Вельможа это историзм или архаизм: Историзм это или архаизм ? : княгиня панталоны жабо фрак вельможа граф иерархия

Содержание

Устаревшая лексика в русском современном языке (по материалам толковых словарей)

Автор:

Осипова Анна Дмитриевна

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано
в

Молодой учёный

№7 (297) февраль 2020 г.

Дата публикации: 13.02.2020
2020-02-13

Статья просмотрена:

5925 раз

Скачать электронную версию

Скачать Часть 4 (pdf)

Библиографическое описание:


Осипова, А. Д. Устаревшая лексика в русском современном языке (по материалам толковых словарей) / А. Д. Осипова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 7 (297). — С. 280-281. — URL: https://moluch.ru/archive/297/67363/ (дата обращения: 27.10.2022).



В статье обсуждаются вопросы, которые касаются устаревшей лексики в современном русском языке.

Ключевые слова: термины историзм и архаизм, устаревшая лексика, современный русский язык.

Известно, что в лексикологии понятие «устаревшая лексика» ассоциируется с пассивным словарем языка и является обобщающим, в понятие входят такие термины как «историзм» и «архаизм». В лексическом составе русского языка историзмы и архаизмы занимают существенное место. Григорьева А. Д. говорила о том, что выпадает из активного употребления ‒ архаизируется, а степень архаизации должна определяться временем и живым разговорным языком [4].

Архаическая и историческая лексика изучалась языковедами в различных аспектах, среди которых можно указать функциональный, социолингвистический, психолингвистический и собственно лингвистический. Необходимо отметить, что в состав устарелой лексики входят старославянизмы, исконно русские слова, а также заимствования из других языков, поэтому по своему происхождению такая лексика является неоднозначной. Шанский Н. М. подчеркивал, что причины ухода слов из активного употребления языка совершенно ясны и для этого не нужны особые объяснения [6].

Историзмы — это слова, которые устарели вместе с определенными явлениями действительности, понятиями и предметами, которые были утрачены со временем, поэтому у них нет синонимов в активном словаре русского языка, например: наименования денег (алтын, катеньки, полушка, грош), устаревших мер (золотник, аршин), средств передвижения (шарабан, дилижанс, линейка), одежды (сюртук, армяк), сословий, званий, должностей (курсистка, политбюро, кулак, урядник, городничий, пристав).

Толковый словарь живого великорусского языка Даля В. И. дает такое определение историзма: «Историзмы являются единственными названиями исчезнувших предметов и явлений действительности, не имеют параллелей в современном русском языке и выполняют главным образом номинативную функцию» [5, с. 60], а поскольку историзмы выполняют номинативную функцию, то они чаще всего являются существительными, реже прилагательными и глаголами. Кандидат филологических наук, З. Ф. Белянская предлагает историзмы лексические (историзмы-слова) и семантические (историзмы в значении многозначного слова) [7]. Например, слово позор раньше означало «зрелище», а позорить ‒ выставлять на всеобщее обозрение; к лексическим относятся: пиит — поэт, льзя ‒ можно и др. В толковых словарях обязательно включается «исторический компонент» ‒ указание на причастность к определенному периоду истории.

Историзмы большинство языковедов среди устаревших слов выделяют как особую группу. Их появление вызвано внеязыковыми причинами. Исследованию историзмов посвящено множество работ. Немало ценных идей по проблеме их понимания и применения содержится в трудах таких лингвистов: Шанский Н. М., Григорьевой А. Д., Рогожниковой Р. П., Касаткина Л. Л., Шнайдерман Л. А.

Впервые термин «архаизм» употреблялся в 1751 году, но точного определения термина до сих пор не дано, большинство определений термина «архаизм» имеют сходства, но при этом они незначительно различаются по смыслу.

Архаизмами называются слова, которые служат названиями не устаревших, а современных вещей, явлений, признаков, но называющие их устаревшим значением. Архаизмы имеют синонимы в современной речи. Термин «архаизм» используется в широком и узком значениях: он может обозначать все устаревшие слова, в том числе историзмы (А. Н. Гвоздев, Л. А. Булаховский, Л. Р. Зиндер, М. Д. Степанова, И. И. Чернышева), а может противопоставляться историзмам, то есть обозначать только одну категорию устаревшей лексики (Е. М. Галкина-Федорук, И. В. Арнольд, И. Р. Гальперин). В зависимости от того, является ли устаревшим все слово как определенный звуковой комплекс, имеющий определенное значение, или устаревшим оказалось лишь его смысловое значение, ученые выделяют два типа архаизмов ‒ лексические и семантические. К лексическим архаизмам относятся собственно лексические, лексико-фонетические и лексико-словообразовательные (Н. М. Шанский, А. В. Калинина, В. Н. Ярцева).

В современном русском литературном языке архаизмы отмечены в толковых словарях пометой «устар.». Но в малом академическом словаре в строго терминологическом смысле с данной пометой показаны не только архаизмы (иноземец — иностранец), но и часть историзмов (вельможа — знатный сановник). К архаизмам также относятся диалектизмы (нонешний — нынешний) и просторечия (нынешний — сегодняшний). Архаизмы могут быть любой частью речи, в текстах современного языка выполняют стилистические функции, также важно сказать о том, что архаизируется помимо лексики еще и грамматика языка.

Необходимо отметить общие функции историзмов и архаизмов, таковыми являются: экспрессивная (часто рассматриваемая лексика употребляется для придания художественному тексту торжественную окраску или для снижения стиля речи, придавая ироническую окрашенность) и поэтическая, Артеменко Е. П. подчеркивала, что поэтизмы являются носителями испытанных эмоций и иногда могут употребляться в духе традиций XIX века [3].

Архаизмы и историзмы объединяет то, что они относятся к пассивному лексическому запасу и употребляются в современном русском языке только в специальных текстах или в произведениях художественной литературы и публицистики.

Вопрос о функционировании пассивного словаря в современном русском языке является открытым. Обусловлено это тем, что язык на протяжении всей своей истории проходит изменения ‒ появляются новые слова, но одновременно происходит обратный процесс ‒ устаревающие слова отходят в пассивный словарь. В связи с этим, изменения происходят и в словарях.

В наше время устаревшая лексика применяется, в основном, для создания низкого или высокого стиля, чаще всего это происходит в СМИ:

  1. Поэтому до 1922 года вовсю ходили купюры прежних образцов — «катеньки» (банкноты царского периода) и «керенки», выпущенные после Февральской революции. У последних, кстати, была интересная вариация. «Керенки» продолжали печатать и после октября 17-го [1]. В настоящее время данные понятия денежных знаков отсутствуют.
  2. Мама любит свое дитя не за что-то — она просто любит его, пестует и оберегает, помогает стать человеком, понять разницу между добром и злом, найти себя, состояться [2]. Пестует в значении «ухаживать».

Таким образом, становится понятно, что архаизмы и историзмы в современном русском языке ‒ это явление нередкое. Их употребление становится оправданным, т. к. придается высокий или низкий стиль текста, благодаря этому придается определенный колорит и усиливается интерес читателей к материалу.

Литература:

  1. Бумажно-металлическая история // Приднестровье. URL: http://pridnestrovie-daily.net/archives/24391 (дата обращения: 11.02.2020).
  2. В ней сокрыто жизни существо… // Приднестровье. URL: http://pridnestrovie-daily.net/archives/23821 (дата обращения: 11. 02.2020).
  3. Артеменко Е. П., Соколова Н. К. О некоторых приемах изучения языка художественных произведений. — Воронеж: Воронежский университет, 1969. — 108 с.
  4. Григорьева А. Д. Об основном словарном фонде и словарном составе русского языка / А. Д. Григорьева — М.: Учпедгиз, 1953. — 68 с.
  5. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. / В. И. Даль. — М.: Русский язык, 1978. — 683 с.
  6. Современный русский язык. Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. «Рус. яз. и лит». В 3 ч. Ч.1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография / Н. М. Шанский, В. В. Иванов. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1987. — 192 с.
  7. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной; члены редколлегии: Е. А. Баженова, М. П. Котюрова, А. П. Сковородников. — 2-е изд., испр. и доп. — М. Флинта: Наука, 2006. — 696 с.

Основные термины (генерируются автоматически): современный русский язык, архаизм, историзм, устаревшая лексика, слово, номинативная функция, пассивный словарь, термин.

Ключевые слова

термины историзм и архаизм,

устаревшая лексика,

современный русский язык

термины историзм и архаизм, устаревшая лексика, современный русский язык

Похожие статьи

Лексико-фразеологические трудности поэтического текста для…

Историзмы – это слова пассивного запаса русского литературного языка, которые обозначают

Из перечисленных единиц в потенциальный словарь учащихся национальных групп может быть

Архаизмы – наименования явлений, предметов, вещей, вытесненные в. ..

Особенности передачи

архаизмов и советизмов с русского

Язык — это динамичная саморазвивающаяся система, которая так же, как и человеческое общество

К пассивному словарному запасу относятся лексические единицы, которые редко

Исходя из анализа способов передачи архаизмов и советизмов с русского языка на…

Иноязычная

лексика в современном русском языке

Основные термины (генерируются автоматически): русский язык, слово, английский язык, русский, англицизм, английское

Англицизмы в современном русском языке. Англицизмы начали проникать в русский язык на рубеже XVIII-XIX веков, но их приток в лексику русского. ..

Вербальный акциональный фрагмент

номинативного состава…

Основные термины (генерируются автоматически): номинативный состав языка, номинативный состав, глагол, единица, номинативная

Делокутивность как номинативный механизм языка. Ключевые слова: лексика, номинативная функция, говорение, семантика…

Устаревшие обозначения погодных условий в современном мире

Ключевые слова: современный русский язык, архаизмы, инновационные технологии и интернет. Да будет честь и слава нашему языку

Архаизмы – наименования явлений, предметов, вещей, вытесненные в процессе употребления в языке другими обозначениями. ..

Об иноязычных заимствованиях в экономической

лексике

Основные термины (генерируются автоматически): слово, русский язык, заимствующий язык, язык, заимствование, русский, лексическая система, иноязычное слово, иноязычное происхождение, грамматический строй. Похожие статьи. Иноязычная лексика в современном

К вопросу о семантической классификации религиозной

лексики

В «Словаре лингвистических терминов» Д.Э

Современные лингвисты используют различные подходы при разработке семантической классификации религиозной лексики.

В своей работе «Лексика христианства в русском языке (системные отношения прямых конфессиональных и. ..

Формы работы по изучению специальной

лексики на…

Найдите в толковом словаре русского языка на буквы а, в, л, слова специальной лексики (термины, профессионализмы). Людьми каких профессий они употребляются? Какие они по происхождению — исконно русские или заимствованные?

Функции диалектной лексики в автобиографической прозе…

Функции диалектной лексики в языке различны. Так, в сфере устного речи на той или иной

В письменных формах языка некоторые диалектизмы помогают более доступно и понятно для

Употребление диалектных слов в языке художественной литературы, в газетной речи — один…

Похожие статьи

Лексико-фразеологические трудности поэтического текста для.

..

Историзмы – это слова пассивного запаса русского литературного языка, которые обозначают

Из перечисленных единиц в потенциальный словарь учащихся национальных групп может быть

Архаизмы – наименования явлений, предметов, вещей, вытесненные в…

Особенности передачи

архаизмов и советизмов с русского

Язык — это динамичная саморазвивающаяся система, которая так же, как и человеческое общество

К пассивному словарному запасу относятся лексические единицы, которые редко

Исходя из анализа способов передачи архаизмов и советизмов с русского языка на…

Иноязычная

лексика в современном русском языке

Основные термины (генерируются автоматически): русский язык, слово, английский язык, русский, англицизм, английское

Англицизмы в современном русском языке. Англицизмы начали проникать в русский язык на рубеже XVIII-XIX веков, но их приток в лексику русского

Вербальный акциональный фрагмент

номинативного состава…

Основные термины (генерируются автоматически): номинативный состав языка, номинативный состав, глагол, единица, номинативная

Делокутивность как номинативный механизм языка. Ключевые слова: лексика, номинативная функция, говорение, семантика…

Устаревшие обозначения погодных условий в современном мире

Ключевые слова: современный русский язык, архаизмы, инновационные технологии и интернет. Да будет честь и слава нашему языку

Архаизмы – наименования явлений, предметов, вещей, вытесненные в процессе употребления в языке другими обозначениями…

Об иноязычных заимствованиях в экономической

лексике

Основные термины (генерируются автоматически): слово, русский язык, заимствующий язык, язык, заимствование, русский, лексическая система, иноязычное слово, иноязычное происхождение, грамматический строй. Похожие статьи. Иноязычная лексика в современном

К вопросу о семантической классификации религиозной

лексики

В «Словаре лингвистических терминов» Д.Э

Современные лингвисты используют различные подходы при разработке семантической классификации религиозной лексики.

В своей работе «Лексика христианства в русском языке (системные отношения прямых конфессиональных и…

Формы работы по изучению специальной

лексики на…

Найдите в толковом словаре русского языка на буквы а, в, л, слова специальной лексики (термины, профессионализмы). Людьми каких профессий они употребляются? Какие они по происхождению — исконно русские или заимствованные?

Функции диалектной лексики в автобиографической прозе…

Функции диалектной лексики в языке различны. Так, в сфере устного речи на той или иной

В письменных формах языка некоторые диалектизмы помогают более доступно и понятно для

Употребление диалектных слов в языке художественной литературы, в газетной речи — один. ..

Учебно-методические указания по изучению стилистических функций устаревших слов

Учебно-методические указания по изучению
стилистических функций

устаревших слов

 

Преподаватель русского языка и литературы

ГБПОУ МИПК им. И. Фёдорова

Наконечная Н.В.

 

Лексика русского языка, как и язык в целом, постоянно
развивается. Активный словарный запас составляют в языке слова, которые
употреблялись и употребляются сейчас, участвуя в процессе общения людей.
Пассивный словарь состоит из устаревших слов (историзмов и архаизмов).

Историзмами называют предметы и явления, ушедшие в
прошлое, например: городничий, барщина, оброк, камер-юнкер, палач, перст (палец),
сей (этот), ведать (знать)‚ вкусить (съесть), выпить, отведать, благость (доброта),
милосердие и др.

Алексей Сурков, для того чтобы придать стилю
стихотворения торжественность, возвышенный характер, вводит архаизм обет (торжественное
обещание, обязательство) в текст стихотворения, посвященного подвигам людей в
годы Великой Отечественной войны:

 

Человек склонился над водой

И увидел вдруг, что он седой.

Человеку было двадцать лет.

Над лесным ручьем он дал обет:

Беспощадно, яростно казнить

Тех убийц, что рвутся на восток.

Кто его посмеет обвинить.

Если будет он в бою жесток?

 

Процесс архаизации в языке сложнее. Вначале слова
переходят из активного словарного запаса в пассивный, a затем могут совсем
исчезнуть из языка. Иногда слова, ушедшие из активного словаря, вновь
возвращаются, но с изменившимся значением (бард‚ лосины, губернатор, дума, гимназия,
биржа).

Устаревшие слова используются писателями для создания
колорита эпохи, для придания повествованию торжественности, возвышенного
характера, для выражения иронии, сатиры.

Историзмы не имеют синонимов в современном языке,
поскольку из жизни исчезли явления, которые они обозначают, и объяснить их значение
можно, только прибегнув к энциклопедическому описанию. Архаизмы имеют синонимы
в современном языке, с помощью которых толковые словари разъясняют их значение.

 

Прежде чем приступить к анализу устаревших слов в
художественных произведениях, можно предложить учащимся выполнить несколько
заданий для овладения вышеизложенными теоретическими сведениями.

Задание 1. В дореволюционной
школе за поведением учащихся следили классные наставники. Сейчас слово «наставник»
приобрело новое значение. Какое это значение? Объясните, в пассивном или активном
словаре находится это слово в настоящее время. А раньше?

 

Задание 2. Вместо слова «жалованье»
сейчас употребляется «зарплата». Историзмом или архаизмом является слово «жалованье»?
Попытайтесь определить его значение и объяснить, почему сейчас оно заменено другим
словом.

 

Задание 3. Слово «мытарь»
обозначает «сборщик подати». Определите, историзмом или архаизмом это слово
является и почему. В каком слове русского языка в настоящее время сохранился
след от этого существительного в качестве корневой части? Определите значение
того слова, которое сейчас имеет место в нашем языке.

 

Задание 4. Найдите в
приведенном тексте архаизмы и историзмы.

 

— Что значит, дедушка, «лакей»?

Спросил один из малышей.

— А что такое «камергер»?—

Спросил постарше пионер.

— Лакей господским был слугой,

А камергер — вельможей,

Но тот, ребята, и другой —

Почти одно и то же.

У них различье только в том,

Что первый был в ливрее,

Второй —— в мундире золотом,

При шпаге, с анненским крестом,

С Владимиром на шее.

— Зачем он, дедушка, носил,

Владимира на шее?..—

Один из мальчиков спросил,

смущаясь и краснея.

— Не понимаешь? Вот чудак!

«Владимир» был отличья знак.

«Андрей», «Владимир», «Анна» —

Так назывались ордена

В России в эти времена…—

Сказали дети: — Странно!

 

(С.
Маршак)

 

Роль устаревших слов в художественных произведении
может быть показана учащимся при изучении романа Л.Н. Толстого «Война и мир».

Первый бал Наташи Ростовой. Л.Н. Толстой описывает
высший свет, привилегированное общество. Один из отрывков текста можно
использовать для комментированного чтения c целью анализа языка произведения.
Например:

 

«31-го декабря, накануне 1810 го (…) был
бал у екатерининского вельможи. На бале должен был быть дипломатический корпус
и государь.

На Английской набережной светился
бесчисленными огнями иллюминации известный дом вельможи. У освещенного подъезда
с красным сукном стояла полиция, и не одни жандармы, но и полицмейстер на подъезде
и  десятки офицеров полиции. Экипажи отъезжали, и всё подъезжали новые с
красными лакеями в перьях на шляпах. Из карет выходили мужчины в мундирах, в звездах
и лентах; дамы в атласе и горностаях осторожно сходили по шумно откладываемым подножкам
и торопливо и беззвучно проходили по сукну подъезда» (т. 2‚ ч. 3‚ гл. 4).

 

Надо объяснить учащимся, что такие слова, как
вельможа, государь, жандармы, полицеймейстер, экипаж, лакей, карета, являются
историзмами, поскольку ушли в прошлое сами явления, обозначавшиеся этими
словами. Но некоторые из этих слов употребляются сейчас в другом значении,
например: экипаж (экипаж космического корабля), карета (карега скорой помощи).

Можно предложить учащимся самим найти устаревшие слова
в тексте романа.

l) «Седой камердинер сидел, дремля и
прислушиваясь к хранению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома,
из-за затворенных дверей слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи
Дюссековой сонаты.

В это время подъехала к крыльцу карт и
бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил
ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шепотом
доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни
приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка
дня. Князь Андрей‚ видимо‚ знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на
часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то
время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился
к жене.

— Через двадцать минут он встанет. Пройдем
к княжне Марье, — сказал он» (т. 1, ч. 1, гл. 23).

 

2) «На другой день ( …) граф Илья Андреич
поехал c Наташей к князю Николаю Андреичу… Они подъехали к старому, мрачному
дому на Воздвиженке и вошли в сени. — Ну, Господи благослови‚— проговорил граф,
полушутя, полусерьезно; но Наташа заметила, что отец ее заторопился, входя в
переднюю, и робко, тихо спросил, дома ли князь и княжна. После доклада o их
приезде между прислугой князя произошло смятение. Лакей, побежавший докладывать
о них, был остановлен другим лакеем в зале, и они шептали o чем-то. В залу
выбежала горничная, девушка, и торопливо тоже говорила что-то, упоминая о
княжне. Наконец один старый, с сердитым видом лакей вышел и доложил Ростовым,
что князь принятъ не может, a княжна просит к себе» (т. 2, ч.5 , гл. 7).

 

Можно предложить учащимся выписать историзмы из
отдельных предложений, взятых из текста романа:

 

1. По опекунским делам рязанского имения
князю Андрею надо было видеться c уездным предводителем дворянства.

2. «Чему она так рада? О чем она думает?
Не об уставе военном, не об устройстве рязанских оброчных…»

3. В это время готовились не только столь
знаменитые и встревожившие общество указа об уничтожении придворных чинов и об
экзаменах на чины коллежских асессоров и статских советников, но и целая
государственная конституция, долженствовавшая изменить существующий судебный,
административный и финансовый порядок управления Россией от государственного
совета до волостного правления.

4. Князь Андрей вскоре после приезда
своего, как камергер, явился ко двору и на выход.

5. Придворные объяснили князю Андрею
невнимание к нему государя тем, что его величество был недоволен тем, что
Болконский не служил c 1805 года… Фельдмаршал, назначив ему час, ласково
принял его и обещался доложить государю и др.

 

В работе над этим текстом можно предложить учащимся
определить, какие стороны жизни России описывает Толстой, используя историзмы (они
должны ответить, что это быт поместных дворян, их интересы, сфера деятельности,
вопросы, связанные с государственным устройством России).

 

Интерес в отношении изучения устаревших слов на
материале художественной литературы представляет роман «Петр Первый» А.Н.
Толстого. А. Толстой характеризует эпоху Петра, используя историзмы и архаизмы.

«Еще на утренней заре потянулись в
Преображенское кареты, колымаги‚ верхоконные… Бояре, генералы, полковники,
вся вотчинная знать, думные дьяки — спешили поклониться вновь обретенному
владыке. Протискиваясь через набитые народом сени, спрашивали с тревогой: «Ну, что?
ну, как — государь?»… Им отвечали со странными усмешками: «Государь весел…»

В длинных шубах, бородою вперед, выкатывая
глаза, люди подходили к царю, кланялись по чину, в ноги или в пояс, и тут
только замечали у ног Петра двух богопротивных карлов, Томоса и Секу, c
овечьими ножницами.

Приняв поклон, Петр иных поднимал и
целовал, других похлопывал по плечу и каждому говорил весело:

— Ишь — бороду отрастил! Государь мой, в
Европе над бородами смеются… Уж одолжи мне ее на радостях. ..»

 

«…За Шенкеншанцем начиналась желанная Г
олландия…

Сном наяву казалась эта страна, дивным
трудом отвоеванная у моря. Здесь чтим и холим каждый клочок земли… Не то, что
у нас в дикой степи!.. Петр говорил волонтерам, дымя глиняной трубкой на носу
барки:

– На ином дворе в Москве у нас
просторнее… А взять метлу, да подмести двор, да огород посадить зело приятный
и полезный — и в мыслях ни у кого нет… Строение валится, и то вы, дьяволы, с печи
не слезете подпереть, – я вас знаю… До ветру лень сходить в приличное место,
гадите прямо у порога… Отчего сие?»

 

Какие историзмы употребляются в новом значении? Какова
стилистическая роль архаизмов в романе?

 

Некоторые употреблены в романе в том значении, которое
они имели в эпоху Петра. Например:

«Кровавыми усилиями проход от Ладоги в открытое море
был открыт. С востока потянулись бесчисленные обозы, толпы рабочих и
колодников. (Петр писал Ромодановскому: «. .. в людях зело нужда есть, вели по
всем городам собрать воров, – слать их сюда»)».

Слово «вор2 употреблено в значении «злодей, изменник».
В XVII-XVIII вв.
слово «вор» употреблялось в значении «изменник», воровство — в значении «государственная
измена».

 

Ряд слов, имевших место в Петровскую эпоху, теперь
исчез из языка. Например, слово «шумство»: «Сюда, на край земли, шли и шли
рабочие люди без возврата. Перед Койбу-саари — на Неве — на болотистом островке
Янни-саари, в обережение дорого добытого устья всех торговых дорог русской
земли, — начали строить крепость в шесть бастионов. После закладки, на большом шумстве
в землянке у Петра, при заздравных стаканах и пушечной пальбе, крепость было придумано
назвать Питербурх».

 

Иногда автор сам раскрывает в тексте значения слов,
которые устарели, например: «На стенах, обитых золоченой кожей, висели парсуны,
или по-новому, портреты». Можно предложить вопрос: является ли слово «парсуны»
историзмом или архаизмом? Почему?

 

Иногда автор в сносках сам дает объяснение слов,
которые теперь отсутствуют в языке. Например:

 

«Торговых и промысловых дел добрые люди, оставя сани за
воротами и сняв шапки, поднимались по длинной – едва не от середины двора –
крытой лестнице в Преображенский дворец. Гости и купцы гостиной сотни приезжали
на тройках в ковровых санях…»

 

К слову «гости» автор дает сноску: «Торговые агенты
правительства на богатых купцов».

Слово «гости» – историзм или архаизм‘? Почему А. Толстой,
дав сноску, использует это слово?

Надо отметить, что, несмотря на большое количество
устаревших слов в романе, создающих колорит эпохи, язык произведения доступен
современному читателю. Автор опирался в своем творчестве на народный язык —
разговорную речь эпохи Петра.

 

 

 

grande — Викисловарь

  • 1.1 Этимология 1
    • 1.1.1 Произношение
    • 1.1.2 Прилагательное
  • 1.2 Этимология 2
    • 1.2.1 Произношение
    • 1.2.2 Прилагательное
  • 1.3 Анаграммы
  • 2 Астурийский
    • 2. 1 Альтернативные формы
    • 2.2 Этимология
    • 2.3 Прилагательное
      • 2.3.1 Связанные термины
  • 3 корсиканский
    • 3.1 Этимология
    • 3.2 Прилагательное
  • 4 датский
    • 4.1 Этимология 1
      • 4.1.1 Существительное
        • 4.1.1.1 Склонение
    • 4.2 Этимология 2
      • 4.2.1 Существительное
        • 4.2.1.1 Склонение
  • 5 французский
    • 5.1 Произношение
    • 5.2 Прилагательное
    • 5.3 Анаграммы
  • 6 Галисийский
    • 6.1 Альтернативные формы
    • 6.2 Этимология
    • 6.3 Прилагательное
    • 6.4 Дополнительная литература
  • 7 Интерлингва
    • 7.1 Прилагательное
  • 8 итальянский
    • 8.1 Этимология
    • 8.2 Произношение
    • 8.3 Прилагательное
      • 8.3. 1 Замечания по использованию
    • 8.4 Наречие
    • 8.5 Междометие
    • 8.6 Существительное
      • 8.6.1 Производные термины
  • 9 ладино
    • 9.1 Этимология
    • 9.2 Прилагательное
    • 9.3 Существительное
  • 10 Латинский
    • 10.1 Этимология
    • 10.2 Прилагательное
    • 10.3 Наречие
      • 10.3.1 Связанные термины
    • 10.4 Ссылки
  • 11 Лигурийский
    • 11.1 Альтернативные формы
    • 11.2 Этимология
    • 11.3 Произношение
    • 11.4 Прилагательное
      • 11.4.1 Антонимы
  • 12 Норманн
    • 12.1 Произношение
    • 12.2 Прилагательное
  • 13 Старофранцузский
    • 13.1 Альтернативные формы
    • 13.2 Прилагательное
  • 14 Старый португальский
    • 14.1 Альтернативные формы
    • 14. 2 Этимология
    • 14.3 Прилагательное
      • 14.3.1 Потомки
  • 15 португальский
    • 15.1 Альтернативные формы
    • 15.2 Этимология
    • 15.3 Произношение
    • 15.4 Прилагательное
      • 15.4.1 Перегиб
      • 15.4.2 Котировки
      • 15.4.3 Синонимы
      • 15.4.4 Антонимы
      • 15.4.5 Производные термины
      • 15.4.6 Связанные термины
    • 15,5 Существительное
    • 15.6 Дополнительная литература
  • 16 Испанский
    • 16.1 Альтернативные формы
    • 16.2 Этимология
    • 16.3 Произношение
    • 16.4 Прилагательное
      • 16.4.1 Замечания по использованию
      • 16.4.2 Производные термины
    • 16.5 Существительное
      • 16.5.1 Потомки
    • 16.6 Дополнительная литература
  • Английский [править]

    Этимология 1 Дублет

    гранд и гранд .

    Произношение[править]
    • МФА (ключ) : /ˈɡɹɑndeɪ/, /ˈɡɹændeɪ/
    • Аудио (Великобритания) (файл)
    • Рифмы: -ɑndeɪ, -ændeɪ
    Прилагательное

    1. (в основном США) Чашка кофе: меньше, чем венти, но больше, чем высокий, обычно 16 унций (~ 455 мл).
      Координаты: высокий, венти

    Этимология 2

  • Аудио (США) (файл)
  • Рифмы: -ænd
  • Прилагательное

    1. Альтернативная форма тысяч
      • 1972 , Колледж Рассела Сейджа, Исследования двадцатого века , стр. 79:

        Почти символично, что Лопахина по-прежнему играет крестьянина, а Любовь — grande любовницу.

      • 1993 , Дональд С. Мец, Мадам Президент , New Saga Publishers, → ISBN , страницы 147, 270:

        В высшей степени счастливая семья прощалась с пожилой и внучатой ​​внучкой только что записалась на свой первый урок, чтобы стать гранд леди. […] В Личфилде, штат Коннектикут, братья Хатчинсон поспешили сообщить grande старой даме, что ее дочь творит историю.

      • 1997 , Альзина Стоун Дейл, Гид ходячих читателя: Нью -Йорк , → ISBN , стр. 217:

        в Шанноне О’Корк Убий Mystery Convention (он же MWA?), grande , госпожа Мюриэль Лейк была убита.

      • 2011 , Ричард Аллен Брукс, «Дама Джонсон», в от жизни до смерти , Xlibris, → ISBN , стр. 28:

        Эта Grande Lady-
        Dis-Tin-Guish-

        . A-BLE В ЕЕ
        СКРЫТЫХ ДОСТАВКАХ.
        ВОСХИТИТЕЛЬНАЯ И ОЧАРОВАТЕЛЬНАЯ,
        ЖЕНЩИНА ОПРЕДЕЛЕННО
        ДИВА.

      • 2013 , Чет Бельмонте, Медоудейл: Сага о заточении , AuthorHouse, →ISBN , стр. 223:

        В течение нескольких дней погибло восемь человек, причем все они необъяснимым образом связаны с этой самой « grande lady» — тюрьмой Медоудейл.

      • 2016 , Виктор Милан, Рыцари-динозавры , Tor Books, → ISBN , стр. 101:

        Ее молчание теперь напоминало приятное, полууважительное молчание между друзьями, а не -страшные виды служанки, с которой она не разговаривает гранде хозяйка.

      • 2016 , Дженни Гилберт Росс, Неправильная сторона одеяла , Archway Publishing, → ISBN :

        Annabella Kristina Ramona Toaltz была Grande .

    Анаграммы0009 Астурийский [править]

    Альтернативные формы

    Прилагательное

    1. большой, большой
      Антоним: pequeñu
    Родственные термины[править]
    • grandeza
    • grandura

    Корсиканский[править]

    Этимология[править]

    От латинского grandis, grandem («большой, великий»).

    Прилагательное[править]

    большой

    1. большой

    Этимология 1[править]

    От испанского grande .

    Существительное0004

    больше )

    1. grande
    Склонение
    Единственное число Множественное число бессрочный определенный бессрочный определенный Именительный большой великий больше Грандерн родительный падеж тысяч великих грандеров Грандерн

    Этимология 2

    Существительное[править]

    большое   c ( определенное в единственном числе granden , неопределенное во множественном числе большее )

    1. (архаичный) сосед
    Склонение
    Единственное число Множественное число бессрочный определенный неопределенный определенный Именительный большой великий больше Грандерн родительный падеж тысяч великих грандеров Грандерн

    Произношение

  • аудио (файл)
  • Гомофон: grandes
  • Рифмы: -ɑ̃d
  • Прилагательное[править]

    grande

    1. Женское единственное число из Grand

    Анаграммы [РЕДАКТИРОВАТЬ]

    • Опасность, DE RANG

    Galiacing [EDIT]

    .

    Этимология

    Прилагательное

    1. большой
      Синонимы: enorme, groso

    Дальнейшее чтение


    Interlingua[edit]

    Adjective[edit]

    grande ( comparative major , superlative le major or le maxime )

    1. большой, большой
      Антоним: парве
    2. великий

    Итальянский

    Этимология0905 *ghrewə-

    («упасть, упасть, упасть»).

    Произношение

  • Аудио (файл)
  • Рифмы: -ande
  • Гифенация: Gràn‧de
  • Прилагательное [править]

    Grande ( множественное число Grandi , или PIù Grande

      или PIù Grande

        или или PIù 9000 3 или PIù или PIù или PIù или PIù или PIù или PIù 0004 maggiore , превосходная степень grandissimo или massimo или сомо )

        1. больших физических размеров или количества
          1. большой (размер)
          2. большой (количество)
          3. высокий
          4. широкий, широкий
          5. длинный
        2. большое (важное)
        3. (разговорный) Синоним браво
        Примечания по использованию[править]
        • Апокопическая форма гран может использоваться перед существительными в единственном числе, которые начинаются с согласной. Перед существительными в единственном числе, которые начинаются с нечистого s, использование апокопической формы является неграмматическим, но часто используется в разговорной речи. Перед существительными, начинающимися с гласной, grande можно исключить с помощью апострофа.

        Наречие[править]

        большой

        1. действительно (усилитель)

          ип гран бель пьято ― a действительно большое блюдо

        Междометие[править]

        grande

        1. отлично!

        Существительное

        1. взрослый, взрослый
        2. великий (значительное лицо)

          и гранди делла литературы великих литературы

        3. (неисчислимое) величие, великолепие

          ammirare il grande nell’arte ― восхищаться величием в искусстве

      1. большой мужчина
      2. величественный
      3. грандиозная
      4. грандиозная
      5. grandioso

      6. Этимология

        От латинского grandis .

        Прилагательное

        1. большой

        Существительное

        1. взрослый

        Этимология

        От grandis («большой, великий»).

        Прилагательное[править]

        большой

        1. именительный средний род единственного числа от grandis

        Наречие

        1. сильно
        2. (поэтический) громко, громко
        Родственные термины[править]
        • grandifer
        • большой
        • великие
        • granditer

        Ссылки0364, Оксфорд: Clarendon Press

      7. «grande», в Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary , New York: Harper & Brothers
      8. grande in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français , Hachette
      9. Карл Мейснер; Генри Уильям Оден (1894) Латинский разговорник [1] , London: Macmillan and Co.
        • весомый пример, прецедент: instanceum magnum, grande
        • приподнятый, умеренный, простой стиль: genus dicendi серьезная или большая, средняя, ​​тенуэ (ср. или 5. 20; 6. 21)
        • : fus 9000 чрезмерная процентная ставка iniquissimum, Grande, Grave
        • , чтобы понести долги на крупных масштабах: Grande, Magnum (OPP. Exiguum ) AES Alienum Conflare
        • 9005

          181818

          1818

          8 9003

          8

          8

          8

          8

          8

          8

          AES Alienum.

        • «grande», у Уильяма Смита, редактора (1854, 1857) Словарь греческой и римской географии , том 1 и 2, Лондон: Уолтон и Маберли
        • Чарльтон Т. Льюис ( 1891 ) Элементарный латинский словарь , 1-е издание. (Издательство Oxford University Press)

        Лигурий [править]

        Альтернативные формы [править]

        • GRRANDE ( GRAFîA OFICI )

        Etymology [EDIT]

      10. Etymology [EDIT]

        40004 , форма grandis .

        Pronunciation[edit]

        • IPA (key) : /ˈɡraŋ.de/

        Adjective[edit]

        grande ( masculine plural grendi , feminine plural grende )

        1. большой
        2. большой
        3. великий
        Антонимы0283
        Аудио (файл)

        (Джерси)

        Прилагательное[править]

        grande

        1. Женское единственное число Grànd, Grand

        Старый французский [РЕДАКТИРОВАТЬ]

        Альтернативные формы [Редактировать]

        • Грант ( Grand

          Прилагательное

          большой

          1. именительный женский род единственного числа от грант
          2. Наклонное женское единственное число из грант

          Старый португальский [РЕДАКТИРОВАТЬ]

          Альтернативные формы [РЕДАКТИРОВАТЬ]

          • GRAN, Grand

          Etymology [EDIT]

          18

        .

        Прилагательное[править]

        большой

        1. большой, большой
          • 13 век , Cancioneiro da Ajuda , João Garcia de Guilhade, A 232: A bõa dona por que eu trobava (факс)
            […] por coita grande que soffri

            […] из-за великой боли Я страдал
        Потомки
      11. Галисийский: grande
      12. Португальский: grande

      13. Португальский[править]

        Альтернативные формы[править]

        • grãde ( устарело, аббревиатура )

        Этимология

        произношение [EDIT]

        • (Бразилия) IPA (ключ) : /ˈ ˈ.di/ [ˈˈ.di]
        • (Portugal) IPA (ключ) : /ˈ. / [ˈɡɾɐ̃.d(ɨ)]
        • Дефис: gran‧de

        Прилагательное[править]

        grande   m или f ( во множественном числе grandes )

        1. большой; большой; большой (большого размера или протяженности)

          Este livro é grande . ― Эта книга большая .

          Este livro é maior do que aquele. ― Эта книга на больше , чем та.

        2. большой; большой; многочисленные (численно большие)
          Синоним: номер

          Tua familia é muito grande . ― Ваша семья очень большая .

        3. (предшествующие существительные) большой (имеющий большое значение)

          Os grandes reis da antiguidade. великих королей древности.

        4. (предшествующие существительные) великий; великодушный (благородный и щедрый духом)
          Синоним: великолепен

          Artur foi um grande rei. ― Артур был великим королем.

        5. взрослый; зрелый
          Синонимы: crescido, maduro

          Já és grande , podes trabalhar. ― Ты уже взрослый , можешь работать.

        6. (с последующим названием города) столичная область, большая

          Моро на гранде Лондон. ― Я живу в мегаполисе Лондона.

          Grande Manchester é uma região Metropolitana no noroeste da Inglaterra. Greater Манчестер — мегаполис на северо-западе Англии.

        Перегиб
      14. Превосходная степень: maximo (поэтический), o maior
      15. Синтетическая превосходная степень: grandíssimo
      16. Увеличение: grandão, grandalhão
      17. Уменьшительное: grandinho, grandote
      18. Цитаты

        Синонимы[править]
        • (большого размера): см. Тезаурус: grande
        Антонимы[править]
        • (большого размера): pequeno, см. Thesaurus: grande
        • величественный
        • infinitamente grande
        Связанные термины[править]
        • grandeza
        • grandioso

        Существительное

        1. (Бразилия, разговорный, используется в звательном падеже) Обращение к кому-либо
          Синонимы: amigo, chefe

        Дальнейшее чтение


        Испанский[править]

        Альтернативные формы[править]

        • gran ( предшествует существительному в единственном числе )

        Этимология падать, опускаться, опускаться»).

        Произношение

      19. Аудио (файл)
      20. Прилагательное[править]

        grande ( множественное число grandes ) превосходная степень : grandísimo /el mayor

        1. (после существительного или предикативно) большой, большой
          Синонимы: (ткань, обувь, место) amplio, voluminoso
          Антонимы: чико, пекеньо
        2. (перед существительным во множественном числе) великий
          Синоним: грандиозный
          Антоним: нерелевантный
        3. (приблизительно человеческий возраст) старый, старый

          Mi papá ya es muy grande para hacer eso. ― Мой папа уже немного стар для этого.

          Синонимы: anciano, viejo
          Антонимы: chico, joven, pequeño
        Замечания по использованию из

        гранде .

        Производные термины[править]
        • аграндар
        • большой
        • гравер
        • Гарсета большая
        • Гран Альмасен
        • Гран Бретанья
        • Гран-Канария
        • Гран-Каньон
        • Гран Колапсо
        • Великая Колумбия
        • датский гранд
        • большой
        • величественный
        • большой ментес пенсан игуаль
        • грандеза
        • грандиозный
        • большой
        • грандот
        • Гран Дукадо
        • грандулон
        • великий князь
        • Грандура
        • Большой взрыв
        • Гран Хермано
        • гран хурадо
        • Гран Манча Роха
        • Гран Панталла
        • Гран Пирамида Гизы
        • Гран Премио
        • Гран Симо
        • hueso grande
        • Лей-де-лос-большой номер
        • большая часть
        • большая панталла
        • pasarlo en grande
        • Пуэрта-Гранде
        • requetegrande
        • Салар Гранде
        • tordo grande

        Существительное

        1. grandee
        Потомки[править]
        • → Английский: grandee
        • → Немецкий: Grande

        Дальнейшее чтение0018

        Древние латинские надписи и греческий и римский автор | Надписи и их использование в греческой и латинской литературе

        Фильтр поиска панели навигации

        Оксфордские академические надписи и их использование в греческой и латинской литературеКлассическая литератураГреческая и римская эпиграфикаКнигиЖурналы
        Термин поиска мобильного микросайта

        Закрыть

        Фильтр поиска панели навигации

        Оксфордские академические надписи и их использование в греческой и латинской литературеКлассическая литератураГреческая и римская эпиграфикаКнигиЖурналы
        Термин поиска на микросайте

        Расширенный поиск


        • Иконка Цитировать

          Цитировать

        • Разрешения

        • Делиться

          • Твиттер
          • Подробнее

        Cite

        Langslow, David,

        «Архаические латинские надписи и греческие и римские авторы»

        ,

        у Питера Лиддела и Полли Лоу (ред. )

        ,

        , Оксфордские исследования древних документов

        (

        Оксфорд,

        2013;

        online edn,

        Oxford Academic

        , 23 января 2014 г.

        ), https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199665747.003.0007,

        9007 2002, по состоянию на 27 окт.

        Выберите формат
        Выберите format.ris (Mendeley, Papers, Zotero).enw (EndNote).bibtex (BibTex).txt (Medlars, RefWorks)

        Закрыть

        Фильтр поиска панели навигации

        Оксфордские академические надписи и их использование в греческой и латинской литературеКлассическая литератураГреческая и римская эпиграфикаКнигиЖурналы
        Термин поиска мобильного микросайта

        Закрыть

        Фильтр поиска панели навигации

        Оксфордские академические надписи и их использование в греческой и латинской литературеКлассическая литератураГреческая и римская эпиграфикаКнигиЖурналы
        Термин поиска на микросайте

        Advanced Search

        Abstract

        В этой главе рассматриваются некоторые способы прямого или косвенного отражения ранних латинских надписей (в основном до 200 г. до н.э.) в произведениях греческих и римских авторов. Латинский язык, по-видимому, изменился между пятым и вторым веками до нашей эры гораздо более резко, чем аттико-ионический греческий в тот же период. Следовательно, для образованных греков и римлян первого века до нашей эры латинские надписи первых поколений Римской республики были гораздо труднее использовать, чем, скажем, афинские надписи эпохи Фемистокла или Перикла. Если самые древние латинские надписи вообще можно было понять, то они подвергались неверному толкованию (в отношении морфологии, лексики и синтаксиса — иногда неправильно читались даже их буквенные формы) и более или менее систематической модернизации их языка в цитатах. Иногда непоследовательная модернизация или причудливые цитаты, возникающие из-за недопонимания, содержат ценные ключи к исходному языку утерянной надписи. Некоторые типы архаичных надписей (особенно юридических и религиозных) вызываются в разного рода латинских литературных текстах. В той мере, в какой отдельные (типы) надписей являются лучшими или единственными (уцелевшими) представителями определенных регистров языка, возникает вопрос, вызывает ли, скажем, Невий или Луцилий физическую форму (табличка с письменами) или регистр (табличку с письменами). язык молитвы, скажем, или древних законов). «Или оба вместе»? это простой ответ, но он влечет за собой важное последствие размытия различия между объектом и языком.

        Ключевые слова:
        Латинские надписи, изменение языка, архаическая эпиграфика, формы букв, орфография, двуязычие

        Предмет

        Классическая литератураГреческая и римская эпиграфика

        В настоящее время у вас нет доступа к этой главе.

        Войти

        Получить помощь с доступом

        Получить помощь с доступом

        Доступ для учреждений

        Доступ к контенту в Oxford Academic часто предоставляется посредством институциональных подписок и покупок. Если вы являетесь членом учреждения с активной учетной записью, вы можете получить доступ к контенту одним из следующих способов:

        Доступ на основе IP

        Как правило, доступ предоставляется через институциональную сеть к диапазону IP-адресов. Эта аутентификация происходит автоматически, и невозможно выйти из учетной записи с IP-аутентификацией.

        Войдите через свое учреждение

        Выберите этот вариант, чтобы получить удаленный доступ за пределами вашего учреждения. Технология Shibboleth/Open Athens используется для обеспечения единого входа между веб-сайтом вашего учебного заведения и Oxford Academic.

        1. Щелкните Войти через свое учреждение.
        2. Выберите свое учреждение из предоставленного списка, после чего вы перейдете на веб-сайт вашего учреждения для входа.
        3. Находясь на сайте учреждения, используйте учетные данные, предоставленные вашим учреждением. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
        4. После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.

        Если вашего учреждения нет в списке или вы не можете войти на веб-сайт своего учреждения, обратитесь к своему библиотекарю или администратору.

        Войти с помощью читательского билета

        Введите номер своего читательского билета, чтобы войти в систему. Если вы не можете войти в систему, обратитесь к своему библиотекарю.

        Члены общества

        Доступ члена общества к журналу достигается одним из следующих способов:

        Войти через сайт сообщества

        Многие общества предлагают единый вход между веб-сайтом общества и Oxford Academic. Если вы видите «Войти через сайт сообщества» на панели входа в журнале:

        1. Щелкните Войти через сайт сообщества.
        2. При посещении сайта общества используйте учетные данные, предоставленные этим обществом. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
        3. После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.

        Если у вас нет учетной записи сообщества или вы забыли свое имя пользователя или пароль, обратитесь в свое общество.

        Вход через личный кабинет

        Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам. Смотри ниже.

        Личный кабинет

        Личную учетную запись можно использовать для получения оповещений по электронной почте, сохранения результатов поиска, покупки контента и активации подписок.

        Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам.

        Просмотр ваших зарегистрированных учетных записей

        Щелкните значок учетной записи в правом верхнем углу, чтобы:

        • Просмотр вашей личной учетной записи и доступ к функциям управления учетной записью.
        • Просмотр институциональных учетных записей, предоставляющих доступ.

        Выполнен вход, но нет доступа к содержимому

        Oxford Academic предлагает широкий ассортимент продукции.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *