The end of: at the end, in the end

Выбор предлога on time, in time, at the end, in the end — Lingbase

В английском языке есть устойчивые выражения, которые похожи, но имеют разный смысл в зависимости от предлога.

On time и in time

on time — пунктуально, точно в условленное время. Имеется в виду точное время по часам.

Примеры

The bus arrived on time. Автобус приехал вовремя (= по расписанию).

We arranged to meet at 4:30 p.m. I arrived at 4:30 sharp. I was on time. Мы договорились встретиться в 16:30. Я приехал ровно в 16:30. Я приехал вовремя.

The meeting began on time, despite the fact that not everyone had arrived. Собрание началось вовремя, несмотря на то, что не все ещё пришли.

to be on time ≠ to be late (опаздывать)

Например

Harry isn’t very punctual. He is often late. Brenda is a punctual person. She is always on time.

in time (for something/to do something), just in time — вовремя (чтобы что-то сделать), как раз вовремя. Мы говорим не о точном времени, а достаточном запасе времени для чего-либо.

Примеры

I sent a Christmas card to my friend in Germany. I hope it arrives in time. Я отправил своему другу в Германии рождественскую открытку. Надеюсь, она дойдёт вовремя.

I usually get home in time to watch my favourite TV show. Обычно я прихожу домой вовремя, чтобы посмотреть моё любимое ТВ-шоу.

Come along! You’re just in time for dinner. Проходи! Ты как раз к обеду.

We were just in time to catch the 5:20 train. Мы успели как раз вовремя, чтобы сесть на поезд в 5:20.

I came in time to check my coat into the cloakroom and take my seat. Я пришёл вовремя, чтобы сдать пальто в гардероб и занять своё место.

At the end и in the end

at the end of — в конце (периода времени, объекта, места, события и т.д.)

Примеры

at the end of February в конце февраля

at the end of summer в конце лета

at the end of the year в конце года

at the end of the story в конце истории

at the end of the meeting в конце совещания

at the end of ≠ at the beginning of (в начале чего-либо)

Например

at the beginning of the week в начале недели

at the beginning of the film в начале фильма

in the end — в конце концов, в итоге, в конечном счёте

Примеры

Everything was settled in the end. В конце концов всё было улажено.

I decided not to purchase that car in the end. В итоге я решил не покупать ту машину.

In the end he gave up and asked for help. В конце концов он сдался и попросил помощи.

in the end ≠ at first (сначала)

Например

At first I was very interested but I got bored in the end. Сначала мне было интересно, но в итоге мне стало скучно.

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

So it all starts back in 1946, just a few months after the end of the war, when scientists wanted to know what it was like for a woman to have a baby at the time.

Оно началось в 1946 — м, через несколько месяцев после окончания войны, тогда учёные хотели знать, каково было женщине в то время иметь ребёнка.

So at home, we introduced talking time, which is just 15 minutes at the end of the day when we talk and listen to the boys.

Поэтому дома мы ввели «время для общения», это всего лишь 15 минут в конце дня, когда мы говорим и слушаем сыновей.

South and North have been under armistice for 63 years, since the end of the Korean War.

Север и Юг были разделены на 63 года, со времён окончания Корейской войны.

I think urbanization is actually reaching the end of its cycle, and now people are going to start moving back to the countryside.

Я думаю, что процесс урбанизации скоро пойдёт на спад и люди начнут переселяться обратно в сельскую местность.

And I believe technology can also bring the end of this cycle.

Я считаю, что цикл, так начавшийся, с помощью технологии и закончится.

At the end of the day, our old Dodge van takes them right back to St.

В конце дня мы отвозим рабочих обратно в центр Св.

And at the end of the day, when they get back to St.

И, в конце концов, когда они вернутся в центр Св.

It turns out that the longer people live, the less they fear dying, and that people are happiest at the beginnings and the end of their lives.

Оказывается, что чем дольше люди живут, тем меньше они боятся смерти, и наши самые счастливые периоды жизни — это начальный и конечный этапы.

At the end of our lives, all we have is our attention and our time.

И в конце жизни всё, что у нас останется — это наше внимание и наше время.

Unfortunately, this is not the end of the story.

К сожалению, эта история без счастливого конца.

And if you add on to that recent advancements in immunotherapy and targeted therapies, the end of cancer is in sight.

А если добавить к этому недавние достижения в иммунотерапии и таргетной терапии, победа над раком уже близка.

When I first met Sheila and Spencer, they were just entering their 60s, and Spencer was looking ahead at the end of a long career in elementary education.

Когда я встретила Шейлу и Спенсера, им было около 60 лет, и Спенсер ждал окончания своей долгой карьеры в начальном образовании.

And when the end of consciousness comes, there’s nothing to be afraid of.

И ещё, когда сознанию приходит конец , нам просто нечего бояться.

But fast-forward to the end of the century under a business-as-usual scenario, and climate models don’t really agree anymore.

Но перемотаем вперёд к концу нашего века, при обычных условиях, и увидим, что климатические модели начинают расходиться.

At the end of the call, the journalist threw in a question that seemed like a sort of softball.

В конце разговора журналист задал ему, казалось бы, простой вопрос.

We get some of that from work as well, but when people look back on their lives and wonder what their lives have been like at the end of their lives, you look at the last things they say — they are talking about those moments that happen in that white personal space.

Частично мы занимаемся этим и на работе, но когда люди оглядываются на прожитые годы и в конце жизни задумываются, как они прожили жизнь, последнее, о чём они говорят, — это те моменты, которые касаются их личного пространства.

The same with magazines, books — you get to the end of a chapter, prompts you to consider whether you want to continue.

То же самое с журналами и книгами — дочитав главу, вы решаете, хотите ли продолжать чтение.

But this is a great stopping rule, because it means at the end of the day, everything stops, there’s no way to work.

Но это гениальное правило, потому что из него следует, что в конце дня всё останавливается, и нет возможности продолжать работу.

And he did, and by the end of the war, 17 Jews, I was told, were living in that village.

Он принял их, и до окончания войны 17 евреев, как мне рассказали, жили в той деревушке.

Unless we can start slowing down our carbon dioxide emissions, we’re expecting an increase in ocean acidity of 170 percent by the end of this century.

Если мы не снизим выбросы углекислого газа, то кислотность океана увеличится на 170% к концу этого века.

The shell of the pteropod was placed into seawater at a pH that we’re expecting by the end of this century.

Раковину этого моллюска поместили в морскую воду с уровнем кислотности, ожидаемым на конец столетия.

It’s projected that by the end of this century, 70 percent of all known cold-water corals in the entire ocean will be surrounded by seawater that is dissolving their coral structure.

Согласно прогнозам, уже к концу XXI века 70 процентов всех известных холодноводных кораллов океана будут окружены морской водой, растворяющей их коралловую структуру.

That’s true at the end of life and for medical care throughout our lives.

Это справедливо как в конце жизни, так и на всём её протяжении.

So why are people saying things like this, that AI might spell the end of the human race?

Почему же тогда люди говорят, что ИИ может положить конец человечеству?

That one incident would be the end of the domestic robot industry.

Этот инцидент положил бы конец производству домашних роботов.

In not one war crimes trial since the end of World War II has a perpetrator of any nationality ever said, It didn’t happen.

Со времён окончания Второй мировой войны ни в одном военном трибунале преступники всех национальностей никогда не отрицали случившегося.

But that’s the kind of relationship that we have, and like I said, the second we step on the court, it was like, we were definitely mortal enemies, but the second we stepped off, and moments before, we’re just — It is what it is, because at the end of the day, she’ll always be my sister.

Вот такие у нас отношения, и как я уже говорила, как только мы ступаем на корт, мы становимся заклятыми врагами, а как только мы уходим с корта и перед тем, мы опять становимся просто, Ничего не попишешь, ведь в конце концов она всегда остаётся моей сестрой.

Patients shouldn’t have to wait until they’re chronically seriously ill, often near the end of life, they shouldn’t have to wait until they’re seeing a physician like me before somebody asks them, What are you hoping for?

Пациенты не должны ждать, пока серьёзно хронически не заболеют, часто — окажутся близкими к смерти, они не должны ждать момента, когда встретят терапевта, как я, чтобы кто — то спросил их: На что вы надеетесь?

At the end of 2011, in a little town in Buenos Aires Province, I heard about a case for the first time.

В конце 2011 года в одном маленьком городе провинции Буэнос — Айреса я впервые услышал о таком случае.

And at the end of the morning, before I went home, the teacher had us in a circle, and I actually found myself outside of the circle.

К концу того утра, до того, как я пошла домой, учитель построил круг из нас, и я оказалась вне круга.

And you kind of felt — they never announced the mall was closing, but you had this sort of feeling, this ominous feeling, that something big was going to happen, like it was the end of the road.

И создаётся ощущение — а они, кстати, так и не объявили о его закрытии — и тебя охватывает зловещее предчувствие, что должно случится что — то грандиозное, словно близится конец .

Maybe you have already had the end-of-life talk with your family and decided on, I don’t know, cremation.

Возможно, вы уже разговаривали с семьёй о конце вашей жизни и решили выбрать, например, кремацию.

The end of my antigay picketing career and life as I knew it, came 20 years later, triggered in part by strangers on Twitter who showed me the power of engaging the other.

Конец моей карьеры в протестах против геев, да и жизни, какой я её знала, пришёл 20 лет спустя, в какой — то степени благодаря незнакомцам из Twitter, показавшим силу интереса к окружающим людям.

The end of this spiral of rage and blame begins with one person who refuses to indulge these destructive, seductive impulses.

Конец этой спирали ярости и вины может положить один человек, отказавшийся следовать за разрушительными соблазнительными импульсами.

As I sat with families whose children were at the end of their lives, I was acutely aware of our surroundings.

Когда я проводила время с родственниками этих детей в последние дни их жизни, я остро ощушала обстановку вокруг.

Surely, I thought, there must be a better spot than a hospital intensive care unit for children at the end of their lives.

Я подумала, конечно , должно быть место лучше, чем отделение интенсивной терапии в обычной больнице, где дети проведут последние моменты жизни.

The transition from cure to care remains a challenging one for many hospital physicians whose training has really been about saving lives, not about gently guiding the patient to the end of life.

Переход от лечения к уходу очень сложен для врачей, которых учили спасать жизни людей, а не провожать пациента в последний путь.

The dad of a sweet baby for whom we cared at the end of her life certainly captured this dichotomy when he reflected that there are a lot of people to help you bring an infant into the world but very few to help you usher a baby out.

Отец одной малышки, которая попала к нам перед тем, как покинуть этот мир, без сомнения уловил эту грань, он сказал, что появиться на свет ребёнку помогают десятки рук, а вот проводить в последний путь могут помочь только единицы.

At the end of the evening this year, one of our young, delightful teenaged girls, Caitlin, said to her mom, That was the best night of my whole life.

В этом году в конце выпускного одна очаровательная девочка — подросток, Кейтлин, сказала маме: Это был самый лучший вечер за всю мою жизнь.

And two, at the end of a few days, I had 50 photos on my phone and I had picked up each piece.

Во — вторых, через несколько дней в моём телефоне было уже 50 фото, и я поднял весь тот мусор.

Funny enough, I found that this was a 19th century Austrian tradition, where couples in courtship would keep a slice of apple crammed under their armpit during dances, and at the end of the evening, the girl would give the guy she most fancied her used fruit, and if the feeling was mutual, he would wolf down that stinky apple.

Забавно, что в XIX веке в Австрии была традиция, когда пары в период ухаживания держали ломтик яблока под мышкой во время танцев, а в конце вечера девушка давала парню свой использованный фрукт, и если чувства были взаимными, он с жадностью съедал вонючее яблоко.

OK, if we’re lucky with this cycle, at the end of the cycle we’ll have enough energy left over for us to be able to do something else.

Если всё хорошо с этим циклом, в конце мы получим достаточно энергии, чтобы мы могли делать что — нибудь ещё.

If, on the other hand, you have robot a little bit like a biological organism, when it comes to the end of its life, it dies and it degrades to nothing.

С другой стороны, если у вас есть робот немного похожий на биоорганизм, когда его жизненный цикл подойдёт к концу, он умрёт и полностью разложится.

You know that at the end of their lives, they’re going to degrade to nothing.

И в конце своей жизни они будут разложены полностью.

By 1965, the year the Voting Rights Act was passed, there had been a full 100 years between the end of the Civil War and the conferral of voting rights on African-American communities.

К 1965 году, когда был принят Закон об избирательных правах, между окончанием Гражданской войны и предоставлением права голоса афроамериканским общинам прошло уже целых 100 лет.

And here’s a great question from Cameron Taylor on Facebook: At the end of ‘Sapiens,’ you said we should be asking the question, ‘What do we want to want?

Вот хороший вопрос от Кэмерон Тэйлор на Facebook: В конце книги Sapiens вы говорите, что нам нужно задаться вопросом: Чего мы хотим хотеть?

But in actuality, I find talking about jailing much less depressing than the alternative, because I think if we don’t talk about these issues and collectively change how we think about jailing, at the end of all of our lives, we’ll still have jails full of poor people who don’t belong there.

Но в действительности я нахожу разговоры о заключении в тюрьму менее мрачными, чем альтернатива, потому, что если мы не говорим об этих проблемах и не меняем наши представления об этом, в конце нашей жизни у нас в тюрьмах будет полно бедных людей, которым там не место.

You see, I got to the Middle East right around the end of 2007, which was just around the midpoint of the Iraq War.

Я оказалась на Среднем Востоке где — то в конце 2007 года, и это было в разгаре войны в Ираке.

Towards the end of the focus group, and as I was thanking the mothers for their time, the elderly lady looked at me while pointing at the young girl, and said to me, Can you help us with, ?

К концу занятия, когда я благодарила матерей за их время, пожилая женщина взглянула на меня, показала на девочку и спросила: Можете помочь с, ?

The cruel behavior that defined the end of his life showed me that he was a completely different person from the one I knew.

Жестокое поведение, определившее конец его жизни, продемонстрировало, что он был совсем не тем человеком, которого я знала.

When I talk about his death as a suicide, I’m not trying to downplay the viciousness he showed at the end of his life.

Когда я говорю о его смерти как о суициде, я не пытаюсь преуменьшить вопиющую жестокость им содеянного.

Each question, there’s a possible answer between zero and a hundred, and at the end of the quiz, you get an overall score between zero and a hundred.

На каждый вопрос есть возможный ответ от нуля до ста, и в конце теста вы получаете общий балл от нуля до ста.

But then by the end of the month, food stamps run out or hours get cut at work, and they don’t have the money to cover the basic cost of food.

Но к концу месяца талоны на продовольствие заканчиваются, или родители недополучают зарплату, и денег не хватает даже на самую простую еду.

And even a limited nuclear war involving, say, tens of nuclear weapons, could lead to the end of all life on the planet.

И даже ядерная война с участием, скажем, десятков ядерного оружия, убьёт всё живое на планете.

They regularly protest about the issues they care about, but nuclear weapons are not one of them, which makes sense, because Jasmine was born in 1991, at the end of the Cold War.

Они постоянно отстаивают те идеи, которые для них важны, но проблема ядерного оружия к ним не относится, потому что Жасмин родилась в 1991 году, а это был конец Холодной войны.

Which would not be the end of physics, but a novel beginning.

Это будет не концом физики, а только новым началом.

I’m sure many people coming up to the end of the year are giving or getting annual performance reviews.

Я уверена, многие люди, приближаясь к концу года, получают годовой отчёт о своей работе.

So I want you to pretend it’s the end of next year.

Я хочу, чтобы вы притворились, что сейчас конец года.

So this year’s kind of done, but I want you to pretend it’s the end of next year, and it has been an absolutely amazing year for you and the people you care about.

Этот год подходит к концу, но я хочу, чтобы вы представили конец следующего года, и это был бы восхитительный год для вас и для тех, кто вам дорог.

This could be the beginning of the end of the mental health epidemic.

Это могло бы стать началом конца эпидемии психических расстройств.

Конец мира F *** (сериал 2017–2019)

Руководство по эпизодам

  • CAST & CREW
  • Отзывы пользователей
  • Trivia

IMDBPRO

  • Серия
  • 2017–20192017–2019
  • TV-MATV-MA
  • 25m

IMDb RATING

8. 1/10

189K

YOUR RATING

POPULARITY

Play trailer1

:

22

7 Videos

99+ Photos

AdventureComedyCrime

Джеймсу 17 лет, и он почти уверен, что он психопат. Алисса, которой тоже 17 лет, крутая и капризная новенькая в школе. Пара устанавливает связь, и она уговаривает его отправиться в морское путешествие… Читать всеДжеймсу 17 лет, и он почти уверен, что он психопат. Алисса, которой тоже 17 лет, крутая и капризная новенькая в школе. Пара устанавливает связь, и она уговаривает его отправиться в путешествие в поисках ее настоящего отца. Джеймсу 17 лет, и он почти уверен, что он психопат. Алисса, которой тоже 17 лет, крутая и капризная новенькая в школе. Пара устанавливает связь, и она убеждает его отправиться в путешествие на поиски ее настоящего отца.

IMDb RATING

8.1/10

189K

YOUR RATING

POPULARITY

  • Stars
    • Jessica Barden
    • Alex Lawther
    • Steve Oram
  • Stars
    • Jessica Barden
    • Alex Lawther
    • Стив Орам
  • Посмотреть производство, кассовые сборы и информацию о компании
    • 590Отзывы пользователей
    • 45Критические отзывы
  • See more at IMDbPro
    • Nominated for 2 Primetime Emmys
      • 11 wins & 16 nominations total

    Episodes16

    Browse episodes

    TopTop-rated

    2 seasons

    21See all

    2 years

    20192017Посмотреть все

    Видео7

    Клип 3:39

    Смотреть Что смотреть после «I Am Not Okay With This»

    Клип 2:49

    Смотреть IMDbrief: Знакомьтесь с лучшими звездами и звездами прорыва 2018 года

    Трейлер 1:22

    Смотреть Трейлер 2 сезона

    Трейлер 2:23

    Смотреть Официальный трейлер

    Watch The End of the F-ing World

    Video 1:01

    Watch The Watchlist With Alison Brie

    Photos1309

    Top cast

    Jessica Barden

    • Alyssa

    Alex Lawther

    Steve Oram

    Christine Bottomley

    Naomi Ackie

    • Bonnie

    Jonathan Aris

    • Professor Clive Koch

    Wunmi Mosaku

    • DC Teri Darego

    Gemma Whelan

    • DC Eunice Noon

    Josh Dylan

    Навин Чоудхри

    Джек Вил

    • Маленький Джеймс

    Александрия Райли

    Флоренс Белл

    Барри Уорд

    • Leslie

    Kelly Harrison

    • Vanessa

    Tim Key

    Alex Sawyer

    • All Cast

    Polly Kemp

    • All Cast

    Polly Kemp

    • All Cast

    . Больше похоже на это

    Мне это не нравится

    Сексуальное воспитание

    Нетипичное

    Ты

    13 причин почему

    Ферзевый гамбит

    TEOTFW

    Черное зеркало

    Облики

    Элита

    Оранжевый — хит сезона

    Как продавать наркотики онлайн (быстро)

    • Подключения

      Показаны в Watchmojo: 10 лучших телешоу 2018 года (до настоящего времени) (2018)

    Обзоры пользователей 590

    Обзор

    FELUED Обзор

    10/

    . Показать

    Посмотрите это шоу, если хотите легкомысленную, легкую сумасшедшую комическую историю, которую можно посмотреть за один сеанс. Это то, чего я хочу. Это предложение заслуживает того, чтобы быть включенным в список imdb. Это мое любимое шоу в 2017 году.

    полезно•87

    11

    • ahmedgorshy
    • 16 апреля 2020 г.
    • Где находится Woodland Café в сезоне 2?

    Подробнее

    • Дата выпуска
      • 24 октября 2017 г. (США)
    • Страна происхождения
      • Великобритания
    • Официальные сайты
      • Официальный Netflix
      • Официальный сайт (Великобритания)
    • Язы
  • Места съемок
    • Sheppey Crossing, Isle of Sheppey, Kent, England, UK
  • Производственные компании
    • Clerkenwell Films
    • Dominic Buchanan Productions
  • See more company credits at IMDbPro
  • Technical specs

    • Runtime

      25 minutes

    • Color
    • Sound mix
      • Dolby Digital
    • Aspect ratio
      • 1. 78 : 1

    Связанные новости

    Внесите свой вклад в эту страницу

    Предложите отредактировать или добавить отсутствующий контент

    Больше для изучения

    Недавно просмотренные

    У вас нет недавно просмотренных страниц

    Конец ***го мира (сериал, 2017–2019) — Руководство для родителей

    Конец гребаного мира
    (2017–2019)

    Добавить в руководство

    Прыгать на:

    • Сертификация
    • Секс и нагота (8)
    • Насилие и жестокость (3)
    • Ненормативная лексика (4)
    • Алкоголь, наркотики и курение (1)
    • Пугающие и жестокие сцены (3)
    • Спойлеры (16)
    Сертификация
    • Аргентина: 16
    • Австралия:MA15+
    • Бразилия: 16
    • Канада: ТВ-МА
      (самостоятельное применение)
    • Эквадор: 16
      (самостоятельное применение)
    • Египет:18+
      (самостоятельное применение)
    • Франция: 16
    • Германия: 16
    • Гонконг:16+
      (самостоятельное применение)
    • Индия:18+
      (самостоятельное применение)
    • Индонезия:18+
      (самостоятельное применение)
    • Израиль: 16
      (самостоятельное применение)
    • Италия: VM14
    • Япония: R18+
      (самостоятельное применение)
    • Мексика: ТВ-МА
      (самостоятельное применение)
    • Нидерланды: 16
    • Норвегия: 16
      (Самооценка Netflix)
    • Филиппины: R-18
    • Польша: 16
      (самостоятельное применение)
    • Португалия: М/16
      (Самооценка Netflix)
    • Россия:16+
    • Сингапур: M18
    • Южная Африка: 16
      (самостоятельное применение)
    • Южная Корея: 18
    • Испания: 16
    • Швеция:16+
      (самостоятельное применение)
    • Тайвань:16+
      (самостоятельное применение)
    • Таиланд:18+
      (самостоятельное применение)
    • Турция:18+
      (самостоятельное применение)
    • Великобритания: 15
    • США: ТВ-МА
    • Объединенные Арабские Эмираты:18+
      (самостоятельное применение)
    Секс и нагота

    Добавить элемент

    Насилие и кровопролитие

    Добавить элемент

    Ненормативная лексика

    Добавить элемент

    Алкоголь, наркотики и курение

    Добавить элемент

    Пугающие и напряженные сцены

    Добавить элемент

    Спойлеры

    Элементы Руководства для родителей ниже могут раскрывать важные моменты сюжета.

    Секс и нагота
    • Джеймс подвергается сексуальному насилию. Не графический.

    • Мужчина пытается изнасиловать Алиссу, но его останавливает Джеймс.

    • Джеймс находит мужскую камеру, на которой видно, как он насилует молодых девушек. Не графично, но довольно тревожно.

    • Оральный секс между двумя несовершеннолетними, никакой наготы и сцена быстро заканчивается.

    Добавить элемент

    Насилие и кровопролитие
    • Мужчина убит ударом ножа в шею после попытки изнасилования молодой девушки. Показано, как тонны крови извергаются из его горла, а мужчина давится собственной кровью.

    • Animal Harm — слышно, как кроваво (?), но не явно.

    • Девушка стреляет двум главным героям в упор в голову. сцена довольно кровавая, но оказывается, что ей это только показалось, и два главных героя на самом деле в безопасности.

    • Девушка случайно убивает мужчину, уронив заряженный пистолет, и засыпает на нем. Утром она прячет его в шкафу своего номера в мотеле.

    • S2, как и первый сезон, также насыщен насилием и кровью на протяжении всего сериала.

    • Собака неожиданно умирает. Вы видите, как он лежит на полу и скулит от боли, он очень эмоционален.

    • Первый сезон заканчивается тем, что один из главных героев застрелен и истекает кровью. Он считается мертвым, но в более позднем эпизоде ​​​​выясняется, что он пережил выстрел.

    Добавить элемент

    Алкоголь, наркотики и курение
    • Выясняется, что парень занимается торговлей наркотиками.

    Добавить элемент

    Пугающие и напряженные сцены
    • Показано, что человека убивают. Это может быть интенсивным для некоторых зрителей.

    • Мальчик наблюдает, как его мать совершает самоубийство, въехав на машине в озеро. Это может напугать некоторых зрителей.

    • Девушку чуть не изнасиловал пожилой мужчина, эта короткая сцена очень огорчает, поскольку девушка плачет и кричит (особенно с учетом того, что зритель знает о жестоких, почти психотических действиях мужчины, которые мы видим краткими изображениями на протяжении всей серии).

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *