Транскрипция слова очень: Фонетический разбор слова и звуко-буквеннный анализ

Содержание

транскрипция слова ОЧЕНЬ — Школьные Знания.com

Напишите акростих:В-Е-Т-Е-Р-​

помогите пожалуйста 530 б​

е чудесасчастье. 4. Для счастливого чело-века все чудеса: и прохладное утро, и горящий костер, ичай слимоном. 5. Эти памятники архитектуры и искусства

действи-Это нашиные, самые фантастические,531. Спиши, вставляя пропущенные буквы, расставляянедостающие знаки препинания при однородных членахпредложения с обобщающим словом.1. Всё у орлов вмеща…тся под распростёртыми крыл…ями и горы и хребты и сн…га и реки! (Ч. Айтматов) 2. Обра-щаться с языком кое-какЗначит и мыслить кое-как нето… ноприбл…зительно неверно. (А. Н. Толстой) 3. А мне показалось,что все они правы все звери и птицы д…ревья и травы. (Б. Захо-дер) 4. Все ж…тели посёлка мужчины, женщины, дети вышлипосм…треть на это чудо. 5. Каких только цв…тов нет на п…лянке красных голубых жёлтых.​

1. Спропу7. Прочитай часть текста. Подумай, о ком этот текст. Какая часть текстащена? Сколько картинок можно нарисовать к этому отрывку? Какой тип тек

ста может получиться?На заре он так увлечённо поёт, что невольно хочется за аплодир-вать ему. Но этот артист не любит аплодисментов. Он поёт для душиПрочитай, как третьеклассники определили основную мысль текста.• Кто из них, на твой взгляд, сделал это точнее? Почему?ЭтюЭтILПевчая птичкаСоловей — артистСоловей поёт для души!Придумай и запиши недостающий отрывок, чтобы получился текст-описа:ние, используя слова для справок.Слова для справок: осторожная, пугливая, певчая, бурое, светлое,тёмные, звонкий, мелодичный.помогите пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж пж​

894. Пожалуйста Очень нужно сейчас!!!

помогит,срочно нужно!Даю 15 баллов!​

помогите срочно пожалуйста, у нас сор идет.. дам 30 баллов. заранее спасибо!!​

запишите числительнын словами . Укажите их разряды стр 208 управления 530 помогите пожалуйста ​

Помогите пожалуйста!! Спишите,   объясняя   орфограммы   и   пунктограммы   графически.   Наречия подчеркните как члены предложения.  Укажите их разряд

 по значению. 1. Немая степь синеет и венцом серебря_ым Кавказ объемл_т. 2. А море ч_рное шумит (не) умолкая4. 3. Удастся ль мне на миг забыт_ся памятью к (не)давней старине. 4. И скучно, и груст_о, и (не)кому руку подать в минуту душевной (не)взгоды. 5. Слушай дядя: дар бесце_ый! Что другие все дары? Но его от всей вселе_ой я таил до сей поры. 6. Многие годы (не)слыш_о прошли. Выполните   фонетический   разбор   слова  скучно.   Какова   особенность   произношения слов скучно и грус_но?​

Прочитайте 2 текста. Составьте диаграмму Венна на основе прочитанных текстов.
Найдите общее и различное с учетом цели и целевой аудитории.
Текст 1. Ре

портаж с концерта британской группы «Битлз»
Уважаемые зрители! Мы находимся на стадионе Shea, который сейчас буквально гудит от криков восторженных поклонников. Сейчас начнется концерт британской группы
«Битлз». Как нам стало известно из достоверных источников, ливерпульская четверка исполнит все свои самые известные хиты последних лет. Стадион полон… По данным организаторов выступления, на стадионе собралось 55 тысяч фанатов группы. Сцена украшена английскими флагами, атрибутикой группы. До начала концерта мы побеседовали с одним из пришедших на это музыкальное мероприятие:
К: – Нилс, вы купили билеты заранее. Чего вы ожидаете от этого концерта?
Н: – Я считаю, что эта группа – легенда британской музыки. Они открыли в рок- направлении такие возможности, которые пока недоступны для других. Я фанат, я буду подпевать им, жду от них настоящего драйва!
Концерт будут снимать 15 телекамер, а из отснятого материала организаторы хотят сделать музыкальный фильм. Рок-музыка набирает популярность по эту сторону Атлантики!
Текст 2. Статья из газеты «Аргументы и факты»
Первая в истории музыкальная композиция, полностью сочиненная компьютером,
была представлена учеными из «SONY CSL Research Lab», сообщает Flow-machines.⃰ Сообщается, что песня «Daddy’s Car» написана в стиле «The Beatles». Ученые
рассказали, что для создания компьютерной музыки было создано несколько компьютерных алгоритмов. Вначале из базы, состоящей из примерно 13000 композиций, человеком выбираются соответствующие требуемому музыкальному стилю с учетом мелодии и тональности.
Принимающий участие в проекте композитор выбрал музыку группы «The Beatles» для написания данной песни, после чего алгоритм FlowComposer создал собственную мелодию на основе выбранных треков, а алгоритм Rechord подобрал к готовой мелодии отдельные фрагменты, сыгранные живыми музыкантами. На финальном этапе композитор смикшировал трек.
Отмечается, что с помощью данного метода можно записать музыкальную композицию практически в любом стиле.
Добавим, что премьерная песня станет частью альбома из композиций, придуманных искусственным интеллектом, который «SONY CSL Research Lab» обещает выпустить в 2017 году.
* Flow Machines – это нейронная сеть, разработанная Sony Computer Science Laboratories. Нейронные сети – это одно из направлений исследований в области искусственного интеллекта, основанное на попытках воспроизвести нервную систему человека.
Дескриптор
Обучающийся
− составляет диаграмму Венна на основе прочитанных текстов;
− верно определяет сходства с учетом цели и целевой аудитории;
− верно определяет отличия с учетом цели и целевой аудитории;
− демонстрирует грамотность речи.

Транскрипция слова. План фонетического разбора слов. Таблицы соответствия

Основные понятия

Умение анализировать слово с точки зрения его произношения поможет школьнику понять случаи несоответствия того, что мы слышим, тому, что мы пишем, поможет систематизировать знания о фонетике и орфографии (в частности, о принципах орфографии), научит правильно произносить и правильно писать слова. Наиболее распространённым видом такого анализа является фонетический разбор, для которого необходимы сведения о звуках речи.

Фонетический разбор начинается с правильной записи слова, деления его на слоги, постановки ударения.

Затем нужно записать слово так, как оно звучит, то есть сделать его транскрипцию.

Чтобы не ошибиться, нужно произносить слово вслух, обращая внимание на то, как оно и помнить основные правила:

Например, слово МОРОЗ:

мо-рОз, ударение падает на второй слог.

Осталось посчитать количество звуков и букв.

В этом слове оно одинаково: букв 5 и звуков 5.

План фонетического разбора

Таким образом, фонетический разбор делается по следующему плану:

  1. Запись слова, деление на слоги, постановка ударения.
  2. Транскрипция.
  3. Характеристика звуков.
  4. Объяснение случаев несовпадения звуков и букв, изменения звуков.
  5. Подсчёт количества букв и звуков, объяснение в случае несовпадения.

 Фонетическая транскрипция видео

Таблицы соответствия букв и звуков для фонетического разбора

С помощью фонетического разбора можно проиллюстрировать случаи оглушения и озвончения согласных, объяснить необходимость проверки безударных гласных постановкой их в сильную позицию (под ударение), рассмотреть примеры несовпадения количества звуков и букв и т. д.

Примеры фонетического разбора

Милиция – ми-лИ-ци-я

7 букв, 8 звуков; буква Я обозначает 2 звука, так как находится после гласной.

Будто — бУд-то

5 букв, 4 звука; звуки Д и Т сливаются в долгий [т¯], происходит оглушение звука Д.

Примеры заданий с элементами фонетического разбора

Возможны занимательные задания, помогающие пробудить интерес школьников к фонетике и орфоэпии, внимательное отношение к орфографии.

Например: определите, какие слова получатся, если произнести в обратном порядке звуки, из которых они состоят? Код, араб, ель, рай, лёд.

(Ответы: ток, пара, лей, яр, толь).

Для выполнения задания детям нужно записать транскрипцию слова и затем прочитать её наоборот: рай — [рай] — [йар] – яр.

Или задание такого типа: определите, сколько раз в предложении «Не трудиться – так и хлеба не добиться» встречаются мягкие согласные.

(Ответ 5: [н’] – 2 раза, [д’] [л’] [б’] – по 1 разу).

Для выполнения этого задания ученикам нужно записать транскрипцию всего предложения. Необходимо помнить, что в потоке речи звуки влияют друг на друга, изменяются. Например, КАК БЫ будет звучать [кагбы], то есть происходит озвончение звука [к] под влиянием последующего звонкого [б]. Подобные задания могут встретиться в олимпиадах по русскому языку.

Правила транскрибирования текста

Правильное деление на слоги помогает переносить слова с одной строки на другую, но необходимо помнить, что деление на слоги не всегда совпадает с делением слова на части для переноса. Правила переноса представлены в таблице:

Правила переноса слов

Транскрипция английского языка: ничего сложного!

«Я не разбираюсь в транскрипции», «А как это пишется русскими буквами?», «Зачем мне эти звуки?»… Если вы приступаете к изучению английского языка с такими настроениями, то мне придется вас разочаровать: вряд ли вы добъетесь существенных успехов в английском.

Не владея транскрипцией, вам будет сложно разобраться в устройстве английского произношения, вы постоянно будете делать ошибки, испытывать трудности при изучении новых слов и использовании словарей.

Еще со школы отношение многих к транскрипции откровенно негативное. На самом же деле, в транскрипции английского ничего сложного нет. Если вы её не поняли — значит вам не объяснили эту тему как следует. В этой статье мы постараемся исправить это.

Чтобы понять суть транскрипции, вы должны четко понимать разницу между буквами и звуками. Буквы — это то, что мы пишем, а звуки — то, что слышим. Знаки транскрипции — это звуки, представленные на письме. Для музыкантов эту роль выполняют ноты, а для нас с вами — транскрипция. В русском языке транкрипция не играет такой большой роли, как в английском. Здесь и гласные, которые читаются по-разному, и комбинации, которые нужно запомнить, и буквы, которые не произносятся. Не всегда количество букв и звуков в слове совпадает.

Например, в слове daughter 8 букв, и четыре звука [‘dɔːtə]. Если произносится конечная [r], как в американском английском, то звуков пять. Комбинация гласных au даёт звук [ɔː], gh вообще не читается, er может читаться как [ə] или [ər], в зависимости от варианта английского.

Подобных примеров можно привести огромное множество.Сложно понять, как читать слово, и сколько в нем звуков произносится, если не владеете основными правилами транскрипции.

Где можно встретить транскрипцию? Прежде всего, в словарях. Когда вы находите новое слово в словаре, рядом обязательно должна быть информация о том, как слово произносится, то есть транскрипция. Кроме того, в учебниках лексическая часть всегда содержит транскрипцию. Знания звукового строя языка не позволят вам запомнить неправильное произношение слов, потому что вы всегда будете отождествлять слово не только с его буквенным представлением, но и со звуковым.

В отечетственных изданиях транскрипцию обычно помещают в квадратные скобки [ ], а в словарях и пособиях зарубежных издательств транскрипция представлена в косых скобках / /. Многие преподаватели используют косые скобки, когда записывают транскрипцию слов на доске.

Теперь подробнее о звуках английского языка.

В английском языке всего 44 звука, которые подразделяются на гласные ( vowels [‘vaʊəlz] ), согласные ( consonants ‘kɔn(t)s(ə)nənts] ). Гласные и согласные могут образовывать комбинации, включая дифтонги ( diphthongs [‘dɪfθɔŋz]). Гласные звуки в английском языке различаются по долготе на краткие ( short vovels ) и долгие ( long vowels ), а согласные можно разделить на глухие ( voiceless consonants ), звонкие ( voiced consonants ). Существуют также те согласные, которые сложно отнести к глухим или звонким. Не будем углубляться в фонетику, так как на начальном этапе этой информации вполне достаточно. Рассмотрим таблицу звуков английского языка:

Начнем с гласных. Две точки возле символа обозначают, что звук произносится долго, если точек нет, то звук следует произносить кратко. Давайте посмотрим, как гласные звуки произносятся:

[i:] — долгий звук И: tree [triː], free [friː]

[ɪ] — краткий звук И: big [bɪg], lip [lɪp]

[ʊ] — краткий звук У: book [buk], look [lʊk]

[u:] — долгий звук У: root [ruːt], boot [buːt]

[e] — звук Э. Произносится так же, как в русском языке: hen [hen], pen [pen]

[ə] — нейтральный звук Э. Звучит, когда гласная находится не под ударением или в конце слова: mother [‘mʌðə], computer [kəm’pjuːtə]

[ɜː] — звук, похожий на звук Ё в слове мЁд: bird [bɜːd], turn [tɜːn]

[ɔː] — долгий звук О: door [dɔː], more [mɔː]

[æ] — звук Э. Произносится широко: cat [kæt], lamp [læmp]

[ʌ] — краткий звук А: cup [kʌp], but [bʌt]

[a:] — долгий звук А: car [kɑː], mark [mɑːk]

[ɒ] — краткий звук О: box [bɒks], dog [dɔg]

Дифтонги — это комбинации звуков, состоящие из двух гласных, произносятся всегда слитно. Расмотрим произношение дифтонгов:

[ɪə] — ИЭ: here [hɪə], near [nɪə]

[eə] — Ээ: fair [feə], bear [beə]

[əʊ] — ЭУ (ОУ): go[gəʊ], no[nəʊ]

[aʊ] — АУ: how[haʊ], now [naʊ]

[ʊə] — УЭ: sure [ʃuə], tourist [‘tuərɪst]

[eɪ] — ЭЙ: make [meɪk], day [deɪ]

[aɪ] — АЙ: my [maɪ], bike [baɪk]

[ɔɪ] — ОЙ: : boy [bɔɪ], toy [tɔɪ]

Расмотрим согласные звуки. Глухие и звонкие согласные легко запомнить, так как каждый из них имеет пару:










Глухие согласные звуки: Звонкие согласные звуки:
[ p ] — звук П: pen [pen], pet [pet] [ b ] — звук Б: big [bɪg], boot [buːt]
[ f ] — звук Ф: flag [flæg], fat [fæt] [ v ] — звук В: vet [vet], van [væn]
[ t ] — звук Т: tree [triː], toy [tɔɪ] [ d ] — звук Д: day [deɪ], dog [dɒg]
[ θ ] — межзубный звук, который часто путают с С, но при произношении кончик языка находится между нижними и верхними передними зубами:
thick [θɪk], think [θɪŋk]
[ ð ] — межзубный звук, который часто путают с З, но при произношении кончик языка находится между нижними и верхними передними зубами:
this [ðɪs], that [ðæt]
[ tʃ ] — звук Ч: chin [ʧɪn], chat [ʧæt] [ dʒ ] — звук ДЖ: jam [ʤæm], page [peɪʤ]
[ s ] — звук С: sit [sɪt], sun [sʌn] [ z ] — звук З: zoo [zu:], zero [ˈzɪroʊ]
[ ʃ ] — звук Ш: shelf [ʃelf], brush [brʌʃ] [ ʒ ] — звук Ж: vision [‘vɪʒ(ə)n], decision [dɪ’sɪʒn]
[ k ] — звук К: kite [kaɪt], cat [kæt] [ g ] — звук Г: get [get], go [gəu]

Остальные согласные:

[h] — звук X: hat [hæt], home [həum]

[m] — звук M: make [meɪk], meet [miːt]

[n] — английский звук Н: nose [nəuz], net [net]

[ŋ] — звук, напоминающий Н, но произносится через нос: song [sɒŋ], long [lɒŋ]

[r] — звук, напоминающий Р: run [rʌn], rest [rest]

[l] — английский звук Л: leg [leg], lip [lɪp]

[w] — звук, напоминающий В, но произносится округлыми губами: [wɪn], west [west]

[j] — звук Й: you [juː], music [‘mjuːzɪk]

Те, кто хочет глубже познать фонетический строй английского языка, могут поискать ресурсы в интернете, где вам расскажут, что такое сонорные, смычные, щелевые и другие согласные.

Если же вы просто желаете понять произношение английских согласных звуков и научиться читать транскрипцию без ненужной вам теории, то  рекомендуем разделить все согласные звуки на такие группы:

  • Звуки, которые произносятся практически так же, как в русском языке: это большинство согласных.
  • Звуки, которые похожи на те, что есть в русском языке, но произносятся иначе. Их всего четыре.
  • Звуки, которых нет в русском языке. Их всего пять и ошибочно произносить их так же, как и в русском.

Произношение звуков, помеченных желтым, практически не отличается от русского, только звуки [ p, k, h] произносятся с «придыханием».

Зеленые звуки — это те звуки, которые нажно произносить на английский манер, именно они являются причиной акцента. Звуки [t, d, l, n]  — альвеолярные (наверняка, вы слышали это слово от вашей школьной учительницы),  чтобы их произнести, нужно поднять язык к альвеолам, тогда вы зазвучите «по-английски».

Звуки, помеченные красным, в русском отсутствуют вообще (хотя кому-то кажется, что это не так), поэтому вы должны уделить внимание их произношению. Не путать [ θ ] и [ s ], [ ð ] и [ z ], [ w ] и [ v ], [ŋ] и [ n ]. Со звуком [ r ] возникает меньше проблем.

Еще один нюанс транскрипции — это ударение, которое в транскрипции отмечается апострофом. Если в слове больше двух слогов, то ударение присутствует обязательно:

hotel — [həu’tel]

police — [pə’liːs]

interesting — [‘ɪntrəstɪŋ]

Когда слово длинное, многосложное, то в нем может быть два ударения, причем одно верхнее (основное), а второе — нижнее. Нижнее ударение обозначается знаком, похожим на запятую, и произносится слабее, чем верхнее:

information — [ˌɪnfə’meɪʃ(ə)n]

disadvantage — [ˌdɪsəd’vɑːntɪʤ]

Читая транскрипцию, вы можете заметить, что некоторые звуки представлены в круглых скобках (). Это значит, что звук может читаться в слове, а можно его не произносить. Обычно в скобках можно встретить нейтральный звук [ə], звук [r] в конце слова и некоторый другие:

information — [ˌɪnfə’meɪʃ(ə)n]

teacher — [‘tiːʧə(r)]

К некоторым словам даётся два варианта произношения:

forehead [‘fɔrɪd] или [‘fɔːhed]

Monday [‘mʌndeɪ] или [‘mʌndɪ]

В таком случае, выбирайте тот вариант, который вам больше по душе, но помните, что данное слово может произноситься и по-другому.

Много слов в английском языке имеют два варианта произношения (и, соответственно, транскрипции): в британском варианте английского и в американском варианте. В этой ситуации заучивайте то произношение, которое соответствует варианту языка, который вы изучаете, старайтесь не смешивать в своей речи слова из British English и American English:

schedule — [‘ʃedjuːl] (BrE) / [‘skeʤuːl] (AmE)

neither — [‘naɪðə] (BrE) / [ˈniːðə] (AmE)

Даже если до этого вы на дух не переносили транскрипцию, то после прочтения этой статьи вы увидели, что читать и составлять транскрипцию — это совсем не сложно! Вы ведь смогли прочитать все слова, записанные в транскрипции, верно? Применяйте эти знания, пользуйтесь словарями и обязательно обращайте внимание на транскрипцию, если перед вами новое слово, чтобы с самого начала запоминать правильное произношение и не переучиваться в будущем!

 

Узнать больше

в онлайн-школе

ENGINFORM

Будьте в курсе всех обновлений на нашем сайте, подписывайтесь на нашу рассылку, присоединяйтесь к нам в Facebook.

А если вам нужна профессиональная помощь в изучении английского языка, вам стоит попробовать уроки по Скайп  с нашими опытными преподавателями и заметные результаты не заставят себя долго ждать! Записывайтесь на бесплатное вводное занятие прямо сейчас!

Транскрипция русских слов. Фонетический разбор слова онлайн.

Первый раз здесь?

Посмотрите видео «Как перевести текст в фонетическую транскрипцию и послушать аудиозаписи слов»


Ваш браузер не поддерживает HTML5 видео!

 

Посмотрите видео «Как создавать списки слов»


Ваш браузер не поддерживает HTML5 видео!

 

 

Количество слов в нашем словаре русского произношения



Тимур 3 200 слов

    x0.5   x1

     x0.5   x1

Оформить подписку

Вы изучаете или преподаете русский?

Мы знаем, что иногда русский язык кажется трудным. Мы не хотим, чтобы вы теряли время.

Ознакомьтесь со всеми нашими инструментами и учите русский быстрее!

 

Приветствие от создателя сайта Тимура:

Узнайте, как активировать мозг и учиться быстрее (4 мин.)


Ваш браузер не поддерживает HTML5 видео!

 

Статья Тимура Байтукалова «Учим иностранный язык с нуля. Часть 1. Осваиваем произношение»

Книга Тимура Байтукалова «Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского»

Бесплатный вебинар «Фонетическая транскрипция для быстрого изучения иностранных языков» (21 мин.)

 

Фонетическая транскрипция русских слов

Освоение фонетики русского языка может оказаться сложной задачей даже для людей, для которых русский язык является родным, не говоря уже об иностранцах. Начнем с того, что в словарях фонетическая транскрипция русских слов не указывается. К тому же, в русском языке довольно сложные правила чтения с большим количеством исключений.

Произношение русских букв меняется в зависимости от того, под ударением находится данная буква или нет (в случае гласных букв), а также от того, какие согласные буквы окружают данную букву. Буква «а», к примеру, может иметь 5 вариантов произношения!

С помощью этого онлайн-переводчика вы можете получить фонетическую транскрипцию русского текста, записанную либо буквами кириллицы, либо символами международного фонетического алфавита (МФА).

Фонетический разбор слова онлайн

Переводчик может быть использован для фонетического разбора слова онлайн. Чтобы произвести фонетический разбор слова, вам нужно:

  1. записать слово.
  2. поставить ударение в слове (переводчик умеет это делать).
  3. разделить слово на слоги.
  4. записать фонетическую транскрипцию слова (здесь вам также пригодится переводчик).
  5. записать все буквы слова в столбик.
  6. записать справа от каждой буквы звук, который данная буква обозначает.
  7. описать звук: для гласных – ударный или безударный, для согласных – твердый или мягкий (парный/непарный), глухой или звонкий (парный/непарный).
  8. посчитать буквы и звуки в слове.

Произведем, к примеру, фонетический разбор слова «солнце»:

со́-лнце [со́нцыэ]

с с согласный, твердый парный, глухой парный
о о гласный, ударный
л   не читается
н н согласный, твердый парный, звонкий непарный
ц ц согласный, твердый непарный, глухой непарный
е ыэ гласный, безударный

6 букв, 5 звуков.

Обратите внимание на последний звук слова – в школьной практике его записали бы как «э». Профессиональные лингвисты обозначают его как «ыэ«, т.к. этот безударный гласный произносится как нечто среднее между звуками «ы» и «э».

Фонетическая транскрипция поможет иностранцам изучать произношение русских слов

Быстро запомнить все правила чтения русского языка иностранцам довольно сложно. Переводчик поможет людям, начинающим изучение «великого и могучего», пока они еще не освоили правил произношения русских слов.

При регулярном использовании параллельно с учебными аудио- и видеоматериалами фонетическая транскрипция позволит им улучшить произношение и навыки аудирования в русском языке.

Дополнительная информация о переводчике

В русском языке есть слова, которые пишутся одинаково, но читаются по-разному в зависимости от того, куда падает ударение в слове (сравните: замо́к – за́мок). Эти слова называются «омографы». Транскрипция таких слов выделяется зеленым цветом, например:

Если вы наведете мышкой на такое слово или коснетесь его на вашем мобильном устройстве, вы увидите все возможные произношения.

Переводчик работает на основе словаря, содержащего информацию об ударениях в русских словах. Если положение ударения для данного слова не было найдено в словаре, то вместо транскрипции будет показано само слово, окруженное косыми чертами: /экстравагантный/. Вы можете улучшить переводчик, указав положения ударения в подобных словах. Для этого перейдите в режим исправления ошибок.

При создании переводчика я использовал онлайн-ресурсы из списка ниже, а также книгу Буланина «Фонетика современного русского языка».

Кириллическая транскрипция – обновления от сентября 2016

В результате дискуссии в кириллическую транскрипцию были внесены следующие изменения:

Символ международного фонетического алфавита Кириллическая транскрипция
до изменений после изменений
ударный гласный [ˈe] [е́] [э́]
ударный гласный [ˈʉ] [ю́] [у́]
безударный гласный [ʉ] [ю] [у]
заударный гласный [ə] после твердых согласных в абсолютном конце [ъ] [ʌ]
безударный гласный [ɪ] е] е] в первом предударном слоге и в абсолютном начале слова,
[ь] в остальных безударных слогах

Если вы считаете, что требуются дополнительные изменения, присоединяйтесь к дискуссии!

Выделение цветом часто встречающихся русских слов

Специальная опция позволяет вам выделять различными цветами наиболее часто встречающиеся слова русского языка. В зависимости от рейтинга частотности слова будут выделены следующими цветами:

1-1000 1001-2000 2001-3000 3001-4000 4001-5000

Если вы хотите осуществить детальный анализ вашего текста и увидеть подробную статистику, вы можете воспользоваться онлайн-инструментом для частотного анализа текста на русском языке.

Хотите улучшить этот инструмент? Перейдите в режим исправления ошибок!

 

Возможно, вас заинтересует фонетический конвертер русских субтитров. С его помощью вы можете получить следующий результат:

 

 

Транскрипция русских слов – онлайн-ресурсы

Обновления этого переводчика слов в транскрипцию

Поиск в блоге

 

3 класс. Русский язык. Фонетический разбор слова — Фонетическая транскрипция

Комментарии преподавателя

Что такое фонетическая транскрипция

Постараемся научиться, как с помощью специальных знаков передавать на письме точное звучание слов.

Для начала вспомним, что среди разделов языкознания есть особый, изучающий звуки. Это фонетика. Звуки и буквы – это не одно и то же. Звуки – то, что мы слышим и произносим, буквы – то, что мы видим и пишем. Изучая русский язык, его правила и закономерности, мы успели заметить, что написание слова очень часто не совпадает с его звучанием.

Например, мы говори [марос], а пишем: мороз.

Но иногда возникает необходимость передать точное звучание слова. Как это сделать? На помощь приходит транскрипция.

Транскрипция – это точная передача всех особенностей и тонкостей произношения слова независимо от его графического и орфографического написания.

Давайте рассмотрим основные знаки, которые используются при транскрибировании слов.

Во-первых, транскрипция слова всегда записывается в квадратных скобках:

Во-вторых, в транскрипции принято указывать ударный гласный. Для этого используют уже знакомый нам знак ударения:

При этом следует помнить, что если в слове только один гласный звук, это значит, что ударение падает именно на него, поэтому нет необходимости ставить знак ударения.

В-третьих, в разных источниках для обозначения звука Й используются знаки: [й] или [j].

[мой] или [моj]

В-четвертых, в транскрипции не используется Ь, а для обозначения мягкости согласного применяется такой знак: [ ,]. Этот знак передаёт мягкость всех согласных, кроме Й. Мягкость звука [й] графически никак не изображается.

В-пятых, в транскрипции таких слов как, например, вожжи долгий согласный обозначается с помощью такого знака:

Независимо от того, какое слово необходимо записать в транскрипции, нужно иметь в виду, что делают это без использования прописных (больших) букв.

Например:

Кроме того, при записи слова в транскрипции необходимо помнить о таких звуковых процессах, как озвончение-оглушение (изменение согласного в слабой позиции на парный по глухости-звонкости).

Например:

Также необходимо помнить о непроизносимых согласных.

Например:

Не следует забывать и о двойной роли букв Е, Ё, Ю, Я, которые в абсолютном начале слова после другого гласного или после ъ и ь обозначают два звука [йэ], [йо], [йу], [йа]. В остальных случаях эти гласные обозначают звуки [э], [о], [у], [а].

Например:

Знания правил транскрипции пригодятся нам при выполнении фонетического разбора слов. Основные требования к записи и оформлению фонетического разбора слов едины, но они могут несколько отличаться в зависимости от того, по какому учебно-методическому комплексу вы занимаетесь. Выполнить фонетический разбор слова – значит определить, из каких звуков оно состоит. В учебниках слова, рекомендованные для фонетического разбора, обычно отмечены цифрой 1. Выполняется фонетический разбор по следующему плану:

1.    Сначала необходимо записать слово, разделить его на слоги, поставить знак ударения.

2.    Потом записать транскрипцию слова.

3.     Далее указать, какими буквами обозначены звуки, и дать характеристику всем звукам.

  1. В завершение определить количество звуков и букв.

Важно! Правильно говорить: звук передается с помощью буквы, или для обозначения звука используется буква, или буква обозначает звук. Но нельзя говорить: звук обозначает букву.

 

ИСТОЧНИКИ

http://znaika.ru/catalog/5-klass/russian/Chto-takoe-foneticheskaya-transkriptsiya

Английская транскрипция. Фонетическая транскрипция английского языка.


В английском языке, как в никаком другом, существует множество слов, правописание которых сложно объяснить. Дело в том, что письменность англов и саксов, завоевавших Британию, при переходе с рун на латинский алфавит менялась не с такой интенсивностью, как произношение. Огромное влияние на развитие речи оказали завоевания франков, викингов и католическая церковь.


По этой причине многие лексические единицы в английском языке произносятся далеко не так, как пишутся, а также имеются такие слова, которые в разных контекстах читаются по-разному. Например, новичку прочитать слово choir без помощи носителя языка практически невозможно, а произношение глагола read (в прошедшем времени read) в различных контекстах звучит неодинаково.


Транскрипция в английском языке — это система специальных символов, обозначающих реально произносимые звуки речи и созданных для того, чтобы наиболее точно передавать произношение слов или целых фраз.


Транскрипция используется для письменной передачи эталонного звучания английской лексики, а ее знание позволяет без труда правильно произносить ранее незнакомые слова самостоятельно. Необходимость овладения английской транскрипцией также обусловлена некоторыми расхождениями между написанием и произношением отдельных слов, имеющих либо нечитаемые буквы, либо исключения из правил.


Символы транскрипции


Существуют различные классификации английских звуков по участию органов речи, способам формирования препятствий потокам воздуха, месте произнесения и другим вариантам артикуляции. Всего современные лингвисты в английском языке насчитывают 44 звука, которым соответствуют определенные транскрипционные знаки. Наряду с ними в английской транскрипции используются следующие служебные символы:


  • квадратные скобки, обозначающие саму запись транскрипции:


pen [ pen ] — ручка


  • символ двоеточия, используемый для выражения долготы звука:


dark [ da:k ] — темный


  • круглые скобки — в том случае, если возможно «выпадение» определенного звука:


summer [ ˈsʌmə(r) ] — лето


  • знаки ударения двух типов — верхний, похожий на апостроф, и нижний в виде штриха внизу перед слогом:


demonstration [ ˌdemənˈstreiʃn ] — демонстрация


Примеры транскрипции


Так же, как и отдельные знаки, транскрибированные слова заключаются в квадратные скобки. По типу ударения транскрипции слов можно разделить на три группы:


  • односложные, где ставить знак ударения нет необходимости:




desk [ desk ] — парта

bad [ bæd ] — плохой

  • слова с одинарным ударением:




public [ ˈpʌblik ] — общедоступный

entire [ inˈtaiə ] — весь, целый

  • слова с двойным ударением, одно из которых называют слабым, а другое — сильным:




population [ ˌpɒpjəˈleiʃn ] — население

accidental [ ˌæksiˈdentl ] — случайный


В транскрипции можно записывать целые фразы, в этом случае в произношении слов могут происходить некоторые изменения.





In the text [ in ðə tekst ] — В тексте

Is this a pencil? [ iz ðis ə pensl ] — Это карандаш?

teach Tim to ski [ ti:tʃ tim tə ski: ] — научи Тима кататься на лыжах


Звуки английской транскрипции


В нашем справочнике по английской фонетике вы найдете подробные описания отдельных звуков с примерами их произношения. Здесь же мы рассмотрим краткие пояснения по произношению звуков, используемых в английской транскрипции.


Для удобства запоминания распределим звуки на согласные, гласные и дифтонги (неделимые гласные, состоящие из двух элементов, образующих один слог). Не рекомендуется находить полные соответствия английских звуков транскрипционным знакам родного языка. Некоторые из них уникальны, другие произносятся с существенными различиями, а часть из них очень близка по произношению к русским звукам.


Согласные звуки


Гласные монофтонги


Гласные дифтонги


Таким образом, учитывая вышеизложенное можно с уверенностью сказать, что значение английской транскрипции сложно переоценить. Без неё практически невозможно самостоятельное изучение языка. Эта система вспомогательных символов позволяет отрабатывать правильное английское произношение и намного сокращает время по распознаванию новых слов и овладению речевыми навыками.

‎App Store: Переводной словарь Reverso

Переводите и учите миллионы слов и выражений и изъясняйтесь как носитель языка.

Reverso — лучший бесплатный инструмент для тех, кто заинтересован в качественном переводе и изучении иностранного языка, включая чтение, письмо и разговорную речь.

Студенты, преподаватели, бизнесмены и многие другие, как на начальном, так и продвинутом уровне языка, используют Reverso, чтобы изучать новые слова и выражения и избежать ошибок.

Приложение осуществляет мгновенный перевод выбранного текста из читаемого Вами контента в браузере, Safari или любом другом приложении.

Reverso Context опирается на данные, собранные из миллионов реальных текстов (официальные документы, субтитры к фильмам, описания продукции) на выбранных языках. Для достижения наилучших результатов эти тексты обрабатываются с помощью мощных алгоритмов «больших данных» и машинного обучения.

Что мы подразумеваем под контекстом? Результаты поиска (перевод конкретного слова или выражения) представлены в реальных фразах, поэтому Вы обязательно поймете и выучите, как именно используется слово, а значит, не совершите досадных ошибок.

Просто введите или произнесите слово или выражение, которое Вы хотите перевести, и мгновенно получите результаты в виде соответствующих переводов с примерами употребления в предложениях.

В приложении Вы найдете карточки и тесты, основанные на словах из Вашей истории поиска и списка избранного. Они помогают Вам лучше запоминать слова и совершенствовать языковые навыки. В отличие от стандартных инструментов обучения, приложение фокусируется на действительно важных для Вас словах и выражениях, которые необходимо выучить.

Описание:
* Мгновенно переводите выбранный текст при чтении контента в браузере, iBook или любом другом приложении. Не выходя из приложения, щелкните «Поделиться» и выберете Reverso.
* Переводите на 14 языков: английский, испанский, французский, итальянский, португальский, немецкий, польский, голландский, арабский, румынский, японский, турецкий, иврит и китайский. Мы работаем и над другими!
* Расширенные функции включают произношение, историю, список избранного и другое.
* Создавайте списки слов, основанные на выбранных Вами примерах и переводах. Списки доступны даже в режиме офлайн.
* Прослушивайте естественное произношение полных примеров употребления и предложений.
* В один клик получите переводы, спряжение и информацию о частоте использования слов.
* История поиска, также доступная вне сети.
* Подсказки: по мере набора текста предлагаются вероятные слова и выражения.
* Делитесь своими открытиями по электронной почте и в социальных сетях.

Условия авто-обновляемой подписки:
Выберите подходящую Вам подписку:
— Месячная подписка (с 7-дневной бесплатной пробной версией) за €3.99;
— Годовая подписка за €29.99;
Цены соответствуют тому же ценовому уровню, который определяет «»Apple’s App Store Matrix»» в других валютах.
Пожалуйста, обратите внимание:
-Ваша бесплатная пробная версия автоматически обновится до платной, если автоматическое обновление не будет отключено по крайней мере за 24 часа до окончания пробного периода.
-Любая неиспользованная часть бесплатного пробного периода (если он предложен) теряется при приобретении платной подписки во время бесплатного пробного периода.
Подписку или бесплатную пробную версию можно отменить в любое время, отключив автоматическое обновление в настройках учетной записи iTunes. Это необходимо сделать за 24 часа до окончания бесплатного пробного периода или периода подписки, чтобы избежать взимания платы. Отмена вступит в силу на следующий день после последнего дня текущего периода подписки, и Вы перейдете на бесплатную версию.
Политика конфиденциальности:
http://www.reverso.net/privacy_app.aspx?lang=EN
Условия пользования:
http://www.reverso.net/disclaimer.aspx?lang=EN

* Присоединяйтесь к нам на Facebook: https://www.facebook.com/Reverso.net чтобы открыть новые функции, языки и материалы.
* Посетите наш сайт: http://context.reverso.net/»

к Фонетика


Привет! У вас есть текст на английском языке и вы хотите узнать, как его произносить? Этот онлайн-конвертер английского текста в фонетическую транскрипцию IPA переведет ваш английский текст в его фонетическую транскрипцию с использованием международного фонетического алфавита. Вставьте или введите свой английский текст в текстовое поле выше и нажмите кнопку «Показать транскрипцию» (или используйте сочетание клавиш [Ctrl + Enter] в области ввода текста).

Характеристики:

  • Выберите между британским и американским * произношением. Когда выбран британский вариант, звук [r] в конце слова озвучивается, только если за ним следует гласная, что соответствует британской фонетической конвенции.
  • Используется

  • символов международного фонетического алфавита (IPA).
  • Структура текста и предложений в нем (разрывы строк, знаки препинания и т. Д.) Сохраняются при выводе фонетической транскрипции, что упрощает чтение.
  • Возможность варьировать произношение в зависимости от того, находятся ли слова в ударной или слабой позиции в предложении, как в связной речи (флажок «Показывать слабые формы»).
  • Слова в CAPS интерпретируются как аббревиатуры, если слово не найдено в базе данных. Расшифровка сокращений будет показана через дефис между буквами.
  • В дополнение к обычно используемому словарю база данных содержит очень значительное количество географических названий (включая названия стран, их столиц, штатов США, округов Великобритании), национальностей и популярных названий.
  • Вы можете выводить текст и его фонетическую транскрипцию рядом друг с другом, рядом или построчно, чтобы упростить обратную ссылку на исходный текст.Просто установите соответствующий флажок в форме ввода.
  • Если слово имеет несколько различных вариантов произношения (выделено синим в выводе), вы можете выбрать то, которое соответствует контексту, щелкнув по нему. Чтобы увидеть всплывающее окно со списком возможных вариантов произношения, наведите курсор мыши на слово.
    Обратите внимание, что разные варианты произношения одного слова могут иметь разные значения или могут представлять вариации произношения с одним и тем же значением. Если вы не уверены, какое произношение уместно в вашем конкретном случае, обратитесь к словарю.
  • База данных словаря регулярно дополняется наиболее популярными пропущенными словами (показаны красным на выходе).
  • Текст можно читать вслух в браузерах с поддержкой синтеза речи (рекомендуется Safari, Chrome).

*) Американская транскрипция основана на открытом словаре произношений Университета Карнеги-Меллона.

Определение транскрипции по Merriam-Webster

тран · скрипт

| \ tran (t) -ˈskrip-shən

\

а

: аранжировка музыкального произведения для какого-либо инструмента или голоса, отличного от оригинала.

б

: запись (как на магнитной ленте), сделанная специально для использования в радиовещании.

Что такое фонетическая транскрипция? — Ред.

Фонетическая транскрипция совершенно не похожа на обычную («орфографическую») транскрипцию.Транскрибер отмечает, как произносятся произносимые слова, используя специальный алфавит фонетических символов. Наиболее распространен международный фонетический алфавит (IPA).

Заказать расшифровку аудио или видео

Вы, наверное, видели символы IPA в словарях. Напечатанное между словом и его определением, вы найдете что-то вроде этого:

ˈɔː.di.əʊ

Это фонетическое написание слова «аудио». Как и во многих англоязычных словах, непонятно, как сказать «аудио», если вы не являетесь носителем языка.Но при фонетической транскрипции каждый звук в слове представлен символом. Не говорящие по-английски, которые знают, как читать IPA, могут прочитать фонетическую транскрипцию с правильным английским произношением, даже если они не знают значения. Фактически, IPA работает для всех разговорных языков, а не только для английского.

Вот пример того, как выглядит фонетическая транскрипция полного предложения:

привет ˈhæd‿ɪz ˈfɑːðəz‿ˈɪəz‿ ǀ ‿ənd‿ɪz ˈmʌðəz‿ˈəʊpn̩ ˈhɑːt ǁ

Не можете разобрать ни слова? Вот орфографическая транскрипция того же предложения:

«У него были уши отца и открытое сердце матери.

Как видите, это очень разные тексты, которые имеют очень разное применение.

Заказать расшифровку аудио или видео

Фонетическая и фонематическая транскрипция

«Узкая» фонетическая транскрипция отмечает слова, которые произносит говорящий, как серию звуков. У каждого звука есть свой символ. Это может привести к очень сложному документу транскрипции. Есть более простой способ записать эти звуки: фонематическая («широкая») транскрипция.

При фонематической транскрипции два похожих звука могут иметь один и тот же символ, если разница между звуками не меняет значения слова.Таким образом, фонематическая транскрипция менее тонкая, чем фонетическая.

Широкая транскрипция может быть полезным компромиссом между узкой транскрипцией и орфографической. Однако в нем может быть не так много деталей, как нужно некоторым специалистам.

Заказать расшифровку аудио или видео

Нужна ли мне фонетическая транскрипция?

Фонетическая транскрипция — требование ниши. В большинстве случаев подойдет обычная транскрипция.

Фактически, фонетическая транскрипция может запутать читателя.Если вы просто хотите, чтобы транскрибированный текст был изучен без путаницы в символах, вам подойдет обычная транскрипция хорошего качества.

Итак, когда вы можете использовать службу фонетической транскрипции?

  • Если вам нужен точный письменный отчет о том, как ваш преподаватель иностранного языка или лингвистики произносит свои слова.
  • Если вы собираетесь прочитать часть текста вслух, но он включает незнакомые слова или иностранный язык.
  • Если вы используете документ для судебно-медицинской экспертизы, патологического или социофонетического анализа.
  • Если звук насыщен незнакомыми отраслевыми терминами, и вам будет полезно научиться их произносить.

Если у вас нет специальных требований, фонетическая транскрипция — это ненужные расходы, которые могут поставить под угрозу ясность вашего текста. Большинство онлайн-словарей включают функцию воспроизведения, чтобы продемонстрировать, как произносится слово. Итак, если текст содержит всего несколько лишних слов, имеет смысл использовать сервис нефонетической транскрипции. Вы всегда можете выполнить быстрый поиск в Интернете, чтобы узнать, как произносится незнакомое слово.

Rev обеспечивает регулярную орфографическую транскрипцию с гарантированной точностью не менее 99%. Наши профессиональные расшифровщики могут превратить вашу видео- или аудиозапись в порядок менее чем за 12 часов. И не нужно учить международный фонетический алфавит, чтобы читать его.

Заказать расшифровку аудио или видео

Справка по фонетической транскрипции | Антимун

Выберите любое слово на этой странице, чтобы проверить его определение и произношение
в словаре.

Щелкните коричневые слова, чтобы открыть всплывающее окно с объяснением.

© Антимун

Страницы определений на Antimoon расскажут, как произносить английские слова. Эта информация является фонетической транскрипцией
или произношение . Если вы прочтете это, вы будете знать, как произносить слово.

На Антимуне фонетическая транскрипция (произношение) пишется на двух алфавитах:
то
Международный фонетический алфавит ( IPA )
и фонетический алфавит ASCII .
IPA используется в большинстве английских словарей.Фонетический алфавит ASCII не
используется в словарях, но в нем есть символы, которые можно легко набрать на клавиатуре.

Транскрипция слова компьютер с использованием символов IPA выглядит так:
/ kəmˈpju: təʳ / .
С символами ASCII это выглядит так: [k..m 'pju: t .. (r)] .

Таблица фонетических символов

Вот таблица символов, используемых в обоих алфавитах.
Также доступна красивая версия для печати.

В столбце примеров приведены слова, в которых используется фонетический звук.Подчеркивание показывает, где
слышен звук. Ссылки Amer и Brit воспроизводят звукозапись (требуется Flash), где
слова произносятся в американском и британском английском. Британская версия дается только в том случае, если она
сильно отличается от американской версии.

специальные символы
ИПА ASCII что это значит
ˈ '

' ставится перед ударным слогом в слове.Например, ['kon tr @ kt] произносится
вот так, и
[k..n 'tr @ kt] нравится.
Подробнее о словесном ударении.

ʳ (п) (r) означает, что r всегда произносится в американском английском,
но не на британском английском. Например, если мы говорим, что far произносится как [fa: (r)] , мы имеем в виду
что это произносится как [fa: r] в американском английском и [fa:] в британском английском.Однако в BrE r будет слышен, если за (r) следует гласная. Nk.l] .

ə n .n

.n представляет собой слоговое n n или, реже, [..n] .
Syllabic n — это n , которое действует как гласный и образует слог, как в
письменный
['rit.n] , г.
слушать
['lis.n] .

Много вариантов произношения для одного слова

Если слово можно произносить по-разному, дается много транскрипций.Например,
Страница определений для наш дает две транскрипции:

['au .. (r) z] = / ˈaʊərz /
[' a: (r) z] = / ˈɑːʳz /

AmE перед транскрипцией означает, что произношение используется только в американском английском.
BrE означает, что произношение используется только в британском английском.
Например, на странице определения для progress говорится:

AmE ['pra: g r. .s] = / ˈprɑːgrəs /
BrE [ˈprOu gres] = / ˈproʊgres /

Для простоты приводятся только самые популярные варианты произношения.В этом примере американский
произношение / ˈprɑːgres / не приводится. Для получения полной информации используйте
хороший словарь.

Широкие и узкие транскрипции

Широкие и узкие транскрипции

Широкая и узкая транскрипции

Не существует транскрипции слова .

Строго говоря, вы можете расшифровать только одно высказывание — например, как Кевин Рассел произнес слово кот в 12:58:03 4 февраля 2004 года.Вы можете расшифровать это высказывание как можно точнее, в пределах вашего слышимости и в рамках соглашений, предусмотренных IPA.

Если вы хотите выйти за рамки этого, попытаться описать, как Кевин Рассел произносит это слово в целом, или, что еще более важно, как говорящие на английском языке произносят его в целом, тогда вам нужно начать делать абстракции — вы должны решить, какие детали включить, а какие игнорировать.

Обычно различают два вида транскрипции в зависимости от того, сколько деталей транскриберы решают игнорировать:

  • Узкая транскрипция: захватывает как можно больше аспектов конкретного произношения и игнорирует как можно меньше деталей.Используя диакритические знаки IPA, можно очень тонко различать звуки.
  • Расширенная транскрипция (или фонематическая транскрипция): игнорирует как можно больше деталей, фиксируя только те аспекты произношения, которые позволяют показать, чем это слово отличается от других слов в языке.

Ключевым фактором в широкой транскрипции является значение — если детали произношения могут изменить значение слов на языке, они должны быть включены в широкую транскрипцию этого языка.

Например, рассмотрим разницу между гласными в [liv] и [lɪv].

  • Для канадского английского узкая транскрипция отметит разницу между [i] и [ɪ]. То же самое и с широкой транскрипцией, поскольку оставляет , а остается живым, означает разные вещи.
  • Для канадского французского узкая транскрипция отметит разницу между [i] и [ɪ]. Но широкой транскрипции не было бы. [liv] и [lɪv] не означают разные вещи на канадском французском языке — это оба способа сказать «книга».И [i], и [ɪ] встречаются в языке, но они никогда не противопоставляются , то есть они никогда не вызывают различия в значении. Таким образом, широкая транскрипция игнорирует разницу и записывает оба как [liv].

С помощью символов, рассмотренных в этом разделе, мы можем делать широкие транскрипции канадского английского языка.

Некоторые часто задаваемые вопросы о широкой и узкой транскрипции.

Wells: Почему фонетическая транскрипция

Wells: Почему фонетическая транскрипция

John Wells, UCL

В этом документе используется Unicode для кодирования фонетических символов IPA.Если вы не видите здесь Schwa [ ə ] на экране, пользователи Windows 95/98 / ME / NT / 2000 / XP, пожалуйста, загрузите Lucida Sans Unicode бесплатно и установите его в своей системе и / или установите более новую версию. браузер.

Этот доклад был прочитан в Сеульском национальном университете, Корея, в 1996 году и опубликован в Malsori (Phonetics) , Journal of the Phonetic Society of Korea, No. 31-32: 239-242, December 1996.

1. Введение

В этом докладе я хочу обсудить полезность и важность фонетической транскрипции для людей, изучающих языки.Поскольку большинство из вас здесь фонетики, вы, вероятно, уже в этом убедились; Я могу проповедовать обращенным. Тем не менее, есть много учителей иностранных языков, которые, кажется, далеки от обращения, и я считаю, что некоторые аргументы действительно необходимо приводить.

Основная причина использования фонетической транскрипции очевидна. Когда мы транскрибируем слово или высказывание, мы даем прямую спецификацию его произношения. Если обычное написание достоверно указывает на фактическое произношение, фонетическая транскрипция может быть ненужной; но часто это не так.

Это очевидно, если мы рассмотрим такой язык, как английский, орфография которого явно неправильна; или язык, такой как китайский, с неалфавитной орфографией, чья письменная форма обычно не дает никакой прямой информации о произношении (и, конечно же, это относится также к китайским иероглифам, используемым в японском или корейском письме). Но даже в языках с так называемой фонетической орфографией, таких как суахили, финский или корейский хан’гул, могут быть спорадические несоответствия между звучанием и написанием слов, в то время как фонетические характеристики непрерывной речи почти всегда не отражаются. в орфографии.

Для изучающего язык пассивное знакомство с фонетической транскрипцией позволяет ему или ей извлекать точную и ясную информацию о произношении из словаря, двуязычного или одноязычного.

Без этой информации ученик рискует быть введенным в заблуждение либо недостаточно натренированным ухом, либо ослепительным эффектом обычного правописания.

В настоящее время изучающие иностранные языки должны иметь широкие возможности слышать разговорный язык, и не только от своего учителя и своих одноклассников.Телевидение, видеокассеты, кассеты и компакт-диски дают сегодняшним учащимся преимущество, которого не было у предыдущих поколений. Однако простое знакомство с аутентичным языковым материалом, хотя оно, безусловно, улучшит понимание учащимся, недостаточно для обеспечения хорошего продуктивного владения языком или хорошего произношения. Практически каждый может извлечь выгоду из подробного обучения произношению, в котором использование фонетической транскрипции играет важную роль.

Далее я сосредоточусь на преподавании и изучении английского языка; но многие из этих пунктов применимы и к другим языкам.

2. Словарная статья

Хороший словарь дает информацию по целому ряду вопросов. Помимо объяснения того, что означает слово (переводом или иным образом), оно должно, по крайней мере, предоставить релевантную информацию о его грамматическом статусе и произношении.

Существуют различные способы предоставления информации о произношении: изменение правописания с использованием правил орфографии языка учащегося, изменение правописания с использованием правил орфографии целевого языка или фонетической нотации.Все это можно рассматривать как типы фонетической транскрипции, хотя они могут значительно различаться по качеству.

Самая простая система транскрипции для новичков — это, возможно, перепеллинг с использованием правил орфографии первого языка: например, отображение английского произношения в корейско-английском двуязычном словаре путем транскрипции английского произношения на хан’гул в японско-английском двуязычном словарь, переведя его в катакану, или в турецко-английский двуязычный словарь, написав его латинскими буквами с турецкими правилами правописания. В самой грубой форме это имеет главный недостаток, заключающийся в том, что английский трактуется так, как если бы его звуковая система была такой же, как у первого языка учащегося. По крайней мере, необходимо будет сделать систему транскрипции более сложной и, следовательно, более сложной, разработав способы символизации тех звуков английского языка, которые отсутствуют в корейском, японском или турецком языках соответственно. Очевидными примерами таких звуков являются два звука английского языка, глухие и звонкие зубные фрикативы, которые слышны в , тонких и и на соответственно; или гласный звук слова медсестра (независимо от того, берем ли мы британский RP или GenAm в качестве модели произношения для английского языка).

Системы переписывания, использующие английские орфографические соглашения, встречаются в основном в одноязычных словарях, предназначенных для носителей языка. Такие системы все еще обычно используются в Соединенных Штатах, хотя я с удовлетворением могу сказать, что в Великобритании они совсем недавно были вытеснены транскрипциями с использованием Международного фонетического алфавита. Им приходится сталкиваться с различными неудобными фактами о традиционном английском правописании: например, с тем, что не существует однозначного способа написания звука дифтонга / / (как в mouth, теперь ), потому что и ou и ow , очевидные кандидаты, соответствуют другому дифтонгу в душе , собственному (не говоря уже о других возможностях для или , представленных словами группа, думала, могла, кашлять, двойной, турист, путешествие ).Не существует однозначного способа обозначить дифтонги ценой , козел в традиционном английском написании; поэтому системы переписывания должны прибегать к специальным символам, включающим буквы и и или с диакритическим знаком макрона (ī, ō). Мы можем гордиться тем, что словари EFL лидируют в использовании нотации IPA, которая является однозначной и систематической.

3. Как произносится это слово?

Каждый новичок должен усвоить, например, что w в английском слове написать нужно игнорировать. Это слово произносится идентично гораздо менее распространенному слову rite . Мы можем показать это, расшифровав их: они оба транскрибируются фонетически как / raɪt /. Кроме того, таким же образом произносится еще одно слово: справа . Все три слова — омофоны.

Как ни странно, есть много носителей английского языка, для которых подобные факты не очевидны. Англичане, начинающие изучать фонетику, иногда воображают, что такие слова, как , пишут и неправильно, начинаются со звука w.Или они могут полагать, что знает, что заканчивается на единицу (но не или ). Они настолько поражены своим знанием орфографии, что придерживаются весьма ошибочного мнения о произношении. И есть те, кто изучает английский как иностранный язык, которых в равной степени вводит в заблуждение орфография.

Изучающим английский язык приходится сталкиваться с неоднозначностью, присущей многим последовательностям написания. Как вы знаете, o плюс согласная буква плюс e обычно соответствует BrE / əʊ /, AmE / /, как и в домой, нос, голос . Но иногда, как в случае любовь, идет гласная / ʌ /; а в перемещении это / /. Там, где буква o обозначает краткую гласную, звук обычно BrE / ɒ /, AmE / 11 /, как в партии , top . Но во многих других случаях это / ʌ /, например, спереди, обезьяна . В случае комбинации или звук обычно / ɔː / (со следующим звуком r или без него, в зависимости от того, берем ли мы неротический RP или rhotic GenAm в качестве нашей модели), как в север, короткий, сердцевина .Но после буквы w мы находим совершенно другой гласный звук — BrE / ɜː /, AmE / ɝː / — в work, word, world , а в BrE еще один, / ʌ / , в беспокойтесь . В безударных слогах произношение обычно / ə, ɚ /), как в минор, трактор , а также в информации , Oxford (хотя многие изучающие английский язык ошибочно считают, что эти слова произносятся с / ɔː / in второй слог).

Существуют различные «правила чтения» (правила произношения), которые помогают учащемуся перейти от письменной формы английского слова к устной. (Определенный объем информации доступен по каждой букве алфавита в моем LPD, Wells 1990/2000; подробный обзор см. В Carney 1994). Но эти правила сложны и имеют множество исключений. На практике необходимо выучить произношение многих слов индивидуально.

4. Неоднозначное написание

Некоторые варианты написания в английском языке полностью неоднозначны.Если вы видите написание вход , вам понадобится контекст, чтобы решить, обозначает ли оно путь внутрь, произносится / ˈentrəns /, или глагол, означающий наполнить изумлением и восторгом, к / ɪnˈtrɑːns /. Другие омографы (то же написание, другое произношение и значение) включают бас, лук, буфет, делает, жабры, свинец, живой, минутный, помещающий, читаемый, возобновляемый, разрыв, окрашенный, ветер, рана (Карни 1994: 397-399 ; Cruttenden 1994: 211-212). Как только мы их расшифровываем, мы показываем разницу в произношении.

Есть также несколько хитрых пар глагол-существительное и глагол-прилагательное. В английском языке есть почти сотня слов типа поведение, переваривание, благовония, объект, извращенец , где одинаковое написание используется для глагола с заключительным ударением и для родственного существительного с начальным ударением. С разницей в ударении часто возникает разница в качестве гласных из-за явления сокращения гласных.

Утомительно, но существует множество других английских двусложных пар глагол-существительное, в которых оба произносятся одинаково, без различия ударения: таким образом, control, обещание .

Важной группой пар глагол-прилагательное или глагол-существительное являются пары, оканчивающиеся на -ate . Глагол отделить произносится / ˈsepəreɪt /, как в два друга расстались на перекрестке . Здесь, как вы заметили, в суффиксе есть сильная гласная, дифтонг / /. Но соответствующее прилагательное, написанное одинаково, обычно произносится / ˈseprət /, так как в нам нужны отдельные купюры , или (как наречие) в они оставили отдельно .Здесь суффикс имеет слабую гласную, в RP традиционно / ɪ /, но сейчас чаще / ə /. Одним из следствий этого является то, что структурное описание процесса, который я называю сжатием, теперь выполнено, так что основные три слога легко сокращаются до двух.

Аналогичные соображения применимы ко многим другим словам в -ate , включая адвокат, соответствующий, делегат, интимный, умеренный, подчиненный . Обратите внимание, что в этих случаях основное словесное ударение остается на том же месте.То же самое относится к словам, в которых -ment прикреплен к переплетенной форме, включая комплимент, документ, приращение, орнамент : таким образом, я заплатил ей complim / ə / nt; Я благодарен ей за отличную работу и / и /.

Здесь уместен весь вопрос о сильных и слабых формах функциональных слов (см., Например, Cruttenden 1994: 228-229). Такие слова, как of, can, them , имеют сильную форму с сильной гласной, / ɒv, kæn, ðem /, употребляемую в основном с ударением, и слабую форму со слабой гласной, / əv, kən, ðəm /, иначе используется.Это чередование не показано в правописании, но любой, кто не применяет его в повседневной речи, звучит очень не на родном языке.

Подобные факты не раскрываются при обычном правописании, но становятся очевидными сразу после использования фонетической транскрипции.

5. Транскрибирование с орфографического текста

В идеале каждый учащийся должен выучить правильное произношение слова одновременно с включением его в свой активный словарный запас. Однако опыт показывает, что даже продвинутые ученики часто не справляются с этой задачей.Свободно владеющие английским языком могут иметь неточное представление о произношении слова носителем языка; неизбежным следствием является то, что их собственное оральное производство ошибочно.

Полезным упражнением для более продвинутых учеников является «выполнение транскрипции», т. Е. Транскрибирование орфографического текста, отрывка из обычной английской прозы, в фонетические символы (обычно в фонематическую версию, возможно, включая интонацию). На уроках фонетики в Университетском колледже Лондона мы регулярно заставляем как наших носителей языка, так и студентов, изучающих фонетику EFL, выполнять такие упражнения.

Для обычных еженедельных курсовых занятий студент может при необходимости обращаться к словарю по произношению. Однако в условиях экзамена упражнение выполняется незаметно, и ученик должен полагаться только на память. Приятно и печально видеть, сколько ошибок при транскрипции допускают даже довольно продвинутые ученики. Я беру следующие примеры от одного из наших лучших испаноязычных студентов магистратуры по фонетике, который свободно и идиоматично говорит по-английски, а также отлично разбирается в фонетической теории.Вот некоторые из ее ошибок в транскрипции английских слов в недавнем экзамене:

weather ˈweəðə вместо ˈweðə
release r108lili
загрязняя pəlʊtɪŋ pəluːtɪŋ
ядерной nʊkljə njuːkliə
химикаты kemɪkəls kemɪkəlz

Первое из этих слов в «Британском принятом произношении», которому мы обычно учим, следует расшифровать / ˈweðə /. Использование учеником / / должно быть ложным выводом из написания. Фактически, погода в РП — это омофон ли . Единственная позиция, в которой орфографическое ea иногда соответствует фонетическому / /, — это когда за ним следует r , как в bear, swear .

Различие между / s / и / z / затруднительно для учащихся, у которых нет этого фонематического контраста в их родном языке.В отличие от , пожалуйста, , который действительно содержит / z /, выпуск имеет / s /. В загрязните и ядерный , написание предполагает только / /, а не / ʊ /; возможно, учащийся был введен в заблуждение знакомством с устной формой этих слов, в которых, однако, относительно короткая продолжительность гласной вызвана отсечением до фортиса (Wells: 1990: 136), а не присущей им краткостью.

Даже продвинутые ученики иногда забывают фонетические правила образования множественного числа и прошедшего времени в английском языке. Хотя пишется как s , окончание множественного числа произносится / z /, если предыдущий сегмент является звонким и не шипит.

Очевидно, что тот, кто думает, что они произносятся так, как описано выше (ошибочно), не будет произносить их правильно и будет иметь заметный иностранный акцент.

6. Типы транскрипции

В последней части этого выступления я хотел бы рассмотреть фонетическую транскрипцию с более общей точки зрения. Новички в фонетике часто воображают, что в транскрипции мы можем использовать один символ для каждого «звука», отдельный фонетический символ для каждого типа звука, который наши уши или наши машины могут обнаружить.

Однако этот подход непрактичен. То, что может показаться «одним и тем же звуком» на двух разных языках, обычно при ближайшем рассмотрении обнаруживает определенные различия. Даже в пределах одного языка «один и тот же звук» обычно включает изрядное количество различных вариантов, связанных с разными позициями в слове или разными фонетическими средами. Это то, что стоит за развитием в течение последних ста лет понятия фонемы (или более сложных фонологических единиц).Это также объясняет, почему вся фонетическая транскрипция зависит от двух вещей: от самого транскрибируемого текста, а также от соглашений для его интерпретации (Abercrombie 1964: 16-24; Jones, 1956: App. A).

Фонематический принцип позволяет нам использовать один и тот же символ транскрипции для всех вариантов данной фонемы. Мы можем написать то же самое / t / на английском языке / tɒp, stɒp, lɒt, rɒtn, bɒtl /, несмотря на явные различия в стремлении и типе выпуска.Мы можем написать то же самое / / на сейчас, громче, ртом, на выходе , несмотря на разницу в продолжительности дифтонга. Эти различия, хотя и реальны, представляют собой условные вариации, определяемые фонетическим контекстом. В каждом языке есть своя система фонем и свои правила для аллофонических вариаций.

Принцип простоты говорит нам использовать простейшие фонетические символы, чтобы избежать двусмысленности. Хотя некоторые языки различают зубные и альвеолярные взрывчатые вещества, в большинстве случаев этого не происходит.Хотя некоторые различают взрывчатые вещества с придыханием и без него, в большинстве случаев этого не происходит. Это означает, что допустимо использовать один и тот же символ / t / для ряда звуковых типов на разных языках: на английском для того, что обычно является аспирированным альвеолярным отростком, на французском — для стоматологического без аспирации, на шведском — для стоматологического с аспирацией. , а по-голландски для безнаддувного альвеолярного отростка. Альтернатива — это взрыв сложных символов и словарных статей, полных сложных диакритических знаков.

Пока мы не определили фонематическую структуру языка, мы можем произвести только импрессионистическую транскрипцию в зависимости от нашего знакомства с общетфонетическими типами звука.Как только мы разработаем фонемику, мы сможем использовать систематическую транскрипцию, которая будет проще. Это то, что подходит для словарей и языковых учебников. Однако при рассмотрении связной речи нам необходимо учитывать особенности связной речи, фонологии на уровне фраз и на уровне предложения: мы можем произвести «фонотипную» транскрипцию того, как мы ожидаем, что данное предложение будет звучать, или, альтернативно, импрессионистическая транскрипция того, что было фактически произнесено в данном случае.У каждого есть свое применение.

Ссылки

  • Abercrombie, D., 1964. English Phonetic Texts. Лондон: Фабер и Фабер.
  • Карни, Эдвард, 1994. Обзор орфографии английского языка. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж.
  • Cruttenden, A. (ed.), 1994. Gimson’s Произношение английского языка. Лондон: Эдвард Арнольд.
  • Jones, D., 1956. Обзор фонетики английского языка , 8-е изд. Кембридж: Хеффер.
  • Wells, J.C., 1990, второе издание 2000. Словарь произношения Longman. Харлоу: Лонгман.

Домашняя страница автора
Размещено в сети 2002 02 15. Незначительные исправления 2005 03 01, 2005 08 04.

Что нужно знать о точности транскрипции

20 ноября 2018 г. Автор: JACLYN LEDUC
Обновлено: 13 июня 2019 г.

Если вы хотите передать правильное значение вашего видеоконтента в текстовой форме,

важно сделать точность транскрипции приоритетом.Но с точностью сложнее, чем может показаться. Не существует известного метода транскрипции, обеспечивающего 100% точность. Следующее лучшее решение — точность 99%, и даже при этом есть остаточные эффекты на общие результаты, которые могут поставить под угрозу истинное качество контента. 3Play Media имеет измеренный уровень точности 99,6%, но остается вопрос: что вообще означает точность транскрипции?


Определение точности транскрипции

Хотя определение точности транскрипции может показаться очевидным, часто бывает трудно определить, является ли транскрипция точной или неточной, особенно на первый взгляд.Мы здесь, чтобы объяснить, что означает точность видео- и аудиозаписей.

3Play Media гарантирует точность транскрипции 99%, но что это значит? Уровень точности 99% означает, что вероятность ошибки составляет 1% или 15 ошибок на 1500 слов. Какие факторы влияют на точность транскрипции? В 3Play Media мы ищем правильную грамматику, пунктуацию и орфографию, поскольку все три важны для успешной передачи исходного сообщения.

ASR против вмешательства человека

Автоматическое распознавание речи (ASR) — это программа, преобразующая аудиофайл в текст; часто это дешево и быстро. Однако транскрипты только для ASR очень неточны, с неправильным написанием и грамматикой. ASR также не включает идентификацию динамика или критические звуковые эффекты. Вот информация о точности транскрипции только для ASR:

ASR обеспечивает точность около 60-80%; это означает, что 1 из 3 слов в расшифровке ASR неверно.

В приведенной ниже таблице показаны распространенные последствия степени точности дословного перевода от распознавания речи с учетом диапазона точности и предложений из 8 и 10 слов. Если каждое слово в транскрипции имеет шанс 1 из 10 быть неправильным (или 90% точности), то общая точность транскрипции в целом часто снижается со временем. Как видите, истинные показатели точности быстро падают по мере того, как в предложение вводится больше слов. Только с ASR расшифровки просто неточны.Вот тут-то и пригодятся люди. Использование технологии распознавания речи в качестве инструмента для первого наброска полезно и помогает сделать процесс транскрипции эффективным, но для редактирования текста и проверки его качества по-прежнему нужен человек.

Показатели точности транскрипции видео
Слово-слово Точность 1 из x Слова неверны Точность предложения из 8 слов Точность предложения из 10 слов
50% 1 из 2 0% 0%
67% 1 из 3 4% 2%
75% 1 из 4 10% 6%
85% 1 из 7 27% 20%
90% 1 из 10 43% 35%
95% 1 из 20 66% 60%
98% 1 из 50 85% 82%
99% 1 из 100 92% 90%

Когда речь переходит в текст

Теперь, когда мы определили точность транскрипции, возникает еще один вопрос: должна ли письменная стенограмма фиксировать каждое отдельное высказывание или ее следует редактировать для читающей аудитории? Чтобы ответить на этот вопрос, давайте рассмотрим два типа методов транскрипции: дословную и чистую.

Дословная и чистая транскрипция

Практика дословной транскрипции фиксирует каждое высказывание в аудиозаписи, включая «нравится», «ммм» и заикание. Хотя этот тип речи естественен для устного слова, чтение речи таким способом может быть неприятным, поскольку оно плохо воспроизводится. Хотя дословная транскрипция хороша для сценариев мультимедиа, таких как телешоу, в большинстве случаев чистое чтение является предпочтительным вариантом. Чистая прочитанная транскрипция исключает ненужные высказывания, чтобы текстовая версия речи могла легче читаться.Но как это влияет на точность?

3Play Media предоставляет чистые расшифровки стенограммы, которые сохраняют значение каждого отдельного предложения. Хотя пропуск некритических речевых высказываний не является прямым усилением звука, очищенная стенограмма по-прежнему отражает все предполагаемое значение содержания и в конечном итоге передает сообщение читателю более четко.


Почему имеет значение точность транскрипции

Причина, по которой точность транскрипции имеет значение, заключается в том, что одна ошибка в предложении может полностью изменить его значение. Программное обеспечение для распознавания речи легко ошибочно принимает одно слово за другое похожее по звучанию — например, «могу» за «не могу» или «не буду» за «хочу». Представьте, что стенограмма передает сообщение преподавателя о том, что студенты могут выполнять задания с дополнительным зачетом, тогда как в точной транскрипции должно было быть указано, что студенты не могут делать дополнительный зачет. Для глухого зрителя, читающего эту расшифровку стенограммы или смотрящего эти подписи, реальный смысл сообщения полностью теряется, и, следовательно, они получают ложное утверждение.Неточность транскрипции особенно пагубна для учебного контента, такого как обучающие видеоролики или онлайн-лекции, поскольку полностью противоречит предполагаемому значению предложения. Важность точности транскрипции идет еще дальше для глухих или слабослышащих, поскольку они полагаются на расшифровку стенограммы и субтитры при просмотре видео.

Всего несколько процентов неточности могут нанести ущерб общей целостности стенограммы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.