоздающих колорит эпохи, о которой идет речь. В исторических текстах и произведениях, повествующих, в частности, о Киевской Руси, могут встретиться такие примеры историзмов, как смерд, кольчуга, гривна, колчан, князь, княжеская дружина . Слово дружина имело значение «войско князя», в этом значении его употребил Пушкин в «Песне о вещем Олеге»: «С дружиной своей, в цареградской броне, князь по полю едет на верном коне». В современном русском языке слово дружина обозначает добровольное объединение людей, созданное с той или иной целью, например пожарная дружина

Чтобы понять значение слова «вотще» я обратилась к толковому словарю. Оказывается, синонимы этого слова мы можем встретить и сейчас: тщетно, напрасно, понапрасну, попусту, по-пустому, безуспешно, неудачно. Следовательно, слово «вотще» является архаизмом.

Для того чтобы правильно подобрать синоним, важно знать, как изменения происходили в обществе, а следовательно, и в языке. За счёт чего видоизменяется словарный состав русского языка? Как появляются новые слова и значения слов и исчезают старые?

Расширение лексического состава языка может происходить и за счет употребления в речи переосмысленных слов и выражений. Так, например, в ХІХ веке слово утренник имело только одно значение. В словаре Даля читаем: утренник – это весенний или осенний ночной мороз. В ХХ веке это слово получило и второе значение. Утренник – это утренний детский спектакль, праздник. Сравните: Весенние утренники вредны для растений. — На детском утреннике ребята читали свои стихи. 

Немалый вклад в развитие языка внесли русские писатели и поэты. Так, например, М.В. Ломоносов в 18 веке ввел в русский язык такие слова, как атмосфера, горизонт, температура; в конце 18 — начале 19 века Карамзин впервые употребил такие слова, как благотворительность, личность, промышленность, влияние, сосредоточенность.

Иногда у слов появляются новые значения, а старые отмирают. Например: подлый – 1) до XVIII в. «простонародный, неродовитый, принадлежащий к низшему сословию»; 2) современное «бесчестный, нравственно низкий».

Значение слова может сужаться и расширяться. Например: Порох – в древнерусском языке «вещество, состоящее из мелких частиц, пыль» (ср. порошок, запорошить, пороша). Палец – первоначально «большой палец руки».

    В результате воздействия этих факторов одни слова устаревают и выходят из активного употребления. Так, например, произошло со словами кичка, светец, камзол и мн. др. А другие слова, наоборот, появляются в составе языка вместе с теми предметами и явлениями, которые появляются в нашей жизни. Так, например, относительно недавно у нас появились слова рейтинг, программист, саммит и т.д. В  активное употребление могут возвращаться и устаревшие слова. Так, например, сейчас мы снова употребляем ранее устаревшие слова губернатор, дума, суд присяжных и др.

 Существенные изменения в общественной жизни нашей страны отражаются и на изменениях в языке и его словарном запасе. Таким образом, регулярно какие-то слова исчезают из языкового обихода, появляются новые, а некоторые старые слова приобретают новые значения. И для того чтобы правильно ответить на вопрос о значении того или иного слова, правильно подобрать синоним, необходимо пополнять свой словарный запас и, в случае необходимости, пользоваться словарями: толковым, словарями синонимов, антонимов, устаревших слов.

В XX в. употребление архаизмов в поэзии вновь стало актуальным в связи с появлением такого литературного направления, как символизм, представителями которого были Брюсов и Блок. И историзмы, и архаизмы обогащают речь, но неумелое или неуместное их использование может испортить любое выступление.

    И нам, современным школьникам, стоит обратить внимание на «непонятные» слова, задуматься над тем, каково их лексическое значение, какова их роль в литературном произведении в частности и в русском языке в целом. 

Список источников информации:

1. Арапов М.В. Пассивный словарь // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. 

2. Белянская З.Ф. Устаревшая лексика современного русского языка (историзмы): Дис. канд. филол. наук. Л., 1998. 201 с.

3. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: Учпедгиз, 1995.

4. Голуб И.Б. Стилистика русского языка – М., 1997 г.

5. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1993.

6. С.И. Ожегов.  Словарь русского языка.

7. Рогожникова Р. П.  Словарь устаревших слов русского языка

8. Р. П. Рогожникова, Т. С. Карская. Школьный словарь устаревших слов русского языка: По произведениям русских писателей XVIII—XX вв. — М., 1997, 2005.  

9. В. П. Сомов. Словарь редких и забытых слов. — М.: Владос, Астрель, АСТ, 1996, 2009

10. Сороколетов Ф.П. Пассивный словарь // Русский язык: Энциклопедия. М., 1999.

11. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) /Сост. М. В. Панов.— М.: Педагогика, 1984 — с.: 18-20

 

Использование устаревших слов в повседневной жизни

Нуруллаев Рубин Рафаэльевич

студент ФГБОУ ВПО Астраханского филиала Саратовской
государственной юридической академии

[email protected]

Аннотация: В данной статье рассматривается актуальный, по мнению автора, вопрос использования устаревших слов в повседневной жизни. В настоящее время, к сожалению, углубляется разрыв между прошлым и будущим. Нынешнее поколение школьников, студентов и их бабушки и дедушки пользуются разной разговорной речью. Также рассматривается проблема сохранения устаревших слов как историю, память о своей малой родине.

Abstract:

This article discusses the current, according to the author, the question of the use of obsolete words in everyday life. At the moment, unfortunately, it is deepening the gap between the past and the future. The current generation of pupils, students and their grandparents are different conversational speech. Also, the problem of preservation of obsolete words like story, the memory of his native land.

Ключевые слова: архаизмы, историзмы, связь поколений.

Keywords: archaisms, historicism, telecommunication generations.

У каждого человека есть своя малая родина — то место, где мы родились, где жили наши предки, где наши корни. У одних это большой город, у других небольшое село, у третьих — маленькая деревенька. К сожалению, сейчас эти корни основательно забыты, а ведь это целый культурный «пласт» прошлых поколений. «Без знаний прошлого — нет настоящего». В последнее время, правда; начал пробуждаться интерес к прошлому. Но история неумолима. В наши дни исчезают мелкие населённые пункты, существовавшие порой по 300 — 400 лет. Гибнут документы, домашние архивы, устаревшие слова, у которых со временем появилось новое значение. Например: живот — сельскохозяйственное животное, живот — часть тела. Урок — порча, сглаз, урок в школе. И новое поколение знает их под новым значением. Некоторые слова имеют несколько значений. Например: Печера — пещера, Печёра — река. Руда — кровь, руда — полезное ископаемое. Это могло произойти из-за большой численности народностей, и их последующего смещения.

Развитие языка как средства общения регулируется двумя противоборствующими тенденциями: дивергенцией (расхождением).

Конвергенцией (схождением). Эти тенденции тесно связаны друг с другом и каждом отдельном отрезке исторического развития языка уступают место друг другу в условиях общения. Проявляется это в том, что распад некогда единого языкового коллектива обуславливает языковую дивергенцию: новые языковые особенности, появляющиеся в речи одного из отделившихся племён, не распространяется на язык остальных отделившихся групп, а это ведёт к накоплению языковых различий между ними. Так образуются диалекты разновидности некогда единого языка.

Говор – мельчайшая единица диалектного – членения языка. Во всех говорах рассматривается языковый ландшафт. Говоры объединяются в наречия, более крупные территориальные единицы.

За длительный период изолированного развития может накопиться столько различий, что разные диалекты могут перерасти в разные языки. Напротив, в случае объединения племен неизбежно начинается интеграция диалектов, которая выражается в сглаживании языковых различий, распространении новых языковых особенностей на речь всех групп населения, вошедших в такое объединение. Из-за большой численности народностей слова приобрели разное значение.

Например:

  • Беда — очень, беда — тяжело, трудно.
  • Березник — берёзовый лес, березник — гриб подберёзовик.
  • Ляпа — нерасторопный человек, ляпа — быстро уйти, ляпа- небольшая рыбка.

Слова нашей лексики по времени своего появления в языке могут быть самыми разными. Подавляющее большинство старых слов входят в активный словарный запас, употребляются нами часто и в силу их постоянного функционирования в речи старыми не осознаются (ср. праславянские по происхождению слова отец, белый, нести, когда, сам, дом, небо и т.п.).

Устаревшие слова можно разделить на две группы: 1) ис­торизмы; 2) архаизмы.

Историзмы (от греч. historia — рассказ о прошлых событиях) — это слова, обозначающие названия таких предметов и явлений, которые перестали существовать в резуль­тате развития общества. Например:

«Теперь являлись челобитчики…»

Выделенное слово является историзмом. Оно не имеет синонимов в современном русском языке. Объяснить значение можно, только прибегнув к энциклопедическому опи­санию. Именно так они и  подаются в толковых словарях:

  • Челобитье, -я, ср. 1. В древней Руси: поклон до земли с прикосновением лбом к земле. 2. В древней Руси: письменная просьба.
  • Челобитчик, -а, м. В древней Руси: тот, кто подавал челобитную.
    Челобитная, -ой, ж. В древней Руси: челобитье (во 2 значении),
    Стольник, -а, м. В древней Руси: придворный, степенью ниже боярина первоначально придворный, прислуживавший за княжеским или Царским столом).

Причина появления в языке историзмов – в изменении быта, обычаев, в развитии техники, науки, культуры. На смену одним вещам и отношениям приходят другие. Например, с исчезновением таких видов одежды, как армяк, камзол, кафтан, из русского языка ушли названия этих видов одежды: их теперь можно встретить лишь в исторических описаниях. Навсегда ушли в прошлое, вместе с соответствующими понятиями, слова: крепостной, оброк, барщина и другие, связанные с крепостным правом в России.

Архаизмы (от греч. archaios — древний) — это слова, вышедшие из употребления вследствие замены их новыми, на­пример: ланиты — щёки, чресла — поясница, десница — правая рука, туга — печаль, вирши — стихи, рамена — плечи. Все они имеют синонимы в современном русском языке.

Архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами: иным лексическим значением (гость — купец, живот — жизнь), иным грамматическим оформлением (исполнити — исполнить, на бале — на ба­лу), иным морфемным составом (дружество — дружба, рыбарь — рыбак), иными фонетическими особенностями (гишпанский — испанский, зерцало — зеркало).

Причина появления архаизмов – в развитии языка, в обновлении его словаря: на смену одним словам приходят другие.

Таким образом, образование современных народов — это результат политического и экономического объединения племён или групп населения.

Список литературы

  1. Г.Н.Чагин «Народы и культуры Астрахани ХIХ — ХХвв. «Астрахань,1996г.»
  2. И.С.Капцугович «Книга для чтения по истории Астрахани» Астраханское книжное издательство,1992
  3. Учебник «Современный русский язык» Издательство «Просвещение»2005 г.

Урок 23. новые слова. устаревшие слова — Русский язык — 6 класс

Русский язык

6 класс

Урок № 23

Новые слова. Устаревшие слова.

Перечень рассматриваемых вопросов

  1. Понятие об устаревших словах. Виды устаревших слов.
  2. Понятие о неологизмах. Пути появления новых слов в языке.
  3. Правила работы с лексическими словарями.

Тезаурус

Лексика – словарный состав языка.

Устаревшие слова – слова, вышедшие из активного употребления.

Историзмы – устаревшие слова, которые обозначают существовавшие ранее, но исчезнувшие в настоящее время предметы, явления.

Архаизмы – устаревшие слова, вышедшие из употребления, вытесненные современными синонимами.

Общеупотребительная лексика – слова, употребляемые в речи всеми и понятные всем.

Неологизмы – новые слова, возникающие в языке с развитием искусства, общественной жизни.

Список литературы

Обязательная литература:

1. Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А. и др. Русский язык. Учебник. 6 класс. В 2 ч. Ч. 1. – М.: Просвещение, 2018. – 192 с.

2. Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А. и др. Русский язык. Учебник. 6 класс. В 2 ч. Ч. 2. – М.: Просвещение, 2018. – 191 с.

Дополнительная литература:

1. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4 т. Т. 2 – М.: Русский язык, 2000. – 779 с.

2. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.

Открытые электронные ресурсы:

  1. Грамматические словари. Информационно-образовательный портал Грамота.ру http://slovari.gramota.ru/slovari/types/17_5 (Дата обращения 03.06.2019)
  2. https://www.krugosvet.ru/ (Дата обращения 11.06.2019)

Теоретический материал для самостоятельного изучения

Одни слова в русском языке живут долго, мы часто используем их в речи, а другие быстро забываются, и мы перестаём их употреблять.

Давайте вспомним, как назывались раньше части человеческого тела:

Шея – выя

Глаза – очи

Щёки – ланиты

Лоб – чело

Плечи – рамена

Правая рука – десница

Левая рука – шуйца

Палец – перст

Такие слова, как шуйца, десница, выя, ланиты, рамена вышли из активного употребления и встречаются только в исторической литературе или в фольклоре. Это устаревшие слова.

Давайте прочитаем отрывок из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Бородино»:

Но тих был наш бивак открытый:

Кто кивер чистил весь избитый,

Кто штык точил, ворча сердито,

Кусая длинный ус.

Такие слова, как бивак, кивер требуют разъяснений для современного читателя.

Бивак – лагерь (стоянка), расположение войск под открытым небом для отдыха.

Кивер – высокий головной убор военных.

Эти два слова мы не употребляем в речи. Вместо слова бивак мы говорим лагерь. Предмет остался, но слово другое. А слово кивер – ушло из нашей речи, потому что нет уже такого предмета. Военные носят головные уборы, называющиеся иначе: пилотка, фуражка и т. п.

Если устаревают слова, но вещь, предмет, явление остается – такие слова называются архаизмами.

А если из обихода исчезает вещь, предмет, явление – это историзмы. Историзмы – слова, которые обозначают существовавшие ранее, но теперь исчезнувшие предметы или явления.

Вряд ли современный подросток без помощи словаря сможет объяснить слова конка, фижмы.

Заглянем в словарь: конка – городская железная дорога с конной тягой; фижмы – каркас для придания пышности женской юбке. Эти слова – историзмы.

Знать историзмы – значит разбираться в истории, культуре прошлого нашей родины.

Очень полезно знать меры длины и веса, вышедшие из употребления.

Меры длины

Вершок – 4,45 см

Аршин – 16 вершков, или 71 см

Сажень – 3 аршина, или 2,13 м

Верста – 500 саженей, или 1,06 км

Меры веса

Золотник – 4,26 г

Фунт – 96 золотников, или 410 г

Пуд – 40 фунтов, или 16,38 кг

Устарели не только названия этих мер, но и способ измерения. Вспомним отрывок из повести И. С. Тургенева «Муму»: «Из числа всей её челяди самым замечательным лицом был дворник Герасим, мужчина двенадцати вершков роста, сложенный богатырём и глухонемой от рождения».

Рост дворника Герасима – 12 вершков. Умножим на 4,45 см, получим приблизительно 53 см. Как же так? Не может быть богатырь ростом полметра. Оказывается, в XIX веке рост человека определялся в вершках свыше обязательных для нормального человека двух аршин, то есть точный рост Герасима был 2 аршина и 12 вершков. 71 см +71 см +53 см = 195 см. Действительно, рост Герасима богатырский!

Новые слова могут как заменять устаревшие слова, так и называть новые предметы и явления: космонавт, акваланг, ракета и другие. Так появляются неологизмы. Неологизм – слово или словосочетание, недавно появившееся в языке.

Процесс появления новых слов – постоянный. Развивается наука, техника, появляются новые вещи, возникают новые явления. С развитием IT-технологий в языке появляется всё больше и больше слов. Флешка, эсэмэска, интернет

Порой для обозначения новых вещей могут употребляться старые хорошо известные нам слова. Например, слово мышка. Сегодня никого не удивляет, что мы этим словом называем специальное приспособление к компьютеру. Кто-то увидел сходство этой вещи с длиннохвостой мышкой – и название прижилось.

Иногда в языке происходят обратные вещи. Устаревшие слова возвращаются в обиход. Например, вернулось слово губернатор, хотя губерний нет, есть области.

Многие общеупотребительные слова тоже когда-то были неологизмами. Благодаря выдающемуся учёному Михаилу Ломоносову в XVIII веке вошли в обиход научные термины, переведённые с латыни. А историку Николаю Карамзину приписывают «изобретение» слова «влюблённость». В начале XX века множество новых слов («бездарь», «лётчик» и другие) придумал поэт Велимир Хлебников. Любили экспериментировать со словообразованием Владимир Маяковский, Сергей Есенин и другие.

Примеры заданий из Тренировочного модуля

Единичный выбор.

Какое из перечисленных слов является устаревшим?

Пиджак, светец, октава, луноход.

Для выполнения задания нужно применить алгоритм: прочитайте внимательно слова. Объясните их лексическое значение. Если затрудняетесь, обратитесь к толковому словарю.

Правильный ответ:

Светец

Подчёркивание элементов.

Используя толковый словарь, подчеркните в строчке синоним первому слову.

Всуе – неважно – потом – зря, без причины – невозможно;

Бобыль – богатый – жадный – неудачник – одинокий;

Бортник – человек, занимающийся лесным пчеловодством – мелкий торговец – моряк – человек, изготовляющий корзины и мелкую утварь;

Тать – прислуга – вор – нищий – лентяй;

Мошна – нижняя рубаха – подол платья – мешок для хранения денег – кульки с крупой;

Мягкая рухлядь – меха – солома – ткань – тесто.

Правильный ответ:

Всуе – неважно – потом – зря, без причины – невозможно;

Бобыль – богатый – жадный – неудачник – одинокий;

Бортникчеловек, занимающийся лесным пчеловодством – мелкий торговец – моряк – человек, изготовляющий корзины и мелкую утварь;

Тать – прислуга – вор – нищий – лентяй;

Мошна – нижняя рубаха – подол платья – мешок для хранения денег – кульки с крупой;

Мягкая рухлядьмеха – солома – ткань – тесто

Список английских слов русского происхождения

Вам нужен список английских слов русского происхождения? Языки постоянно заимствуют слова друг у друга, и это происходит до сих пор. Давайте посмотрим на некоторые английские слова с русскими корнями, а также на страну и язык России.

Слова русского происхождения

Не так много английских слов заимствовано из русского, как из других языков. Однако после того, как Россия стала мировой державой, больше русских слов стало использоваться в других языках, включая английский.

Вот несколько слов русского происхождения, с которыми вы, возможно, столкнулись:

  • Бабушка: старая бабушка или шарф, сложенный по диагонали и завязанный под подбородком
  • Балаклава: вязаная шапка, закрывающая все лицо
  • Баня: Традиционная паровая баня
  • Белуга: вид белух
  • Блинц: пищевой термин, используемый для описания тонкого блина, часто с начинкой
  • Большевик: радикальный или революционный, предшественник коммунистов в России
  • Борщ: суп сделано из свеклы и овощей
  • Комиссар: Политический офицер, ответственный за обеспечение образования
  • Космонавт: Человек, прошедший подготовку в области пилотируемых космических полетов, русский термин для космонавта
  • Дьяк: русский церковный служитель, не принадлежащий к официальной иерархии, сокращенно от дьячка
  • Электричка: Электропоезд для пригородных поездов
  • Кефир: кисломолочный напиток, похожий на йогурт
  • Кулак: Человек с свободой все ценности и частная собственность, рассматриваемая как противник Коммунистической партии
  • ГУЛАГ: система политических трудовых лагерей
  • Казах: кочевой народ Казахстана
  • Кнут: разновидность кнута
  • Кремль: крепость, цитадель или замок, обычно как место силы
  • Мамонт: вымерший предок слона.В сибирских мифах они жили под землей.
  • Матрешка: русские матрешки
  • Общая: Крестьяне в России во время империалистического правления
  • Павлова: Десерт из безе со свежими фруктами и взбитыми сливками
  • Пироги: Пельмени из фаршированного теста, что буквально означает «пирог» на русском языке
  • Погром: организованный резня этнической группы, не путать с «программой»
  • Рубль: монета, вырезанная из серебряного слитка
  • Самовар: чайник или высокий кувшин, в котором хранятся горячие напитки
  • Спецназ: Специальные агенты и офицеры России полиция или военная
  • Спутник: серия спутников, запущенных в рамках российской космической программы, буквально «попутчик» на русском языке
  • Сталинизм: форма жесткого авторитарного правления при Иосифе Сталине
  • Тайга: болотистый лес между сибирской тундрой и степями
  • Тройка: Три вещи или люди, работающие вместе
  • Царь: исторический термин для русского императора, также обычно пишется как царь , tzar или csar по-английски
  • Уха: разновидность прозрачного рыбного супа
  • Водка: алкогольный напиток

Факты о России

Россия — самая большая страна в мире, занимающая одну девятую общей площади суши. .Он расположен в девяти часовых поясах и имеет множество различных типов погоды и рельефа. По численности населения он также занимает девятое место в мире. Он обладает крупнейшими лесными запасами и содержит четверть мировых запасов пресной воды.

По сезонам года Россия — самая холодная страна в мире. Зима обычно длится четыре-пять месяцев, но на севере она может длиться до 10 месяцев. Вот почему так много россиян носят меховые шапки, закрывающие уши. Лето же теплое и солнечное.

Россия, безусловно, очаровательная страна, которая подарила интересные слова английскому языку.

25 русских слов, используемых в английском (и еще 25, которые должны быть)

Марк Никол

Многие русские слова были заимствованы английским языком. Некоторые, например, мамонт и соболь , легко предположить, что они принадлежат к более близкому языку.Другие изначально относились к русской культуре, но могут быть применены к аналогичным западным концепциям, таким как ссылка на американского политика, отступающего из Вашингтона, округ Колумбия, на свою дачу, или комментарий о тройке заговорщиков.

Вот список хорошо известных русских слов с указанием их первоначальных значений и более поздних коннотаций, если таковые имеются. Ниже вы найдете еще один набор, состоящий из слов, известных немногим, если таковые имеются, носителям английского языка, которые не владеют русским языком на двух языках или не знакомы с русской культурой.Последний список созрел для использования на английском языке. (Попробуйте назвать, например, элитную когорту номенклатурой или мелкого бюрократа наместником .)

Любой список может быть добыт для аналогичных значений. Некоторые не требуют аннотации, тогда как другие следует вводить осторожно в контексте или даже приукрашивать; какой подход выбрать, зависит от контента и его аудитории.

Знакомые русские слова (зачитанные на английском языке)

1. Агитпроп : художественная политическая пропаганда, от усеченной формы русских форм слова агитация и пропаганда
2. Аппаратчик : член КПРФ и / или функционер, от русской формы слова аппарат
3. Бабушка : по русски «старуха»; на английском языке — шарф, который обычно носят бабушки.
4. Beluga : вид кита или осетра
5. Bolshevik : революционер или радикал, от имени коммунистической фракции большинства в царской России, в конечном счете из Русское слово, обозначающее «большинство»
6. Комиссар : чиновник
7. Казак : русская этническая группа, связанная в массовой культуре с воинской доблестью и кочевым обществом; название, как и этническое наименование казах, происходит от турецкого слова «кочевник»
8. Дача : загородный дом
9. Дума : законодательный орган
10. Гласность : политика политической открытости и прозрачность, от русского слова «гласность»
11. Гулаг : первоначально аббревиатура от системы исправительно-трудовых лагерей советской эпохи; теперь он может относиться к любой репрессивной или принудительной среде или ситуации
12. Интеллигенция : интеллектуальная элита общества, от английского слова интеллектуальный
13. Копек : русская монета
14. Мамонт : доисторическое млекопитающее и, как следствие, синоним массивного
15. Меньшевик : название коммунистической фракции меньшинства в царской России, первоначально находившейся у власти некоторое время после русской революции, но побежденной большевиками
16. Перестройка : система реформ советской эпохи, от русского слова на «реструктуризацию»
17. Погром : изначально жестокое преследование евреев в России; Теперь любое официально санкционированное нападение на определенную группу
18. Политбюро : основной источник правительственных политических решений советской эпохи, сокращение от русских форм слов политический и бюро
19. Рубль : основная единица российской валюты
20. Соболь : млекопитающее, связанное с лаской, чья гладкая черная шерсть долгое время ценилась как материал одежды и, соответственно, синоним черный
21. Самиздат : подпольная запрещенная литература
22. Самовар : урна для подогрева чая
23. Спутник : попутчик; также название, данное серии спутников советской эпохи, первых объектов, запущенных в космос
24. Тайга : далекие северные хвойные леса как Азии, так и Северной Америки, от турецкого или монгольского слова
25. Тройка : карета или сани, запряженные тремя лошадьми, или триумвират (правящая или административная троица)

Незнакомые русские слова (пока не усвоены на английском языке)

26. Дружина : отряд телохранителей и элитных войск
27. Главлит : Цензура советских времен
28. Изба : бревенчатый дом
29. Кнут : кнут
30. Конюши : чиновник, ответственный за лошадей, используемых в обрядах
31. Кулак : зажиточный фермер
32. Лишенец : бесправная группа
33. Матрешка : набор русских матрешек
34. Мужик : крестьянин
35. Наместник : администратор (от русского слова «депутат»)
36. Наркомпрос : советское учреждение, отвечающее за образование и культуру, позже называвшееся Министерством просвещения
37. Номенклатура : советская элита, занимающая престижные государственные и промышленные посты (от латинского термина , номенклатура , «список имен»)
38. Охрана : царская тайная полиция
39: Опричник : Иван Жестокие телохранители и приспешники Грозного
40. Приказ : изначально бюрократическая должность; позже — административная директива
41. Прописка : царское постановление, требующее, чтобы подданные оставались в их родном городе
42. Распутица : весенние и осенние периоды, когда из-за сильного снегопада или дождя грунтовые дороги становятся непроходимыми (возможно, связаны имени Распутина)
43. Самбо : вид единоборств
44. Силовик : элита
45. Спецназ : бойцы спецназа
46. Тамиздат : запрещенная литература, выпускаемая за пределами страны
47. Товарищ : товарищ или попутчик; используется как прямая форма обращения в Советском Союзе, эквивалент товарищ
48. Указ : указ; относится конкретно к постановлению правительства или в общем к произвольной команде
49. Ушанка : меховая шапка с ушанками
50. Зек : заключенный

Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Оформите подписку и начните получать наши ежедневные советы и упражнения по написанию!

Продолжайте учиться! Просмотрите категорию «Словарь», просмотрите наши популярные публикации или выберите соответствующую публикацию ниже:

Прекратите делать эти досадные ошибки! Подпишитесь на Daily Writing Tips уже сегодня!

  • Вы улучшите свой английский всего за 5 минут в день, гарантировано!
  • Подписчики получают доступ к нашим архивам с более чем 800 интерактивными упражнениями!
  • Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!

Попробовать бесплатно сейчас

Одним словом: 5 английских слов русского происхождения

Еженедельный информационный бюллетень

Лучшее из The Saturday Evening Post в вашем почтовом ящике!

Ответственный редактор и логофил Энди Холландбек раскрывает иногда удивительные корни распространенных английских слов и фраз.Помните: этимология говорит нам, откуда происходит слово, но не то, что оно означает сегодня.

В Организации Объединенных Наций есть шесть официальных языков, на которые переводятся все документы — арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский — и каждый год она выделяет один день, чтобы отметить каждый из этих языков. Сегодня, 6 июня, в ООН отмечается День русского языка, и я подумал, что мы могли бы отметить это событие, выделив некоторые общие слова в английском языке, производные от русского.

Подпишитесь и получите неограниченный доступ к нашему архиву онлайн-журналов.

Но по историческим и геополитическим причинам выясняется, что английский язык не заимствует у русского много. Хотя существуют сотни или даже тысячи общих английских слов, заимствованных, скажем, из французского, немецкого и индейских языков, слова, заимствованные из русского языка, исчисляются десятками, и большинство из них либо не получают широкого распространения ( agitprop, политбюро, самиздат ) или настолько явно русские, что не заслуживают более глубокого изучения (водка , борщ, бабушка ).

Но все же есть несколько общеупотребительных английских слов, которые вы, возможно, не знаете, произошли от русского.

Белуга

Одним из самых дорогих продуктов питания на планете по весу является икра белуги, икра (икра) белуги, крупной белой рыбы, обитающей в Каспийском и Черном морях и их притоках. Ранние русские рыбаки назвали рыбу белуга исключительно на основе ее внешнего вида: слово происходит от белый ĭ «белый» плюс -uga , суффикс, который дополняет основное слово, например, приставка super- в superstar или мегамагазин — в мегамагазине . Beluga переводится как «большой белый».

Позднее этот термин был применен к белому арктическому киту. Белуха буквально «большой белый кит», что, как я полагаю, создает проблемы для переводчиков, готовящих русские издания Moby-Dick. Этот заглавный персонаж, которого в романе часто называют Белым Китом, был кашалотом, а не белухой.

Царь / Царь

Хорошо, я немного соврал. Очевидно, что царь — русский — до 1917 года это был титул правителя России, — но я включаю его сюда, потому что это слово имеет интересную этимологию.

Царь в конечном итоге происходит от слова Цезарь. После того, как Юлий Цезарь был убит в Сенате, по всему Риму вспыхнули гражданские войны. В конце концов, внучатый племянник и приемный сын Юлия Август Цезарь победил своих врагов и стал императором Римской империи. Август был единственным из первых римских императоров, дожившим до старости, и после его смерти будущие императоры взяли имя Цезарь в качестве титула.

По мере того, как Римская империя расширялась — на пике своего развития она простиралась от Пиренейского полуострова на западе до Каспийского моря и Персидского залива на востоке — она ​​унесла с собой свой язык.Титул Caesar стал не только czar на русском языке, но и Kaiser на немецком языке.

Часто задаваемый вопрос о слове царь : почему мы иногда видим, что оно пишется как царь или даже царь. Это потому, что это слово является транслитерацией кириллицы, в которой слово пишется как царь. В одном из первоисточников о России в Западной Европе середины XVI века это слово транслитерировалось латинским алфавитом как царь. Но в 19 веке — возможно, имея более непосредственное отношение к русским текстам — французы транслитерировали это слово как царь. Это также орфография, которую использует The Times в Великобритании, и даже сейчас британские издания Guardian и Observer по-прежнему предпочитают орфографию tsar. В США, однако, мы в основном придерживались czar, , и поэтому отдельные варианты написания существуют одновременно в английском языке.

Мамонт

Мамонт , кажется, совершил путешествие через голландский язык, прежде чем прибыл на английский, но есть некоторые разногласия по поводу того, каким именно путем он шел.Голландские купцы и послы в конце 17 века узнали, что вдоль берегов и рек в северной Азии иногда обнаруживали гигантские бивни. В своих отчетах они отметили, что бивни назывались mammouttekoos , koos , что означает «кость», и mammout , что означает «большой ужасный зверь».

Опять же, поскольку это транслитерация (языка, который сам изменился, не меньше), слово можно найти написанным в разных местах и ​​в разное время, как mamant, mamont, mammout, mammut, and mammuth , последний из которых нашел свое отражение в английских переводах, и в конечном итоге стал мамонтом.

С начала 18 века это слово было только существительным — именем большого шерстистого зверя. Лишь в начале 19-го века мамонт в качестве прилагательного, означающего «очень большой», стало обычным явлением.

Merriam-Webster Online предлагает более подробное и техническое обсуждение происхождения мамонта .

Парка

Это название пальто с капюшоном, часто с меховой подкладкой и предназначенное для особо холодной погоды, происходит от ненецкого, названия этнической группы из арктической России и языка, на котором они говорят.Это слово буквально переводится как «шкура», потому что парки традиционно делались из шкур животных и были отделаны мехом животных. Те, которые вы покупаете в магазинах The North Face или L.L. Bean, чаще используют синтетические ткани и искусственный мех.

Вигориш

Если вы не особо любите азартные игры, это слово может показаться вам не очень распространенным. vigorish , часто сокращенно vig , — это плата, которую букмекер или игорный дом берет за размещение ставки за вас. Оно происходит от украинского 9 993 выграш или русского выигрыш , оба из которых означают «выигрыш, прибыль.«И с точки зрения букмекера, это именно то, что они делают — прибыль, которую они получают независимо от того, выиграет ваша ставка или проиграет.

Рекомендуемое изображение: Shutterstock

Станьте участником Saturday Evening Post и получите неограниченный доступ.
Подпишитесь сейчас

История русского языка

Краткая история русского языка

Тарасин А. Бак
Среднесрочный отчет
Языкознание 450
ДокторСинтия Халлен
24 февраля 1998 г.

«Откуда ты?» — вопрос, который я часто слышал в течение почти двух лет, проведенных в России. «Я из Америки», — отвечал я всегда, но этот ответ редко удовлетворял врожденное «русское любопытство» вопрошающего. «Да, — скажут они, — но где ваши корни ?» Затем я объяснил, что мои предки были из разных стран Северной Европы. Для большинства россиян этого было достаточно: «Значит, вы северный европеец, — говорили они сознательно, — теперь мы можем поговорить».»

Подобно тому, как многие русские чувствовали, что не могут понять меня как человека, пока не узнают, откуда я приехал, мы также не можем полностью понять язык, пока не узнаем его историю и происхождение. Я хотел бы изучить корни русского языка, чтобы лучше понять эту красивую и сложную систему общения. Многое из того, что кажется запутанным, произвольным или странным в современном русском языке, становится яснее, когда мы знакомимся с процессами изменений на протяжении исторического развития русского языка.

В этой статье я сделаю краткий обзор происхождения русского, а также резюмирую некоторые из основных изменений в истории языка. Я сосредоточусь на системах письма, фонологических и фонетических системах, а также на исторических рефлексах в современной лексике. Хотя я смогу дать только краткий обзор некоторых основных процессов изменений, я надеюсь, что эта статья предложит прочную основу, на которой заинтересованный читатель сможет построить дальнейшее изучение русского языка.

Краткий обзор происхождения

Многое из того, что нам известно о происхождении русского языка, основано на усилиях историков и лингвистов, которые пытались разгадать тайны прошлого. Примерно с 3500 по 2500 год до нашей эры люди, говорившие на языке, известном как индоевропейский, начали постепенно образовывать диалектные сообщества и отделяться друг от друга. По мере продвижения индоевропейских племен «на Запад и на Восток … славянские племена отделились от массы других племен и разработали свой собственный язык, который называется общеславянским или праславянским» (Сокольский 19). .Эти племена обосновались в самом сердце современной Восточной Европы и веками продолжали использовать взаимно понятные диалектные формы.

Примерно в 500 году нашей эры общеславяноязычные народы разделились на западные, восточные и южные группы (см. Приложение A), а восточные славяне в конечном итоге нашли свой дом у реки Днепр на территории современной Украины (Сокольский 19). Точная дата не может быть указана, поскольку, как напоминает нам Кипарский, «наши первые точные исторические сведения о восточных славянах относятся к 9 -му веку [13] из-за отсутствия письменных свидетельств.В это время, согласно древним записям из разных источников, восточные племена славян были известны как антов и человек. Происхождение терминов «славянский» и «славянский» не установлено (Кипарский 13).

Где-то между этим разделением трех ветвей славян и сегодняшним днем ​​восточнославянский или древнерусский язык разделен на три дополнительные основные диалектные группы, известные сегодня как украинский, белорусский и русский. Кипарский заявляет, что, хотя существует несколько различных гипотез относительно хронологии этих изменений, он считает, что свидетельства, основанные на письменных источниках, указывают на появление украинского языка где-то после 950 года нашей эры (17).Однако из-за различных политических осложнений украинский язык был официально признан отдельным языком только в 1906 году (18).

Дата, когда белорусский язык стал самостоятельным языком, более очевидна. Как упоминает Кипарский, о нем «не говорят как о независимом языке до тех пор, пока не произойдет русская революция 1917 года», когда народ Белоруссии сознательно объявил себя «независимым и создал для себя литературный язык на основе юго-западных диалектов Минской области «(18-19).

Хотя эти два диалекта древнерусского языка сегодня признаны отдельными языками, сотни других диалектов по-прежнему считаются частью обширной географической области, где говорят на русском языке. Эта территория «теперь простирается от Кенингсберга [Калининграда] до Диомеда в Беринговом проливе и от Северного полюса (наблюдательные посты) до персидской границы» (Кипарский 20). Эта огромная языковая традиция, охватывающая большую часть земного шара, представляет собой столетия языковых изменений.Обсуждая некоторые из этих изменений более подробно, я надеюсь дать некоторое представление о сложности и богатой истории русского языка.

Письменный язык

Развитие системы письма, используемой восточными славянами, имеет историю запланированных языковых изменений и реформ. Этот процесс перехода от зарождения письменности к современной системе письма можно объяснить, процитировав четыре важных события. К ним относится «рождение» кириллицы в 862 году нашей эры.D., набор из 13 реформ -го -го века, известных как Второе южное славянское влияние, реформы Петра Великого 18-го, -го -го века и коммунистические реформы 1917 года.

Хотя разные люди утверждали обратное, Сокольский отмечает, что восточные славяне явно не имели письменности и не были широко грамотными. Первая попытка создания системы письма была разработана в 862 году фессалоникийскими монахами Кириллом и Мефодием. По поручению византийского императора нести Евангелие славянскому населению, эти миссионеры начали с перевода Библии и других религиозных книг на народный язык.Кирилл и Мефодий, знакомые с диалектом славянского языка, на котором говорят в Македонии, создали алфавит, основанный на фонематических свойствах этой формы славянского языка (26-28). По этой причине предком старославянского языка (OCS, древнейшая письменная форма общеславянского) был македонский диалект (Матфей 75).

Несмотря на некоторые разногласия в прошлом, большинство ученых теперь полагают, что система письма, созданная Кириллом и Мефодием, была сложным глаголическим алфавитом (см. Приложение B).Происхождение кириллической системы (см. Приложение C), гораздо более простого алфавита, основанного в основном на орфографии греческого, иврита и коптского языков, менее определено. Сокольский постулирует, что эта система была создана другим человеком после смерти Кирилла и Мефодия, возможно, епископом Климентом (30). Мэтьюз, однако, утверждает, что Кирилл сам «должен был изобрести ее [кириллическую систему] до своего отъезда с … Мефодием» из их миссионерских путешествий по землям славян (68). Однако, помимо вопроса о том, кто создал кириллицу, основная часть системы осталась до наших дней и служит орфографической основой для нескольких языков мира в дополнение к русскому, включая украинский, болгарский и монгольский.

На протяжении всей истории русского языка и его предшественников письменная форма языка претерпела несколько радикальных изменений, отчасти из-за постоянной напряженности между письменным и устным языками. Как рассказывает Сокольский, после падения Византийской империи в 1453 году большое количество византийских и болгарских ученых эмигрировало в Москву. Заметив несоответствия и безудержную «русификацию» религиозных текстов и записей, изначально написанных в OCS, эти ученые попытались стандартизировать письменный язык.Их целью было противодействовать «искажению» оригинального языка. Основным результатом этих реформ, известных как «Второе влияние южных славян» (первое — влияние македонского диалекта), было восстановление многих архаических выражений, которые были модернизированы, повторное введение фонем / d / и / ts /, и противодействовать замене OCS «» (major jus , произносится / u / на русское «y», которое стало символом фонемы / u / (102-3).

Еще один пример запланированной смены языка произошла в 18 веках при Петре Великом.По словам Сокольского, Петр хотел «распространить грамотность среди населения. С этой целью он ввел в 1708-1710 гг. Новый, более простой и легкий алфавит», известный как «гражданский алфавит» ( гражданский грамота ). Его изменения включали удаление нескольких греческих букв, написав «

».

«(/ i /) как» i «и отказ от акцентных знаков и титула , которые были надстрочными знаками, обозначающими аббревиатуры (Сокольский 117). Хотя алфавит OCS остается официальным алфавитом Русской Православной Церкви, изменения в Орфографическая система, установленная Петром Великим, в целом осталась неизменной в нерелигиозных писаниях по сей день.

Сокольский также отмечает, что некоторые незначительные орфографические изменения, призванные упростить и модернизировать Петерс гражданский штат , были введены коммунистическим правительством в 1917 году.
«( tvjerdy znak ,» жесткий знак «), потерявший свою звуковую ценность из-за фонологического изменения, был исключен.» «( jat , первоначально произносимое примерно как / то есть: /), также слилось с фонемой / je / («e»), вызывая путаницу в правилах написания.Таким образом, символ jat был удален, и все случаи фонологического / je / были представлены орфографически как «e» (Sokolsky 141).

Таким образом, несмотря на желание 13 ученых -го -го века и других сохранить русскую систему письма в соответствии с OCS, в последнее время их усилиям противодействовали движения к упрощению и попытки сохранить письменный и разговорный языки более тесно. связанные с. Из-за этого факта, а также из-за того, что церкви сохраняют традиционную OCS, в России сегодня по сути два разных письменных языка, которые не являются взаимно понятными.Однако обе системы письма послужили ценными источниками подсказок об истории русского языка.

Фонологические и фонетические системы

Хотя фонологические и фонетические системы русского языка с самого начала его зарождения в индоевропейском языке претерпели множество изменений, я должен ограничить свое обсуждение несколькими из них. больше принципиальных звуковых сдвигов. Наиболее интересные и важные звуковые изменения происходят между общеславянским и древнерусским языками.К ним относятся потеря глухих гласных, известных как jers , возникновение «акандже» (изменение безударного произношения гласных) и палатализация велар.

В общеславянском языке были две глухие гласные, известные как «джерс» (русский язык glukhije ). Орфографически они были представлены как «

«и»

«и произносится примерно как / u / и / i / соответственно. Как отмечает Кипарский, мы можем сказать, анализируя тексты, датируемые второй половиной десятого века, что эти буквы уже менялись,« часто меняясь местами ».. . часто опускается в определенных позициях »(97). В конце концов, в определенных средах, jers становились настолько слабыми, что они вообще не произносились в конечной позиции слова или интерконсонантно в определенных слогах. В других местах изменение было более постепенным. заявляет, что «потеря медиального слабого и началась не ранее 1100 г., а завершилась к определенному времени в 13 столетии [ури]». «Сильные» или акцентированные джерси не исчезли, а были преобразованы в / о / и / e / соответственно (102).Хотя слабые джерси больше не произносятся в современном русском языке, «мягкий знак» () по-прежнему записывается многими словами, указывая на «мягкость» или палатализованный характер предшествующего согласного. В результате орфографических реформ 1917 г. слово или «жесткий знак» было отменено в большинстве слов (Сокольский 117), но остается в нескольких отдельных словах.

В древнерусском языке фонема / о / произносилась как [о] в любой среде. Где-то в течение 13 -го и 14 -го веков, однако, «безударное о стало произноситься как а» (Сокольский 54).Мэтьюз утверждает, что это изменение распространялось постепенно, начиная с диалектной вариации, обнаруженной в центральной России (очевидно, считавшейся «провинциальной»), и медленно продвигалось среди населения, пока не стало частью стандартного диалекта. В 17, -м, годах в московском диалекте «какое-то время не существовало общепринятой нормы произношения» безударного / о / (168). К 18, -м, векам, однако, даже Петр Великий произносил безударные / o / as / a /, о чем свидетельствуют его «частные письма [которые] написаны не слишком аккуратно» (170).К концу 18-го -го века и началу 19-го -го , чрезвычайно консервативная академическая грамматика Ломоносова содержала правило произношения для akanje : «Буква o без ударения произносится во многих словах, как буква a в обычном. разговора, чтобы смягчить артикуляцию (Матфей 174). Сегодня / о / произносится как // в большинстве безударных слогов, «с вариантами, в зависимости от до- или посттонического положения безударного слога» (Кипарский 142) .

Палатализация велярных согласных / k /, / g / и / x / — еще одно важное изменение в фонологической истории русского языка. Как указывает Мэтьюз, «общеславянские веляры были твердыми [то есть не палатализированными] … и начало их палатализации в древнерусском языке можно наблюдать спорадически в XI веке» (156). Об этом изменении свидетельствуют тексты, в которых знак «» (/ /), ранее записанный после этих велярных согласных, начал заменяться гласной переднего ряда «

«.

«(/ i /), показывая палатализацию предыдущего согласного (156).Это изменение постепенно продвигалось через язык с 11 -го до 14 -го веков, когда «обычно предполагается, что … процесс был завершен и использование for стало традиционным» (Matthews, 163). В современном русском языке после велярных согласных идут исключительно гласные переднего ряда, что указывает на завершение процесса палатализации.

Конечно, это далеко не исчерпывающее обсуждение всех фонологических и фонетических изменений в истории русского языка.Однако я надеюсь, что он послужит образцом некоторых звуковых изменений, которые произошли между общеславянским и древнерусским языками, а также основой для дальнейшего исследования этой темы.

Исторические рефлексы в современной лексике

История слов, из которых состоит современный русский язык, чрезвычайно сложна. Сложная сеть лексических единиц отражает сложную историю самих восточных славян, уходящую корнями как в прошлое, так и в настоящее.Сокольский делит лексику русского языка на четыре группы, которые я хотел бы кратко обсудить: «Общеславянские слова, восточнославянские, чисто русские слова и слова, заимствованные из других языков» (85).

Сокольский цитирует русского лингвиста Трубачева, который, по-видимому, утверждает, что конкретный русский словарь содержит 3191 слово общеславянского происхождения. Эти слова отражают темы природы, тела, социальных отношений и работы и, кажется, имеют родственные связи в славянских языках (86-7).Они отражают неизменные элементы мира говорящих, передаваемые от родителей к детям на протяжении веков, так что сегодня русский русский использовал бы очень похожую форму для таких слов, как «земля», «дождь», «сердце», «сосед» и « зерно », как его до 5 -го века славянские предки (Сокольский 85-6).

Другая группа слов, которые Сокольский указывает как составляющие часть современного русского лексикона, имеет восточнославянское (древнерусское) происхождение. Эти слова являются общими для русского, белорусского и украинского языков сегодняшнего дня, но отсутствуют в западных и южных группах славянских языков.Эти слова включают в себя семейные отношения, животных, цвета и слова для обозначения времени, такие как «сегодня», «после» и «сейчас» (88). Однако большая часть слов в современном русском языке считается «чистым» русским языком (Сокольский 88). Многие из них включают слова, придуманные в советское время, особенно сокращения и соединения, которые процветали в эпоху бюрократического языка (143).

Многие слова в русском языке были заимствованы из разных языков на разных этапах истории.Первыми князьями государства, известного как Русь, были викинги из Скандинавии, правившие веками. Хотя несколько мало используемых слов, таких как « кнут » для хлыста, происходят из языка викингов, большая часть скандинавского влияния сохраняется только в таких именах, как «Игорь», «Ольга» и «Олег» (Сокольский, 89). От татарского нашествия и владычества Руси (которое длилось с 1240 по 1480 год) очевидны и другие пережитки. Слова «кирпич», «охрана» и «деньги», среди прочего, сохранились в русском языке сегодня (Сокольский, 89).

Когда князь Владимир «крестил» Русь в православие в 988 году, было принято значительное количество греческих слов, обозначающих религиозные идеи и предметы, такие как «Евангелие», «икона», «монастырь» и «ангел» (Сокольский 89). Другой важный источник заимствований, на который указывает Сокольский, возник во время культурных реформ Петра Великого. Поскольку выпускалось большое количество книг по новой для России тематике, переводчики часто предпочитали просто копировать иностранные слова вместо того, чтобы искать подходящие аналоги на русском языке.Это привело к «битве … против чрезмерного употребления иностранных слов. Даже сам Петр Великий был вынужден приказать одному из своих послов ограничить использование иностранных слов» (122). Особенно восхищались французским языком, который в 18 и 19 веках считался модным и превосходящим русский язык. Эта «галломания» оставила свой след в словах «рассказ (здания)», «вагон» и многих других (128).

Конечно, русский язык позаимствовал слова из бесчисленного множества других языков, но они оказали основное влияние.Вместе эти слова общеславянского, восточнославянского, чисто русского и иностранного происхождения составляют богатый и сложный лексикон, который я считаю одним из самых захватывающих аспектов современного русского языка.

Заключение

По мере того, как я пытался более внимательно изучить историю и происхождение русского языка, я чувствую, что пришел к лучшему пониманию этого сложного и интригующего фрагмента русской культуры. Хотя я рассмотрел лишь несколько аспектов системы письма, фонологических и фонетических изменений и исторических рефлексов в современной лексике, я только начал поверхностно касаться истории этого языка.Я надеюсь, что мой краткий обзор, по крайней мере, заинтересует читателя побольше узнать о корнях русского языка, чтобы лучше понять его.

Приложение А

Источники: Кипарский 17-19, Сокольский 19, 91-2.

Приложение B

Приложение C

Цитируемых работ

Кипарский Валентин. Историческая грамматика русского языка: развитие звуковой системы .Анн-Арбор: Дж. И. Пресс (Ардис), 1979.

Мэтьюз В. К. Историческая грамматика русского языка . Лондон: Атлон Пресс, 1960.

Сокольский А.А. История русского языка . Мадрид: самоиздание, 1965.

11 красивых русских слов, которые заставят вас полюбить язык

Соня Коршенбойм / © Культурная поездка

Русский язык не для слабонервных. Из-за сложной грамматики и произношения этот язык считается одним из самых сложных для изучения языков в мире.Тем не менее, красота кириллицы и красноречие длинных слов оправдывают затраченные усилия. Вот 11 слов, которые заставят вас потерять сознание от русского языка.

Это слово образовано от русского слова «дышать». Глагол вдохнуть изначально означал «сделать вдох» или «вдохнуть». Позже он принял значение «вдохновляться чем-то», буквально ощущать внезапное продуктивное состояние ума, которое наступает так же быстро, как дыхание.

Это старое слово с индоевропейским корнем.Этот термин похож на древнеиндийское слово «лелайти», что означает «качаться, чтобы спать». В современном английском есть даже такое слово — усыпить.

Этот термин используется при описании того, как ребенка укладывают спать в колыбели или на руках матери. Происхождение слова связано с глаголом, который больше не используется в современном русском языке, баять, что означает «рассказывать бессмысленные истории» или «петь бессмысленные песни».

Это относительно современное слово, заимствованное из французского частокола.Впервые он был использован во времена Петра Великого, когда была мода на все европейское. Впервые оно использовалось в армии, но затем стало популярным словом для палисадника, окруженного невысоким забором.

Мы часто не задумываемся о происхождении названий времен года, но они имеют большее значение, чем ожидалось. В славянском календаре названия сезонов отражают погодные условия и события, связанные с ними. Осень означает «Осень», что происходит от праславянского слова, означающего «урожай».

Создание этого прилагательного восходит к фразе «давать», давать. В сочетании с префиксом это означает «шагнуть вперед», «перейти черту». Помимо основного значения, которое используется для похвалы кого-то или чего-то, это слово также может означать «что-то, что выходит за рамки», например, часть тела.

Еще одно старославянское слово, это слово, как и многие другие, происходит от индийского предшественника «dheus», что означает «исчезать в воздухе». Подобные слова можно найти в других европейских языках, таких как норвежский и шведский.

Слово счастье имеет корень и префикс, которые со временем смешались. Старый корень часть означал «часть», что было синонимом «иметь хорошую судьбу», «иметь хорошую роль». Но приставка с более загадочна. Вероятно, это произошло от санскритской приставки су-, что означает «хороший». Это редкая приставка в русском языке, сохранившаяся лишь в нескольких словах.

Нет ничего лучше горячей миски щи, чтобы почувствовать себя русским как дома. Слово, которое мы используем для описания этого супа, со временем изменилось; раньше оно произносилось как «sti», слово, использовавшееся в шестнадцатом веке, означало «питание» или «наполнение».

Хотя этот термин обычно используется для описания туфель на высоком каблуке или любой элегантной женской обуви в наши дни, еще в восемнадцатом веке он имел более простое значение. Оно происходит от немецкого слова «pantoffel», которое относится к тапочкам или обуви без каблука.

Это слово — распространенный термин для выражения нежности, обычно используемый по отношению к женщинам или детям. Для создания этого слова используется очень распространенный суффикс, который может образовывать уменьшительное из большинства существительных в русском языке. Без суффикса существительное означает «лапа», что может относиться к человеческой руке или ноге, в зависимости от контекста.

Фактов о русском языке

Если вы ищете некоторые факты о русском языке, например, для школьного проекта или задания, на этой странице может быть то, что вам нужно. Угощайтесь!

Французский словарь:

Официальный язык

— страны бывшего Советского Союза (214 миллионов)

Общий второй язык

Западная Европа и США (6 миллионов говорящих)

Количество говорящих

220 миллионов (приблизительно)

Происхождение

Восточнославянский язык возник в результате миграции некоторых славян на восток после 7 века до нашей эры

Алфавит и скрипты

Кириллица.Алфавит, датируемый 9 веком нашей эры, разработанный двумя греческими миссионерами (восточные славяне в основном приняли греческую ортодоксальную религию)

Capital

Москва

Другие крупные города

Санкт-Петербург

Площадь (км²)

17 075 200

Население

146,001,176

Валюта

Рубль

О языке

Русский принадлежит к группе индоевропейских языков и, следовательно, связан с санскритом, греческим, латинским, а также с современными германскими, романскими и кельтскими языками, включая английский, французский и гэльский.Письменные примеры сохранились с десятого века нашей эры.

Несмотря на то, что современный русский язык сохраняет большую часть своей древней синтетической флексионной структуры и общеславянской словарной базы, современный русский язык разделяет значительную часть международного словаря для политики, науки и технологий. Язык, имеющий политическое значение в двадцатом веке, это один из официальных языков Организации Объединенных Наций.


Классификация

Русский — славянский язык в индоевропейской семье.Его ближайшие родственники — украинский и белорусский, два других национальных языка восточнославянской группы.

На принципы словообразования, литературный стиль и, в некоторой степени, флексии и базовый словарный запас русского языка оказал влияние церковнославянский язык, развитая и частично принятая форма южнославянского старославянского языка, используемого русскими православными. Церковь.

На словарный запас и литературный стиль русского языка большое влияние оказали греческий, латинский, французский, немецкий и английский языки.


Географическое распределение

На русском языке в основном говорят в России и других странах, когда-то входивших в состав СССР. До 1917 года он был единственным официальным языком Российской империи. В советский период политика в отношении языков различных других этнических групп на практике колебалась. Хотя в каждой из составляющих республик был свой официальный язык, объединяющая роль отводилась за русским. После распада 1991 года несколько новых независимых государств резко дискредитировали Россию.Он сохранил свою роль языка общения во всем регионе. Перед лицом национализма и смены политических союзов по всему СНГ этот статус может снизиться в будущем.

В двадцатом веке он широко преподавался в школах членов старого Варшавского договора и в других странах, находившихся под влиянием СССР.

На русском также говорят в Израиле 750 000 этнических еврейских иммигрантов из бывшего Советского Союза (перепись 1999 года). В израильской прессе и на сайтах регулярно публикуются материалы на русском языке.

Значительные русскоязычные общины (насчитывающие сотни тысяч) также существуют в Северной Америке и, в меньшей степени, в Западной Европе. С начала двадцатого века их накормили несколько волн эмигрантов, у каждой из которых был свой язык. Однако потомки русских эмигрантов к третьему поколению, как правило, теряли язык своих предков.


Официальный статус

Русский язык является официальным языком России, а также официальным языком Беларуси, Казахстана и Кыргызстана.Это один из шести официальных языков Организации Объединенных Наций.


Диалекты

Несмотря на выравнивание после 1900 года, особенно в вопросах лексики, в России существует большое количество диалектов. Некоторые лингвисты делят диалекты русского языка на две основные региональные группы, «северные» и «южные», при этом Москва находится в зоне перехода между ними. Другие делят язык на три группы: северную, центральную и южную, при этом Москва находится в центральном регионе.Диалектология в России признает десятки вариантов меньшего масштаба.

Диалекты часто демонстрируют отчетливые и нестандартные особенности произношения и интонации, словарного запаса и грамматики. Некоторые из них являются пережитками древнего обихода, которые теперь полностью отброшены литературным языком.

Одним из первых, кто начал изучать русские диалекты, был Ломоносов XVIII века. В девятнадцатом веке Владимир Даль составил первый словарь, который включал диалектную лексику. Детальное картографирование русских диалектов началось на рубеже ХХ веков.В наше время после четырех десятилетий подготовительной работы монументальный диалектологический атлас русского языка был опубликован в трех томах в 1986–1989 годах.


Производные языки

Руссенорск — это пиджинский язык, сочетающий русский и норвежский языки. Русский жестовый язык позволяет глухим общаться.


История языка:

С распадом Союза Советских Социалистических Республик или Советского Союза, как его чаще называли в 1991 году, было образовано четырнадцать независимых республик.Россия или Российская Федерация, если использовать полное название, охватывает большую часть территории бывшего СССР.

Все республики сохраняют русский язык в качестве одного из своих официальных языков наряду с местными языками.

В шестом веке нашей эры славянский народ переселился из старой Польши. Славяне расширились на запад до реки Эльбы и на юг до Адриатического моря. Здесь они постепенно заняли большую часть Балкан. К X веку возникли три славянские языковые группы: западная, южная и восточная.

Восточно-славянский язык дал начало современным языкам, известным как украинский, белорусский и русский. Славянские языки сохранили много общих черт, особенно в грамматической структуре, поэтому отдельные группы могли использовать один общий письменный язык. Этот язык был известен как старославянский или старославянский (язык использовался только в письменной форме).

В девятом веке два миссионера — Константин (который на смертном одре принял монашеское имя Кирилл) и Мефодий — были обязаны записывать Священные Писания на старославянском языке и проповедовать христианство народу Моравии.Прежде чем они отправились в Моравию, Константин изобрел славянский (ныне известный как кириллица) алфавит. Результаты их работы внесли большой вклад в культурную историю всего славянского мира.

В России старославянский язык оставался письменным до середины XVIII века. К этому времени возникла потребность в письменном языке, который был бы ближе к образованной устной норме. Один русский эрудит М. В. Ломоносов утверждал, что стилей должно быть три;

1) Высокий стиль — церковнославянский язык, для поэтики и религии

2) Средний стиль — для лирической поэзии, прозы и науки

3) Низкий стиль — для использования в личной переписке и в неприличной комедии.

Средний стиль, сочетающий в себе черты восточнославянского и церковнославянского языков, является стилем, который лег в основу современного литературного языка. В середине 1800-х годов стандартный русский язык на основе московского диалекта стал официальным языком.

Сегодня русский язык является важнейшим из славянских языков и одним из основных языков мира. Это также один из официальных языков Организации Объединенных Наций. По данным недавней переписи, 153 миллиона человек назвали русский своим родным языком, а еще 61 миллион указали, что свободно говорят на нем как на втором языке.

Число русскоговорящих во всем мире может составлять около 220 миллионов. В результате 10 процентов населения мира общаются на славянском языке, из них 60 процентов — на русском.

Русский язык написан кириллицей примерно с девятого века. Хотя на первый взгляд это выглядит совсем иначе, некоторые буквы пишутся и произносятся как в английском (A, K, M, O и T). Принимая во внимание, что другие буквы написаны латинским алфавитом, но произносятся по-другому, т.е.е. Y / y произносится как «oo», как в food, и X / x произносится как «ch», как в шотландском слове «loch».

Вы уже можете произносить myxa, что означает летать! Кроме того, в русском языке нет слов для «the», «a» или «an», поэтому слово myxa может означать муху, муху или просто муху.

Русский язык позволяет увлекательно обращаться к людям, с которыми вы только что познакомились. Имя человека сочетается с измененной формой имени его или ее отца.

Если человека зовут Иван, а имя его отца тоже Иван, вы бы назвали его Иваном Ивановичем (Иван, сын Ивана), а если бы у Ивана была сестра, ее бы звали Наташа Ивановна (Наташа, дочь Ивана). Иван).Суффиксы -ovich и -ovna всегда добавляются к имени отца, а не к имени матери.


История России:

Россия — общее название независимой федеративной республики в Восточной Европе, Западной и Северной Азии, официально именуемой Российской Федерацией.

По своему географическому положению Россия — самая большая страна в мире, охватывающая два континента и насчитывающая более 100 национальностей.

В ранней русской истории до монгольских нашествий 13 века доминировали славяне.Хотя сами вторжения не увенчались успехом, их последствия передали контроль татарам и положили начало периоду экономической и демографической перестройки, в результате которого власть перешла в Москву.

После падения Константинополя в 1453 году Москва стала «третьим Римом», и его новые правители впервые стали именовать себя «царем» (от Цезаря).

После периодов междоусобиц и даже анархии последовала экспансия при Романовых и сначала Петре, а затем Екатерине Великой.

Рост Российской Империи, однако, все больше перемежался растущим недовольством населения в целом, которое несли на себе всю тяжесть постоянных иностранных войн или вторжений в сочетании с небольшими социальными реформами или вовсе без них.

Это, наконец, достигло апогея во время революции 1905 года и большевистского переворота при Ленине, последовавшего за ним в 1917 году.

С 1922 по 25 декабря 1991 года Российская Федерация являлась доминирующей частью Союза Советских Социалистических Республик (СССР или Советского Союза).

Конец СССР стал началом продолжающегося периода драматических изменений — в экономическом, социальном и военном отношении.

Совсем недавно президент Путин (вступивший в должность после отставки Бориса Ельцина 31 декабря 1999 г.) укрепил связи с США, одновременно занимаясь сохраняющимися проблемами отделившихся республик.

Россия является членом ООН и входит в пятерку постоянных членов Совета Безопасности ООН. Он также является одним из основателей Содружества Независимых Государств (СНГ), добровольного объединения бывших советских республик, которое было образовано после распада СССР.

Русский язык | ImTranslator

Русский — самый распространенный язык Евразии и самый распространенный из славянских языков.
Русский — славянский язык в индоевропейской семье.С точки зрения разговорного языка его ближайшими родственниками являются украинский и белорусский, два других национальных языка восточнославянской группы.

Основной словарный запас, принципы словообразования, флексии и литературный стиль русского языка также испытали влияние церковнославянского языка, развитой и частично принятой формы южнославянского старославянского языка, используемого Русской Православной Церковью. На словарный запас и литературный стиль русского языка также большое влияние оказали греческий, латинский, французский, немецкий и английский языки.

В современном русском языке также имеется значительное количество слов, заимствованных из болгарского, татарского и некоторых других тюркских языков.
Русский классифицируется как язык III уровня по сложности обучения для носителей английского языка. Он также рассматривается разведывательным сообществом Соединенных Штатов как язык «жесткой цели» как из-за того, что его трудно освоить для англоговорящих, так и из-за его важной роли во внешней политике США.

Официальный статус

Русский язык является официальным языком России, Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Южной Осетии и Абхазии.Это один из шести официальных языков Организации Объединенных Наций.

Диалекты
В России существует ряд диалектов. Некоторые лингвисты делят диалекты русского языка на две основные региональные группы: «северную» и «южную», при этом Москва находится в зоне перехода между ними. Диалекты часто демонстрируют отчетливые и нестандартные особенности произношения и интонации, словарного запаса и грамматики.

Система письма
Русский язык написан нелатинским шрифтом с использованием модифицированной версии кириллицы, состоящей из 33 букв.
А (а) Б (б) В (v) Г (ж) Д (г) Е (ye) Ё (jo) † (zh) ‡ (z) ˆ (i) (j) Š (k) Л (l) М (м) Н (n) О (o) П (p) Р (r) С (s) Т (t) У (u) Ф (f) Х (h) Ц (ts) Ч ( ch) Ш (sh) Щ (sch) Ъ (-) Ы (y) Ь (-) Э (e) Ю (ju) Я (ja)
Русский алфавит (азбука) не имеет устоявшейся системы кодировки символов пока нет, и в настоящее время используются несколько кодировок (KOI8-R, Windows-1251, ISO.). Для целей коммуникации был разработан ряд приложений для конвертации.

Орфография
На практике русское правописание является достаточно фонематическим.Текущее написание следует за крупной реформой 1918 года и окончательной кодификацией 1956 года. Обновление, предложенное в конце 1990-х годов, встретило враждебный прием и не было официально принято.
Знаки препинания, первоначально основанные на византийском греческом языке, были переформулированы в семнадцатом и восемнадцатом веках по французскому и немецкому образцам.

Стресс
Ударение в русском языке, как правило, довольно непредсказуемо и может быть помещено практически в любой слог, что является одним из самых сложных аспектов для изучающих иностранный язык.

Английские слова русского происхождения
Многие языки, включая английский, содержат слова, скорее всего, заимствованные из русского языка. Не все слова действительно беглого русского или славянского происхождения. Некоторые из них сосуществуют на других славянских языках, и трудно решить, сделали ли они английский из русского или, скажем, из польского, большинство из которых — водка. Некоторые другие слова заимствованы или созданы из классических древних языков, таких как латынь или греческий.Третьи заимствованы у коренных народов России, Советского Союза и Российской Империи.

Большинство из них используются для обозначения вещей и понятий, характерных для России, русской культуры, политики, истории, особенно известных за пределами России:
бабушка, балалайка, космонавт, гулаг, интеллигенция, казах, копейка, кремль, матрешка, молотов, погром, рубль (рубль), самовар, шапка, спутник, степь, тайга, тройка (танец), тройка (санки), водка

Источник: Wikipedia .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *