Союз и русский язык: Союзы — урок. Русский язык, 7 класс.

Дистанционный репетитор — онлайн-репетиторы России и зарубежья

КАК ПРОХОДЯТ
ОНЛАЙН-ЗАНЯТИЯ?

Ученик и учитель видят и слышат
друг друга, совместно пишут на
виртуальной доске, не выходя из
дома!


КАК ВЫБРАТЬ репетитора

Выбрать репетитора самостоятельно

ИЛИ

Позвонить и Вам поможет специалист

8 (800) 333 58 91

* Звонок является бесплатным на территории РФ
** Время приема звонков с 10 до 22 по МСК

ПОДАТЬ ЗАЯВКУ

Россия +7Украина +380Австралия +61Белоруссия +375Великобритания +44Израиль +972Канада, США +1Китай +86Швейцария +41

Выбранные репетиторы


Заполните форму, и мы быстро и бесплатно подберем Вам дистанционного репетитора по Вашим пожеланиям.



Менеджер свяжется с Вами в течение 15 минут и порекомендует специалиста.

Отправляя форму, Вы принимаете

Условия использования
и даёте

Согласие на обработку персональных данных

Вы также можете воспользоваться
расширенной формой подачи заявки


Как оплачивать и СКОЛЬКО ЭТО СТОИТ

от
800 до 5000 ₽

за 60 мин.

и зависит

ОТ ОПЫТА и
квалификации
репетитора

ОТ ПОСТАВЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ ОБУЧЕНИЯ
(например, подготовка к олимпиадам, ДВИ стоит дороже, чем подготовка к ЕГЭ)

ОТ ПРЕДМЕТА (например, услуги репетиторовиностранных языков дороже)

Оплата непосредственно репетитору, удобным для Вас способом


Почему я выбираю DisTTutor

БЫСТРЫЙ ПОДБОР
РЕПЕТИТОРА И
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОДХОД

ОПТИМАЛЬНОЕ
СООТНОШЕНИЕ ЦЕНЫ И
КАЧЕСТВА

ПРОВЕРЕНЫ ДОКУМЕНТЫ ОБ
ОБРАЗОВАНИИ У ВСЕХ
РЕПЕТИТОРОВ

НАДЕЖНОСТЬ И ОПЫТ.
DisTTutor на рынке с 2008 года.

ПРОВЕДЕНИЕ БЕСПЛАТНОГО, ПРОБНОГО УРОКА

ЗАМЕНА РЕПЕТИТОРА, ЕСЛИ
ЭТО НЕОБХОДИМО


375802 УЧЕНИКОВ ИЗ РАЗНЫХ СТРАН МИРА
уже сделали свой выбор


И вот, что УЧЕНИКИ ГОВОРЯТ
о наших репетиторах

Владимир Александрович Кузьмин

«

Тренинг у Кузьмина В. А. проходил в экстремальных условиях. Мой модем совершенно не держал соединение. За время часового тренинга связь прерывалась практически постоянно. Ясно, что в таких условиях чрезвычайно непросто чему-то учить.
Однако Владимир Александрович проявил удивительную выдержку и терпение. Неоднократно он перезванивал мне на сотовый телефон, чтобы дать пояснения или комментарии.
Ценой больших усилий нам удалось рассмотреть три программы: ConceptDraw MINDMAP Professional Ru, GeoGebra и Ultra Flash Video FLV Converter. Владимир Александрович открыл мне курс на платформе dist-tutor.info и научил подключать и настраивать Виртуальный кабинет, порекомендовав изучать возможности этого ресурса, чтобы постепенно уходить от использования Skype.
В итоге, занятие мне очень понравилось! Спокойное объяснение материала, дружелюбный настрой, подбадривание дистанционного ученика даже в самых непростых ситуациях — вот далеко не полный перечень качеств Владимира Александровича как дистанционного педагога. Мне следует учиться у такого замечательного репетитора!

«

Вячеслав Юрьевич Матыкин

Чулпан Равилевна Насырова

«

Я очень довольна репетитором по химии. Очень хороший подход к ученику,внятно объясняет. У меня появились сдвиги, стала получать хорошие оценки по химии. Очень хороший преподаватель. Всем , кто хочет изучать химию, советую только её !!!

«

Алина Крякина

Надежда Васильевна Токарева

«

Мы занимались с Надеждой Васильевной по математике 5 класса. Занятия проходили в удобное для обоих сторон время. Если необходимо было дополнительно позаниматься во внеурочное время, Надежда Васильевна всегда шла навстречу. Ей можно было позванить, чтобы просто задать вопрос по непонятной задачке из домашнего задания. Моя дочь существенно подняла свой уровень знаний по математике и начала демонстрировать хорошие оценки. Мы очень благодарны Надежде Васильевне за помощь в этом учебном году, надеемся на продолжение отношений осенью.

«

Эльмира Есеноманова

Ольга Александровна Мухаметзянова

«

Подготовку к ЕГЭ по русскому языку мой сын начал с 10 класса. Ольга Александровна грамотный педагог, пунктуальный, ответственный человек. Она всегда старается построить занятие так, чтобы оно прошло максимально плодотворно и интересно. Нас абсолютно все устраивает в работе педагога. Сотрудничество приносит отличные результаты, и мы его продолжаем. Спасибо.

«

Оксана Александровна

Клиентам

  • Репетиторы по математике
  • Репетиторы по русскому языку
  • Репетиторы по химии
  • Репетиторы по биологии
  • Репетиторы английского языка
  • Репетиторы немецкого языка

Репетиторам

  • Регистрация
  • Публичная оферта
  • Библиотека
  • Бан-лист репетиторов

Партнеры


  • ChemSchool

  • PREPY. RU

  • Class

что это такое в русском языке

Обновлено 11 сентября 2021 Просмотров: 25 631 Автор: Дмитрий Петров

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Сегодня мы подробно расскажем о том, что такое СОЮЗ. Но не про тот, который является синонимом объединения.

Как, например, СССР – Союз Советских Социалистических Республик. И даже не про тот, который бороздит космос («Союз» — название российских ракет).

Нас интересует СОЮЗ как термин из русского языка.

Союз – это…

Союз – это служебная (или вспомогательная) часть речи. Она нужна, чтобы соединять однородные члены предложения между собой.

Например, когда идет перечень из существительных, глаголов, прилагательных и так далее. Также с помощью союза соединяются части сложного предложения. И наконец, с помощью союза можно соединить целые предложения.

Союзы школьники начинают изучать с 3-го класса. Хотя произносить и пользоваться ими мы начинаем, как только учимся говорить.

Среди самых распространенных союзов – «и», «а», «но».

Мама купила мне красивый и вместительный рюкзак в школу.
У Маши были одни пятерки в дневнике, а вот Ваня учился не так хорошо.
Петя хорошо учился в школе, но не любил делать уроки.

Но на самом деле союзов гораздо больше. Они могут состоять всего из одной буквы или представлять собой целые конструкции из нескольких слов.

Разновидности союзов

По количеству слов

В первую очередь, повторим, что сказали чуть выше. Все союзы можно поделить на две большие категории – простые и составные:

  1. Простые – состоят всего из одного слова. Например, а, и, но, как, пока и так далее;
  2. Составные – они сделаны из нескольких слов. Например, для того чтобы, до тех пор, потому что, как будто и прочие.

Он не хотел завтракать, пока не закончена зарядка.
Он учился старательно, для того чтобы поступить в институт.
Мама злилась, потому что дети разрисовали обои.

Также принято среди составных союзов выделять так называемые «двойные». Это те, которые состоят из двух частей и разделены между собой запятыми. Пример, «как, так и», «не только, но и», «не столько, сколько», «если, то», «чем, тем» и другие.

Он не столько хотел есть, сколько не мог вежливо отказаться.
Если он не сделает уроки, то родители не пустят его гулять.
Как он к ней относился, так и она к нему.

По происхождению

Также все союзы можно поделить на категории в зависимости от их происхождения. Бывают:

  1. Непроизводные – те, которые уникальны сами по себе и не имеют ничего общего с другими словами. Это опять же самые простые союзы – и, а, но, да, либо.
  2. Производные – союзы, которые образованы от других слов. Например, также, тоже, хотя, если, пока, как будто и другие.

Ему надо было сдавать отчет, но он не успел его сделать.
Он хотел повышения зарплаты, либо готов был уволиться.
Они сумели договориться, хотя говорили на разных языках.
Он делал вид, как будто ничего не произошло.

По употреблению

В этом случае у союзов выделяют три разные категории:

  1. Одиночные – используются в одном месте. И при этом неважно, простые они или составные. Например, а, и, как будто, хотя, тоже и другие.
  2. Повторяющиеся – эти союзы состоят из двух одинаковых частей, которые всегда разделяются запятой, и при этом между ними стоят другие слова. Например, ни/ни, либо/либо, не то/не то и другие.
  3. Двойные (мы уже упоминали о них) – союзы, которые состоят из двух частей, отличающихся друг от друга. В предложении между ними находятся другие слова. Например, как/так и, лишь только/как, так как/то, чем/тем, если/то и другие.

Я не открывал зонтик, хотя дождь не прекращался (одиночные).
Либо он не слышал, либо только делал вид (повторяющиеся).
Не то мясо было сырым, не то он просто придирался (повторяющиеся).
Лишь только солнце встало, как он был уже на ногах (двойные).
Так как он не любил собак, то дома у него была кошка (двойные).

Сочинительные и подчинительные союзы

И наконец, существует еще одно глобальное разделение всех союзов на две категории:

  1. Сочинительные – те, которые соединяют в предложении однородные члены. Например, существительные или прилагательные. Другими словами, используются при перечислении. Также они могут соединить целые части предложений.
  2. Подчинительные – также соединяют части предложения, но при этом четко обозначают зависимость одной части от другой.

Сочинительные союзы, в свою очередь, делятся на следующие группы:

  1. Соединительные – соединяют равноправные слова или части предложения. Например, и, да, и/и, ни/ни, также, тоже, не только/но и, как/так и, сколько/столько и.
  2. Противительные – противопоставляют слова и части предложения, четко обозначая разницу между ними. Например, но, а, зато, однако, только, все же, однако же.
  3. Разделительные показывают, что слова или части предложения нельзя поставить в один ряд. Например, или, то/то, либо/либо, ли/ли, либо, то ли/то ли, не то/не то.
  4. Градационные – усиливают значение второй части предложения над первой. Например, не столько/сколько, не только/но и, не то чтобы/а, хотя и/но, если не/то.
  5. Пояснительные – выступают в роли разъяснения. Например, а именно, то есть.
  6. Присоединительные – присоединяют некие добавочные сведения к первой части предложения. Например, причем, притом, да и, тоже, также, также и.

Есть свое разделение и у подчинительных союзов:

  1. Изъяснительныечто, как, ли, будто.
  2. Временныекогда, едва, в то время как, пока, перед тем, как только, после того как.
  3. Причинныепотому что, так как, оттого что, ибо, в виду того, поскольку, в связи с тем.
  4. Целевыечтобы, для того чтобы, с тем чтобы, лишь бы.
  5. Сравнительныесловно, будто, как, точно, подобно тому как, как будто.
  6. Уступительныепускай, пусть, хотя, несмотря на то что, даром что.
  7. Следствиявследствие чего, в силу чего, так что, по причине того.

Вот и все, что нужно знать о союзах.


Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Возникновение русскоязычного мира и его влияние на международные отношения России

«С падением «железного занавеса» и распадом советской империи возникли новые русскоязычные общины, — заявила Анн де Тинги. Старший научный сотрудник Центра международных исследований и исследований, Париж, и профессор Института политических исследований, Париж, на лекции в Институте Кеннана 23 мая 2005 года. «Сегодня, — продолжала она, — существует русскоязычный мир, простирающийся от бывшего Советского Союза до Северной Америки, через Европу и Ближний Восток. Этот неоднородный и подвижный мир придает новое измерение международных отношений Российской Федерации». Де Тинги утверждал, что русскоязычный мир уже оказал влияние на внешнюю политику Российской Федерации, и в будущем это влияние будет только возрастать. Свои замечания она основывала на исследованиях, проведенных для ее последней книги La Grande Migration: La Russie et les Russes depuis l’ouverture du rideau de fer (2004).

Де Тинги объяснил, что появление русскоязычного мира является результатом двух различных явлений: эмиграции в западные страны после падения «железного занавеса» и распада СССР на 15 независимых государств. Она отметила, что около 4 миллионов человек эмигрировали на постоянное жительство из стран бывшего Советского Союза с 1990 года, и еще миллионы путешествуют в западные страны — легально или нелегально — в качестве временных трудовых мигрантов или по личным, профессиональным или образовательным причинам. Самыми популярными странами назначения являются Германия, Израиль и США, но в большинстве европейских государств проживает русскоязычное иммигрантское население, как и в Канаде и Австралии. По словам де Тинги, трудно оценить размер русскоязычных общин в этих странах из-за нелегальной и временной миграции и сложности определения того, кто является «русскоязычным».

После распада Советского Союза более 25 миллионов этнических русских остались за пределами Российской Федерации. Де Тинги отметил, что, хотя многие предпочли переселиться в Россию, а другие эмигрировали на Запад, около 18 миллионов человек остались в бывших советских республиках, представляя собой другое измерение русскоязычного мира. Она утверждала, что с 1991 года эти русскоязычные значительно потеряли свой статус: «Когда-то они были имперским меньшинством, а теперь стали обычным».

Русскоязычный мир, утверждал де Тэнги, чрезвычайно разнообразен, но характеризуется рядом общих черт. Важнейшей из этих черт является транснациональность. Мигранты «в той или иной степени интегрированы в страны, где они поселились, оставаясь при этом связанными с Россией или какой-либо другой страной бывшего Советского Союза, которую они покинули», — утверждает она. Многие мигранты поддерживают контакты с друзьями и родственниками на родине, многие поддерживают деловые связи с Россией и другими бывшими советскими республиками и часто путешествуют туда и обратно.

Еще одна общая черта, по словам де Тэнги, заключается в том, что русскоязычные за границей сохраняют сильную привязанность к русскому языку и культуре. Мигранты используют русскоязычные СМИ и веб-сайты в качестве основного источника информации. Де Тинги утверждал, что это верно как для этнических русских, так и для мигрантов другого происхождения, таких как евреи, украинцы и белорусы. Эта привязанность к русскому языку и общему культурному наследию служит объединению различных групп русскоязычных за рубежом и снижению их зависимости от принимающих их обществ.

«Поскольку русскоязычный мир — это новое явление, его влияние сегодня не так велико, как в случае с еврейской диаспорой, китайскими общинами за границей или даже с франкоязычным миром», — сказал де Тинги. Тем не менее, она по-разному повлияла на международные отношения России. Вопросы миграционной политики и обращения с русскоязычными меньшинствами стали важным вопросом в двусторонних отношениях России с другими государствами, в частности с Израилем, Германией, Казахстаном, Латвией и Эстонией. Миграция является главной проблемой в израильско-российских отношениях, и необходимость поддерживать позитивные отношения со страной, принимающей такое большое количество российских эмигрантов, заставила Москву переосмыслить свою исключительно проарабскую политику эпохи холодной войны, утверждает де Тинги.

Русские общины за рубежом, по мнению де Тэнги, являются источником политического капитала для России. Хотя русскоязычные мигранты не считают себя «представителями» России, они повышают известность России и ее внешнеполитических интересов в принимающих их странах. «Образы, передаваемые русскими и русскоязычными, помогают продемонстрировать, что Россия имеет значение в мире», — заявил де Тинги. Наконец, она утверждала, что русские за границей строят мосты между Россией и остальным миром. Те, кто поддерживает связи с Россией, передают идеи, поведение и идентичность своим семьям, друзьям и деловым партнерам в России.

В настоящее время русскоязычный мир не является мощной политической или экономической силой, считает де Тэнги. Организованных пророссийских лобби нет ни в одной из стран, где проживают русские, в том числе и на постсоветском пространстве. Хотя российские мигранты переводят деньги своим семьям в России, русские общины за границей не являются для России основным источником инвестиционного капитала. Однако, как утверждал де Тэнги, «вероятно, мы находимся в начале процесса. Сегодня русскоязычный мир — это прежде всего мир культурный. Он не приобрел организованного политического измерения. В будущем, как и франкоязычный мира, она может приобрести политическое измерение и… стать достоянием России».

Россия продвигает язык как символ возрождения

Конор Суини

5 минут чтения

МОСКВА (Рейтер) — Россия начала кампанию по продвижению национального языка после почти двух десятилетий отступления, чтобы соответствовать растущему экономическому росту страны. и политическая уверенность.

Кремль полагает, что он может начать восстанавливать доверие к русскому языку как к средству общения за пределами своих границ, причем за возрождением стоит бизнес, а не коммунистическая идеология.

Один эксперт по подбору персонала посоветовал эмигрантам, что если они хотят получить работу высшего руководства, они должны выучить русский язык.

На этой неделе в Москве министры объявили о ряде планов, таких как расширение международного культурного фонда, сравнимого с немецким Институтом Гете или Французским альянсом.

«Русский был первым языком, на котором говорили в космосе», — сказал министр образования Андрей Фурсенко, имея в виду первых космонавтов и их космическую гонку времен холодной войны против англоязычных американских астронавтов.

Когда-то русский язык был общепринятым языком в большей части коммунистического мира, но теперь он отодвинут на второй план, особенно в Восточной Европе, где английский заменил его в качестве предпочитаемого второго языка.

Русский также страдает от проблем с имиджем, поскольку чехи, поляки и другие бывшие государства-члены Варшавского договора возмущены тем, что их заставляют изучать язык, связанный с оккупирующей иностранной державой.

Из бывших республик Советского Союза только Беларусь до сих пор признает русский язык в качестве государственного. Во многих других, особенно в Туркменистане, постсоветское руководство стремилось стереть все следы русского языка.

Количество носителей русского языка также продолжает сокращаться. Население России ежегодно сокращается на 700 000 человек и сейчас составляет 142 миллиона человек.

ВАЖНОЕ

Возглавляя кампанию, президент Владимир Путин связал языковую судьбу страны с ее моралью и ценностями.

«Забота о русском языке и расширение влияния русской культуры являются важнейшими социальными и политическими вопросами», — сказал он российским парламентариям в своем ежегодном обращении.

Путин сказал, что поддерживает предложения «развивать русский язык дома, поддерживать программы изучения русского языка за рубежом и в целом продвигать русский язык и литературу во всем мире».

Российское правительство открыло веб-сайт на русском и английском языках для продвижения русского языка www.russian2007.ru. В нем содержится информация о более чем 100 международных фестивалях и мероприятиях, а также публикации и планы по созданию библиотек.

Русский язык является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций и до сих пор широко используется во многих бывших советских республиках.

«В середине 90-х мы могли мириться с людьми, не говорящими по-русски, потому что у них был другой опыт и знания. Сейчас россияне догоняют», — сказал Антон Дерлятка, партнер консалтинговой компании Ward Howell International по поиску руководителей.

«Сложности российского рынка возросли настолько, что без понимания менталитета людей и российского контекста работать нельзя. Для этого нужно говорить по-русски».

Имидж России может выиграть от нынешнего экономического и политического возрождения России, заявил министр культуры Алексей Соколов.

«Эволюция китайского общества стала причиной изменения отношения к языку», — сказал он.

«Россия сейчас также находится на пороге значительного прорыва в области нанотехнологий, науки и культуры, поэтому следует ожидать, что язык пойдет на пользу».

УЧИТЕ РУССКИЙ

Иностранные артисты балета, американские астронавты и послы в Москве, говорящие по-русски, были сфотографированы для новой публичной выставки в центре Москвы в поддержку кампании.

Японский танцор Морихиро Ивата сказал, что гордится тем, что продвигает русский язык, но не говорил на нем, когда впервые приехал в страну 17 лет назад.

«Я думаю, что больше иностранцев должны учить русский язык», — сказал он, стоя перед большой фотографией своего выступления в балете. Дома Ивата говорит по-русски только со своей женой и солисткой Большого театра Ольгой.

Ему пришлось быстро выучить язык, когда он впервые приехал в страну, вспоминает он, потому что репетиции спектаклей в Большом театре ведутся на русском языке.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *