Словарь устаревших слов как называется: Словарь устаревших слов — читать, скачать

Содержание

Словарь устаревших слов-Устаревшие слова


Устаревшие слова, так же как и диалектные, можно разнести на две разные группы: архаизмы и историзмы.

Архаизмы – это слова, которые в связи с появлением новых слов, вышли из употребления. Но их синонимы есть в современном русском языке.

К примеру:

десница — правая рука, ланиты — щёки, рамена — плечи, чресла — поясница и так далее.

Но стоит отметить, что архаизмы, все же, могут отличаться от современных слов-синонимов. Эти отличия могут быть в морфемном составе (рыбарь — рыбак, дружество — дружба), в их лексическом значении (живот — жизнь, гость — купец,), в грамматическом оформлении (на бале — на ба­лу, исполнити — исполнить) и фонетическими особенностями (зерцало — зеркало, гишпанский — испанский).   Многие слова полностью устаревают, но все же и они имеют современные синонимы. Например: пагуба — гибель или вред, уповать — надеяться и твёрдо верить, дабы — чтобы. И чтобы избежать возможных ошибок в толковании этих слов, при работе с художественными произведениями настоятельно рекомендуется пользоваться словарем устаревших слов и диалектных оборотов, либо толковым словарем.

Историзмы – это такие слова, которые обозначают такие явления или предметы, которые полностью исчезли или перестали существовать в результате дальнейшего развития общества.

Историзмами стали многие слова, которые обозначали различные предметы быта наших предков, явления и вещи, которые так или иначе были связаны с экономикой прошлого, старую культуру, существовавший, когда-то, общественно-политический строй. Много историзмов встречается среди слов, которые так или иначе, связаны с военной тематикой.

К примеру:

Редут, кольчуга, забрало, пищаль и так далее.

Большинство устаревших слов называют предметы одежды и хозяйственно-бытовые предметы: просак, светец, ендова, камзол, армяк.

Так же к историзмам можно отнести слова, которые обозначают звания, профессии, должности, сословия, которые когда-то существовали на Руси: царь, лакей, боярин, стольник, конюший, бурлак, лудильщик и так далее. Виды производственной деятельности, такие как конка и мануфактура. Явления патриархального быта: закуп, оброк, барщина и прочие. Исчезнувшие технологии, такие как медоварение и лужение.

Историзмами стали и слова, которые возникли в советскую эпоху. К ним можно отнести такие слова как: продотряд, нэп, махновец, ликбез, буденовец и многие другие.

Порой бывает очень сложно различить архаизмы и историзмы. Это связано как с возрождением культурных традиций Руси, так и с частым употреблением этих слов в пословицах и поговорках, а так же иных произведениях народного творчества. К таким словам можно отнести слова, обозначающие меры длины или измерения веса, называющие христианские и религиозные праздники и прочие и прочие.


Урок 23. новые слова. устаревшие слова — Русский язык — 6 класс

Русский язык

6 класс

Урок № 23

Новые слова. Устаревшие слова.

Перечень рассматриваемых вопросов

  1. Понятие об устаревших словах. Виды устаревших слов.
  2. Понятие о неологизмах. Пути появления новых слов в языке.
  3. Правила работы с лексическими словарями.

Тезаурус

Лексика – словарный состав языка.

Устаревшие слова – слова, вышедшие из активного употребления.

Историзмы – устаревшие слова, которые обозначают существовавшие ранее, но исчезнувшие в настоящее время предметы, явления.

Архаизмы – устаревшие слова, вышедшие из употребления, вытесненные современными синонимами.

Общеупотребительная лексика – слова, употребляемые в речи всеми и понятные всем.

Неологизмы – новые слова, возникающие в языке с развитием искусства, общественной жизни.

Список литературы

Обязательная литература:

1. Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А. и др. Русский язык. Учебник. 6 класс. В 2 ч. Ч. 1. – М.: Просвещение, 2018. – 192 с.

2. Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А. и др. Русский язык. Учебник. 6 класс. В 2 ч. Ч. 2. – М.: Просвещение, 2018. – 191 с.

Дополнительная литература:

1. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4 т. Т. 2 – М.: Русский язык, 2000. – 779 с.

2. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.

Открытые электронные ресурсы:

  1. Грамматические словари. Информационно-образовательный портал Грамота.ру http://slovari.gramota.ru/slovari/types/17_5 (Дата обращения 03.06.2019)
  2. https://www.krugosvet.ru/ (Дата обращения 11.06.2019)

Теоретический материал для самостоятельного изучения

Одни слова в русском языке живут долго, мы часто используем их в речи, а другие быстро забываются, и мы перестаём их употреблять.

Давайте вспомним, как назывались раньше части человеческого тела:

Шея – выя

Глаза – очи

Щёки – ланиты

Лоб – чело

Плечи – рамена

Правая рука – десница

Левая рука – шуйца

Палец – перст

Такие слова, как шуйца, десница, выя, ланиты, рамена вышли из активного употребления и встречаются только в исторической литературе или в фольклоре. Это устаревшие слова.

Давайте прочитаем отрывок из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Бородино»:

Но тих был наш бивак открытый:

Кто кивер чистил весь избитый,

Кто штык точил, ворча сердито,

Кусая длинный ус.

Такие слова, как бивак, кивер требуют разъяснений для современного читателя.

Бивак – лагерь (стоянка), расположение войск под открытым небом для отдыха.

Кивер – высокий головной убор военных.

Эти два слова мы не употребляем в речи. Вместо слова бивак мы говорим лагерь. Предмет остался, но слово другое. А слово кивер – ушло из нашей речи, потому что нет уже такого предмета. Военные носят головные уборы, называющиеся иначе: пилотка, фуражка и т. п.

Если устаревают слова, но вещь, предмет, явление остается – такие слова называются архаизмами.

А если из обихода исчезает вещь, предмет, явление – это историзмы. Историзмы – слова, которые обозначают существовавшие ранее, но теперь исчезнувшие предметы или явления.

Вряд ли современный подросток без помощи словаря сможет объяснить слова конка, фижмы.

Заглянем в словарь: конка – городская железная дорога с конной тягой; фижмы – каркас для придания пышности женской юбке. Эти слова – историзмы.

Знать историзмы – значит разбираться в истории, культуре прошлого нашей родины.

Очень полезно знать меры длины и веса, вышедшие из употребления.

Меры длины

Вершок – 4,45 см

Аршин – 16 вершков, или 71 см

Сажень – 3 аршина, или 2,13 м

Верста – 500 саженей, или 1,06 км

Меры веса

Золотник – 4,26 г

Фунт – 96 золотников, или 410 г

Пуд – 40 фунтов, или 16,38 кг

Устарели не только названия этих мер, но и способ измерения. Вспомним отрывок из повести И. С. Тургенева «Муму»: «Из числа всей её челяди самым замечательным лицом был дворник Герасим, мужчина двенадцати вершков роста, сложенный богатырём и глухонемой от рождения».

Рост дворника Герасима – 12 вершков. Умножим на 4,45 см, получим приблизительно 53 см. Как же так? Не может быть богатырь ростом полметра. Оказывается, в XIX веке рост человека определялся в вершках свыше обязательных для нормального человека двух аршин, то есть точный рост Герасима был 2 аршина и 12 вершков. 71 см +71 см +53 см = 195 см. Действительно, рост Герасима богатырский!

Новые слова могут как заменять устаревшие слова, так и называть новые предметы и явления: космонавт, акваланг, ракета и другие. Так появляются неологизмы. Неологизм – слово или словосочетание, недавно появившееся в языке.

Процесс появления новых слов – постоянный. Развивается наука, техника, появляются новые вещи, возникают новые явления. С развитием IT-технологий в языке появляется всё больше и больше слов. Флешка, эсэмэска, интернет

Порой для обозначения новых вещей могут употребляться старые хорошо известные нам слова. Например, слово мышка. Сегодня никого не удивляет, что мы этим словом называем специальное приспособление к компьютеру. Кто-то увидел сходство этой вещи с длиннохвостой мышкой – и название прижилось.

Иногда в языке происходят обратные вещи. Устаревшие слова возвращаются в обиход. Например, вернулось слово губернатор, хотя губерний нет, есть области.

Многие общеупотребительные слова тоже когда-то были неологизмами. Благодаря выдающемуся учёному Михаилу Ломоносову в XVIII веке вошли в обиход научные термины, переведённые с латыни. А историку Николаю Карамзину приписывают «изобретение» слова «влюблённость». В начале XX века множество новых слов («бездарь», «лётчик» и другие) придумал поэт Велимир Хлебников. Любили экспериментировать со словообразованием Владимир Маяковский, Сергей Есенин и другие.

Примеры заданий из Тренировочного модуля

Единичный выбор.

Какое из перечисленных слов является устаревшим?

Пиджак, светец, октава, луноход.

Для выполнения задания нужно применить алгоритм: прочитайте внимательно слова. Объясните их лексическое значение. Если затрудняетесь, обратитесь к толковому словарю.

Правильный ответ:

Светец

Подчёркивание элементов.

Используя толковый словарь, подчеркните в строчке синоним первому слову.

Всуе – неважно – потом – зря, без причины – невозможно;

Бобыль – богатый – жадный – неудачник – одинокий;

Бортник – человек, занимающийся лесным пчеловодством – мелкий торговец – моряк – человек, изготовляющий корзины и мелкую утварь;

Тать – прислуга – вор – нищий – лентяй;

Мошна – нижняя рубаха – подол платья – мешок для хранения денег – кульки с крупой;

Мягкая рухлядь – меха – солома – ткань – тесто.

Правильный ответ:

Всуе – неважно – потом – зря, без причины – невозможно;

Бобыль – богатый – жадный – неудачник – одинокий;

Бортникчеловек, занимающийся лесным пчеловодством – мелкий торговец – моряк – человек, изготовляющий корзины и мелкую утварь;

Тать – прислуга – вор – нищий – лентяй;

Мошна – нижняя рубаха – подол платья – мешок для хранения денег – кульки с крупой;

Мягкая рухлядьмеха – солома – ткань – тесто

Устаревшие слова — Русский язык без проблем

вернуться на страницу «Лексика в таблицах«, «Лексический разбор«, «Старинные русские ругательства«, «Словарь устаревших слов«, на главную

Историзмы (слова, называющие вышедшие из обихода явления, предметы или понятия)

конка городская железная дорога с конной тягой;

боярин представитель высшего сословия феодалов

В современном языке у историзмов нет синонимов

Архаизмы (слова, вышедшие из употребления и заменённые новыми) лицедей актёр; пиит поэт; тук жир

Синонимы: ланитыщёки; очиглаза

ГРУППЫ АРХАИЗМОВ

  1. Лексико-фонетические архаизмы

(слова, имеющие в своем фонетическом облике несвойственный современному произношению звук или сочетание звуков): галстух (галстук), зерцало (зеркало), в пещи (в печи), прожект (проект), снурок (шнурок), и т. п.

  1. Лексико-словообразовательные архаизмы (отличаются от современного эквивалента каким-либо словообразовательным аффиксом, чаще всего суффиксом)

азиатцы (азиаты), дружество (дружба), идиотический (идиотский), кофей (кофе), ресторация (ресторан), рыбарь (рыбак), счастие (счастье) и т. п.

  1. Собственно лексические архаизмы

(слова, устаревшие целиком)

дабы (чтобы), кров (крыша), пагуба (гибель, вред), уповать (надеяться и твёрдо верить)

Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются веб чаще и чаще. Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими.

Слова уходят из языка по разным причинам. Одни из них забываются, как только исчезает из жизни какое-то явление, предмет. Такие слова называются историзмами. Историзмы — это слова, называющие вышедшие из обихода явления, предметы или понятия.

Другие слова забываются, если для называния того же предмета, признака, действия появляются новые слова. Такие слова называются архаизмами. Архаизмы — это слова, вышедшие из употребления и заменённые новыми.

У историзмов в современном языке нет синонимов, а у архаизмов есть.

Историзмы и архаизмы употребляются в художественной литературе для воссоздания колорита эпохи. Архаизмы, кроме того, используются для создания торжественности речи, иногда они придают ей иронический характер. Историзмы и архаизмы имеют строго ограниченную сферу употребления. Использование таких слов без учёта контекста приводит к стилистической ошибке

Примеры историзмов:
АБОРДАЖ — способ ведения морского боя во времена гребного и парусного флотов. КАНДАЛЫ — в царской России и других странах: железные кольца с цепями, надеваемые на руки и ноги узнику.

Примеры архаизмов:

БДЕНИЕ — бодрствование; продолжительное ночное богослужение. ПАЧЕ — нареч. более, тем более, особенно; лучше. Паче всего берегись дурного братства.

Алфавитный указатель русских историзмов http://book.krossw.ru/html/506005084X_4.html

Словарь архаизмов https://archaisms.academic.ru/

Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тест на тему Архаизмы

Тест на тему Устаревшие слова и диалектизмы

вернуться на страницу «Лексика в таблицах«, «Лексический разбор«, на главную

Краткий словарь старокубанского языка, устаревших слов, встречающихся в этой книге

Краткий словарь старокубанского языка, устаревших слов, встречающихся в этой книге

абож — или анчутка— чертёнок

анцыбуленок — чертёнок

аспид — сатана, чёрт

баз — двор, загон

байдуж — всё равно, Бог с ним!

байстрюк — непутёвый (незаконнорожденный)

балаган — лёгкое строение

балакать — говорить

баранта — овцы

бачить — видеть

баштан — бахча

брыль — сломенная шляпа

будяк — сорный колючий бурьян, татарник и т. п.

буза — алкогольный напиток из молока булыга — булыжник

бурдюк — сосуд из шкуры овцы (козла, быка и т. п. )

буряк — свекла взвар — компот

ветряк — ветряная мельница

вытребасы — пустяковины, приятные ненужности

гай — лес

гарба — телега

гарбуз — тыква

глечик — кувшин

гнояка — навоз

горилка — водка, самогон

гуртовать — объединять в гурт стадо, собирать вместе

гуртоваться — собираться в кучу, в гурт (в стадо)

гепнуть — ударить, разбить

грэць — чёрт

гэть — прочь! доливка — глинобитный пол

доня — доченька драбина — лестница, решетка для увеличения бортов воза дрючок — жердь

духан — кабак, шинок, пивная

дивиться — смотреть


журкотать — журчать

залога — засада

засмажить — задобрить варево луком, поджаренным на масле

заховать — спрятать

кавун — арбуз

каганец — плошка с растительным маслом и фитилём

кагал — ватага, сообщество

казан — котёл

кацап — москаль

колготня — суета, заботы

коноводить — руководить

коник — кузнечик

коханый — любимый

кошара — скотный двор, овчарня, становище, полевой стан

кошеня — котёнок

крадькома — украдкой

кужух — шуба (овчиная)

куток — угол

лиска — плетень, забор из хворости, камыша

люлька — курительная трубка

мабудь — вероятно, наверное

мажара — большой воз, гарба

макитра — большой горшок

маракувать — соображать, думать, догадывтьея, размышлять

мандрувать — идти, ехать, отпраляться, двигаться куда-либо

маслянка — подсолнух

мацать — щупать, трогать

млын — ветряная мельница мрия — мечта, нечто едва видимое, мерцающее, брезжущее

навада — наваждение

навпростец — напрямик

надыбать — найти, встретить

налыгач — веревочный повод в упряжи; веревка, привязанная к рогам вола, коровы

наобрыдло — надоело, наскучило, осточертело

невира — безбожник

ненька — мать

оклунок — неполный мешок чего-либо

олия — постное масло

онучи — портянки

орать — пахать

ось — вот

оселедец — чуб

отчемаха — оторва, необузданный

паляныца — буханка хлеба

паровик — паровая машина

парсуна — картина, портрет

подсвинок — зрелый поросёнок

подарунок — подарок

постолы — чувяки

пошарпать — отрывать, откусывать, рвать

пошукать — поискать

потылица — затылок

причепуриться — приукраситься, привести себя в порядок

прочах — остыл

прадиво — конопля

письменный — грамотный

перелякаться — испугаться

разбышака — баловень, хулиган

реестр — список

рогач — ухват

рэпаный — потресканный, морщинистый

рядно — груботканная ткань

рятувать — помогать, спасать

садок, сажок — домик для содержания свиней

свийский — кому-то принадлежащий, чей-либо, не общий

саломата — жидкая каша на свином сале

сгарбузовать — сделать, осуществить, провернуть

скаженный — сумашедший

сидало — насест

скризь — везде

скубаться — ругаться, ссориться, драться

слухняный — послушный

сокира — топор (секира)

сопилка — музыкальн. духовой инструмент (свирель)

ссыпка — приёмный пункт зерна, его склады

старец — нищий стремянная чарка — рюмка «на посошок», отвальная

стырчмя — торчком

сулия — сосуд для жидкости

сусалы — лицо, его части

тикать — убегать

толока — земля под паром, пустошь

торба — сумка, небольшой мешок

трошки — немножко

треба — нужно

трясьця — лихорадка

тютюн — табак

фатажен — керосин

фордзон — трактор

фортеция — крепость

хай (нехай) — пусть

хиба — разве

ховаться — прятаться

худоба — домашний скот

хытнуться — шатнуться, склониться

цап — козёл

цикавый — красивый, особый

цибуля — лук

цидуля — письмо, документ

цоб, цобэ — правый, левый вол (бык) в упряжке, их понукание

цацка — игрушка, безделица

чапура — цапля

чоботы — сапоги

чувал — мешок (большой)

челомкаться — целоваться

шарпать — хватать, рвать

шкандыбать — хромать

шмат, шматок — кусок

щерба — бульон, навар

юнак — юноша

юрт — земляное владение станицы (хутора), администр. единица

юшка — щерба, бульон, навар





Устаревшие слова

Устаревшие слова

Шапарь А.Д. 1


1МБОУ СОШ ст.Терской Моздокского района РСО-Алания

Толмачева Е.В. 1


1МБОУ СОШ ст.Терской Моздокского района РСО-Алания


Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF

Введение


При чтении произведений художественной литературы и на уроках русского языка нередко возникают трудности, связанные с пониманием значения отдельных слов. Например: аршин, удел, око. Мы не пользуемся этими словами для общения с друзьями, родителями. Нас заинтересовало, что это за слова, что обозначают и почему сегодня они не используются.


На уроках родного языка мы узнали, что интересующие нас слова называют устаревшими. Судьбу слов определяет не «возраст», а их использование в речи: те, которые называют жизненно важные, необходимые понятия, веками не стареют; другие архаизируются довольно быстро, мы перестаём их употреблять, потому что исчезают сами понятия, которые этими словами обозначаются.


Отсюда возникли проблемные вопросы:


-Что происходит с вытесненными из языка словами?


-Нужно ли их изучать и зачем?


Таким образом, нами была сформулирована гипотеза, а также поставлена цель и определены задачи моей работы.


Гипотеза: Происходит устаревание слов, но они остаются в нашей речи.


Цель:


— расширить знания об устаревших словах


— выяснить различие архаизмов от историзмов


— узнать, как используются устаревшие слова в повседневной жизни.


Задачи:


— собрать воедино, проанализировать и обобщить имеющуюся в справочной литературе информацию об устаревших словах;


— выяснить источники происхождения архаизмов и историзмов;


— составить свой словарь устаревших слов;


— формировать умение правильно использовать в речи устаревшие слова.


Актуальность и значимость работы: Без знания прошлого – нет настоящего.


Методы исследования:


1) Изучение литературы .


2) Работа с Интернет- ресурсами.


3) Практическая работа (систематизация и обобщение полученных данных).


Объект исследования: русский язык.


Предмет исследования: устаревшие слова


Теоретическая значимость проекта:


Изучены устаревшие слова.


Практическая значимость проекта:


Создан словарь устаревших слов.


Перспективы развития проекта:


— провести классные часы об устаревших словах для учащихся младших классов;


— создать словарь устаревших слов жителей нашей станицы.


I.Теоретическая часть


1.1 Архаизмы


Архаизмы — это слова, которые перешли в пассивный запас в связи с тем, что у обозначаемых ими — и существующих по сей день — предметов, явлений, понятий появились другие названия. В зависимости от того, какой аспект слова устарел.


В составе архаизмов можно выделить различные группы слов.


Одни из них отличаются от современных своих синонимов какими-нибудь особенностями в звучании, например неполногласными сочетаниями звуков. Подобные архаизмы называются фонетическими:


младой – молодой,

брег – берег,

град – город,


Другая группа архаизмов объединяет слова с устаревшими суффиксами, приставками.

Такие архаизмы называются словообразовательными:


музеум (совр. музей)

содейство (совр. содействие)


Но ещё чаще среди архаизмов встречаются слова, устаревшие

не в какой-то своей части, а полностью, как лексическая единица.

Это лексические архаизмы:


око– глаз, уста – губы,

ланиты– щёки,

десница– правая рука,

шуйца– левая рука.


Причина появления архаизмов


Причина появления архаизмов в языке – в развитии языка, в обновлении его словаря: на смену одним словам приходят другие


С архаизмами шутить нельзя! Не следует и пренебрегать ими: дескать, уходят из языка, ну и пусть, забудем их! Не спешите выносить приговор устаревшим словам. Бывают случаи, когда они возвращаются в язык, вновь вливаются в состав активной лексики. Так было, например, со словами солдат, офицер, прапорщик, министр, губернатор, полицейский, рождество, лицей, советник, получившими в современном русском языке новую жизнь. В первые годы революции они успели архаизоваться, но потом вернулись, обретя новое значение.


1.2 Историзмы


Слова, служившие названиями исчезнувших предметов, понятий, явлений называются историзмы.


Они занимают в языке совершенно особое положение, являясь единственными наименованиями давно ушедших из нашего обихода предметов: аршин, вершок, сажень, верста, фунт, пуд; армяк, кафтан, лапти, камзол и др.


Поэтому у историзмов нет и не может быть синонимов.


Теперь мы не меряем аршины, не кланяемся волостным старшинам и приказчикам и рады забыть все «ненужные», как нам кажется, слова.


Историзмы представляют собой достаточно разнообразные тематические группы слов:


1) Названия старинной одежды: зипун, камзол, кафтан, кокошник, жупан и др.;


2) Названия денежных единиц: алтын, грош, полушка, гривна и др.;


3) Названия титулов: боярин, дворянин, царь, граф, князь, герцог и др.;


4) Названия должностных лиц: городовой, наместник, приказчик, урядник и др.;


5) Названия оружия: пищаль, шестопер, единорог (пушка) и др.


Причины появления историзмов


Причина появления в языке историзмов – в изменении быта, обычаев, в развитии техники, науки, культуры. На смену одним вещам и отношениям приходят другие. С исчезновением из языка таких видов одежды, как армяк, камзол, кафтан, из русского языка ушли названия этих видов одежды: их теперь можно встретить лишь в исторических описаниях.


1.3 Историзмы и архаизмы как средства лексической изобразительности


Историзмы и архаизмы являются специфическими средствами лексической изобразительности.


В поэтической, общелитературной, обиходно-разговорной речи вполне допустимы, а в ряде случаев даже и необходимы устаревшие слова, способные повысить ее выразительность, придать описанию прошлого черты исторической достоверности. В исторической литературе, в художественных произведениях, повествующих о прошлом нашего народа, нельзя не использовать историзмы.


Лучшие русские писатели с изумительным мастерством и тактом использовали архаические слова в целях воссоздания характера языка изображаемой эпохи, показа ее колорита. Читая их произведения, мы имеем наглядный пример того, как происходит устаревание слов, что даёт нам чёткое представление о том, как совершенствуется и «приспосабливается» к новым условиям существования наш язык, как он живёт и развивается вместе с нами.


Три девы, красоты чудесной,

В одежде легкой и прелестной

Княжне явились, подошли

И поклонились до земли.

Тогда неслышными шагами

Одна поближе подошла;

Княжне воздушными
перстами
Златую косу заплела

С искусством, в наши дни не новым,

И обвила венцом
перловым
Окружность бледного чела.


А.С.Пушкин. Поэма «Руслан и Людмила»


II. Практическая часть


2.1 Составление собственного словаря


Устаревшие слова чаще всего встречаются в литературных произведениях, дошедших до нас с давних времен. И, конечно же, прежде всего — это сказки. В детстве каждому из нас читали про удалых молодцев, про красных девиц. Даже начинались они характерно: «В некотором царстве, в некотором государстве…». Эти слова указывают на то, что произведение историческое, наполнено народной мудростью и опытом. Так говорили раньше наши предки.


Многие древнерусские тексты («Слово о полку Игореве», былины о русских богатырях) переведены на современный язык, но устаревшие слова в них все же присутствуют. У А.С.Пушкина много сказок написано с использованием таких слов. Они делают произведение колоритнее и достовернее. Именно из сказок мы узнаем, как раньше назывались те или иные предметы, понятия. Некоторые слова очень легко понять, но многие из них без расшифровки не поймешь.


Поэтому и пришла идея составить свой словарь устаревших слов, которым можно было бы пользоваться на уроках. Значение устаревших слов узнавали сразу по нескольким источникам (словарям).




Слово

Примечание

Толковый словарь Д. Н. Ушакова

Толковый словарь В. И. Даль

Толковый словарь С, И. Ожегова

Толковый словарь Т. Ф. Ефремовой

Бает

баять, по Далю — баить

Говорить, толковать.

сев. и вост. также в зап. губ. говорить, болтать, беседовать, рассказывать, разговаривать, толковать; бахорить,

 

Говорить, рассказывать.

Вашему вниманию мы представим лишь некоторые из слов


Бояре – люди ,принадлежащие к высшему слою общества на Руси


Столбовая дворянка – дворянка древнего рода. Дворянский род записывался в родословных книгах, которые назывались столбцами, т.к. писались на длинных полосках бумаги


Светёлка — чистая , светла я комната.


Палаты – большое богатое здание, помещение


Полати – дощатый помост для спанья, устроенный под потолком.


Терем – высокий богатый дом с покатой крышей, с надворными постройками; жилое помещение в верхней части такого дома


Душегрейка — тёплая короткая кофта без рукавов, со сборками сзади.


Кичка – женский парадный головной убор.


Остальные слова вы можете увидеть в словаре.


2.2 Сравнение оригинального текста и переделанного


(по сказкам А.С.Пушкина)








Текст оригинала

Текст переделанный

«Ждет-пождет с утра до ночи,

Смотрит в поле, инда очи

Разболелись глядючи

С белой зори до ночи;»

«Ждет-пождет с утра до ночи,

Смотрит в поле, даже глаза

Разболелись глядючи

С белой зори до ночи;»

«Правду молвить, молодица

Уж и впрямь была царица:

Высока, стройна, бела,

И умом и всем взяла;

Но зато горда, ломлива,

Своенравна и ревнива. »

«Правду говорить, молодая женщина

Уж и впрямь была царица:

Высока, стройна, бела,

И умом и всем взяла;

Но зато горда, упряма

Своенравна и ревнива.»

«И царевна очутилась

В светлой горнице; кругом

Лавки, крытые ковром,

Под святыми стол дубовый,

Печь с лежанкой изразцовой.»

«И царевна очутилась

В светлой комнате; кругом

Лавки, крытые ковром,

Под святыми стол дубовый,

Печь с выжженным выступом

«Пес залаял, и девица

Видит: нищая черница

Ходит по двору, клюкой

Отгоняя пса. »

«Пёс залаял, и девица

Видит: нищая монашка


Ходит с палкой по двору,


Отгоняя пса.»

«Позвала к себе Чернавку,

И наказывает ей,
Сенной девушке своей,
Весть царевну в глушь лесную

И, связав ее, живую

Под сосной оставить там

На съедение волкам.»

«Позвала к себе Чернавку

И приказывает ей,
Служанке своей,
Отвести царевну в глушь

И, связав её, живую

Под сосной оставить там

На съедение волкам

Заключение


Итак, в ходе работы я выяснила, что слова живут своей жизнью. Они рождаются, живут и уходят из повседневного общения.


Роль устаревших слов в русском языке разнообразна. В произведениях художественной литературы историзмы и архаизмы помогают воссоздать колорит эпохи, а также являются средством речевой характеристики персонажей. Язык наших предков – необычайно красив и выразителен.


В ходе этой работы я научилась проверять свои идеи, подбирать научную литературу по интересному для меня вопросу, проводить эксперимент. А главное, я составила Словарь устаревшей лексики, который поможет мне и моим одноклассникам с ещё большим удовольствием читать литературные произведения.


Выводы


Устаревшие слова уходят из повседневной жизни по двум причинам:


— потому, что исчезают предметы, которые они обозначали


— они заменяются современными синонимами


Многие устаревшие слова не исчезли. Они употребляются не только в художественной литературе, но и в повседневной жизни среди сельского населения для того чтобы ярче выразить эмоции.


Устаревшие слова употребляются в художественной литературе для того, чтобы мы могли лучше прочувствовать настроение того времени, о котором читаем и приобщиться к традициям русского народа.


Создан словарь устаревших слов, часто употребляемых в учебниках литературы.


Список используемой литературы и Интернет — источников


Биржакова Е.Э., Войнова Л.А., Кутина Л.Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века. — Л., 2005. — с. 18-19


Будагов Р.А. Писатели о языке и язык писателей. М., 1984. — с. 203


Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М., Гослитиздат, 2011. — с.71


Виноградов В.В. Язык Пушкина. М., «Аса», 2008. — с. 63


Голубева А.Н. О чем рассказывают устаревшие слова // Русский язык. — 2004. — №34.


Гофман В.А. Язык Пушкина.— В сб.: Стиль и язык А.С. Пушкина, М., 1987. — с.14 Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. — М., 1978.


Пушкин А.С. Сочинения. В 3-х т. Т.1 Стихотворения; Сказки; Руслан и Людмила: Поэма. – М.: Худож. лит.,1985.


 https://ru.wikipedia.org/wiki /Архаизм


 http://skazvikt.ucoz.ru


 http://www.openclass.ru/node/348278


 http://otvet.mail.ru/question/9526853


Приложение 1

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение –

средняя общеобразовательная школа станицы Терской

Моздокского района республики Северная Осетия — Алания

Словарик

устаревшихслов

Словарь устаревших слов

В словаре устаревших слов размещены такие термины, которые в настоящее время уже практически не используются, либо используются очень редко. Устаревшие слова и выражения — это такие слова, с которыми важно ознакомиться перед чтением сказки или узнать их значение во время чтения, чтобы смысл произведения воспринимался именно так, как хотели бы авторы. Некоторые устаревшие слова и их значение будут особенно полезны для общего развития, например, меры длины вершок, сажень и другие.

Устаревшие слова русского языка — это в большинстве своем те слова, которые вышли из обихода в современном мире, но которые ещё очень часто могут использовать в общении наши старенькие бабушки и дедушки. Доброту Красной шапочки, нежность Дюймовочки, трудолюбие Золушки и многие другие лучшие черты характеров персонажей мы можем передать языком прадедушек и прабабушек и заодно привить уважение и интерес к нашей истории.

Русский язык — самый лучший на свете!

Он самый великий и самый богатый,

И много секретов хранит он, ребята!

Все эти секреты должны разгадать

И с радостью русский язык изучать.

Тогда очень грамотным станет ваш класс,

И русский язык станет другом для вас!

Абвахта- гауптвахта

Авось — либо- возможно, может быть

Ажно- так что

Азовка- мифическое существо

Аксамит- бархат

Алтын- три копейки

Аспиды- ядовитые змеи

Бабайка- большое весло, прикрепленное к лодке

Бает- говорит, рассказывает

Байдак- речное судно с одним большим парусом

Балагта- болото

Балакать- говорить

Балдахин- украшенный навес на столбиках

Балодка- одноручный молот

Баса- красота, украшение, щегольство

Батог- палка

Бергамоты- сорт груш

Беремя- охапка

Босовики- домашние туфли

Бояре- богатые и знатные люди

Брань- битва

Братим- побратим

Броня- одежда из металла, защищающая воина от ударов

Буерак — Небольшой овраг.

Булат- оружие из стали

Бурочки- высокая корзинка с крышкой из березовой коры

Бюро- стол с ящиком для хранения бумаг

В дозор ходить- караулить, сторожить

В сугон- в погоню

Вакантное время- каникулы

Вакация- каникулы

Ведаться- знаться

Венути- повеять, подуть

Вершок- старая мера длины, равна 4.4 сантиметра

Вестимо- конечно, само собой разумеется

Ветошка- тряпочка

Витязь- храбрый воин, богатырь

Встреть- встретить

Выворотень- корневище большого дерева, вывернутого из земли

Выдюжить- выдержать, вытерпеть, перенести

Галушка — клецка, сваренная в воде или в борще

Гальёта — небольшое купеческое судно

Ганать — гадать

Глас послушания — ответный голос

Голдеть, голдобить— шумно разговаривать, кричать, браниться.

Горазд — умеет

Горка — этажерка в форме пирамиды для дорогой посуды

Горница — комната

Гребля — узкая плотина на реке

Девушка сенная — служанка

Десть — 24 листа

Дивить — удивлять, удивить

Дружество – дружба

Ества- кушанья, еда

Жалейка — дудочка из ивовой коры

Жбан — кувшин с крышкой

Жемчуг бурмицкий (бурмитский)- крупный и круглый жемчуг

Жерновцы- небольшая ручная меленка

Загнетка — место в предпечье, куда сгребают жар

Загнетка — место перед топкой, куда сгребают жар

Заговеться — начать поститься

Загодя — заранее

Запеть Лазаря — льстиво упрашивать

Зерцало — зеркало

Злыдни- маленькие фантастические существа

Империал — золотая монета

Инда — даже, так что

Казна — деньги, достояние, имущество

Камка — шелковая цветная ткань с узорами

Кармазин — сукно темно-красного цвета

Кожух — верхняя одежда из кожи

Кокурочка- сдобная лепешка

Колымага — карета, в которой ездили знатные люди

Короб — лукошко, корзинка

Косая сажень- древнерусская мера длины, расстояние от пальцев ноги до конца пальцев вытянутой руки по диагонали, равна 216 см

Котомочка — Сумка, носимая за плечами.

Криница — колодец, родник

Кросна — домашний ткацкий станок

Кудель — пучок льна или шерсти

Кузов — плетеная корзинка

Кушак — Пояс, обычно широкий, матерчатый.

Латы — железная или стальная броня, которую надевали воины

Ланиты – щёки

Льзя — можно

Лыко — кора молодой липы, ивы, вяза, из неё плетут лапти, лукошки, корзинки

Лытать- уклоняться от дела, отлынивать

Лытка- часть ноги ниже колена

Меч булатный — меч из особенно прочной стали

Молвить – сказать, произнесть.

Мошна — Мешок для хранения денег…

Мне не первина- мне не впервые

Мотыга — ручное земледельческое орудие

Муравчатый — поросший травой (муравой)

Набольший — старший

Нагайка — ременная плеть

Намале — мыло

Несолоно хлебать — обмануться в своих ожиданиях

Николи — никогда

Огниво — камень или кусок стали для высекания огня из кремня

Однова — один раз, однажды

Око (очи)- глаз, глаза

Околоток — Окружающая местность, окрестность

Опамятоваться — одуматься

Орать — пахать

Отзнобить – отморозить

Пансион — школа с общежитием для учеников

Пенять — укорять, упрекать

Перст — палец

Плат — То же, что платок.

Повой — прием новорожденного

Полати — широкие спальные нары в избе под потолком между печью и противоположной стеной

Полог — Занавеска, закрывающая, загораживающая кровать,а также (устар.) вообще занавеска

Помело — метла, обмотанная на конце тряпкой, слудит для подметания в печке

Попытали — примерили

Похитник — вор

Почать — начать

Прогалина — незаросшая деревьями поляна или лужайка в лесу

Прыскучий — быстрый

Пряжон — жарен (жарить в масле)

Пядь — старинная мера, расстояние между большим и указательным пальцами руки

Рать — войско

Росстань — перекресток двух дорог

Рядиться — уговариваться

Сажень — древнерусская мера длины, расстояние размаха рук от кончиков пальцев одной руки до кончиков пальцев другой

Салоп — старинное верхнее женское платье

Сам-десят — в десять раз больше

Сам-пят — в пять раз больше

Сам-четверг — в четыре раза больше

Середович- человек средних лет

Скатерть бранная — скатерть, вытканная узорами

Совесть не зазрит — совесть не беспокоит

Сорокопул, сорокопут — птица из отряда воробьиных

Студенец — колодец со студеной водой

Супостат — противник, недруг

Сусек — ларь, в котором хранится мука или зерно

Талисман — предмет, который, как думали суеверные люди, приносит счастье, хранит от бед

Темница — место заключения, тюрьма.

Теребень кабацкая — постоянный посетитель кабака, завсегдатай

Терем — высокие, с башенкой наверху, дома

Тувалет — туалет, зеркало

Тюря — кушанье; хлеб, крошенный в квас, воду, молоко.

Убраться — нарядиться

Уста — губы

Устьице — наружное отверстие в русской печи

Форейтор — кучер, сидящий на передней лошади при упряжке цугом

Хлопок — пакля, очесы льна

Хоромы — большой дом

Хранить паче зеницы ока — хранить что-либо больше, чем глаза

Хусточка — платоч

Цеп — примитивное орудие для обмолота зерна, состоящее из двух связанных палок: длинной рукоятки и более короткой рабочей части, ударяющей по злакам.

Чело — лоб

Челядь — служанка в доме

Черевички — женские башмаки на каблучках и с острым носом

Чугунка — устаревшее название железной дороги

Шандал — подсвечник

Ширинка — короткое полотенце или платок

Шлейф — удлиненный подол женского платья

Щелок — раствор древесной золы

Щепа — деревянная посуда.

Эфа — небольшая ядовитая змейка

Юшка — уха

Юр — высокое место.

Южик — родственник

Юза — цепь, оковы

Яства — еда, кушанья

Ярмячишко — в старину у крестьян: кафтан из толстого сукна.

Ядение — еда, пища, процесс еды.

Яже – которая, которые, которых

Яко — что, так что, чтобы, ибо, хотя

Якоже – как; чтобы

Яруга — проходимый овраг

Ярый — мощный, буйный

Ясти — есть

Яти — взять, брать, схватить, достигнуть

Просмотров работы: 2276

Литературный квартал. Устаревшие слова (+ bonus)

Здравствуйте! Публикую расшифровку передачи «Устаревшие слова» из цикла «Литературный квартал». Участники передачи: Екатерина Коробкова — преподаватель Уральского государственного технического университета (УПИ), кратко — ЕК; Людмила Бабенко — заведующая кафедрой современного русского языка УрФУ, профессор, кратко — ЛБ. Ведущая — Елена Рысева.

Передача посвящена архаизмам и историзмам, их различиям, подразделению архаизмов на русизмы и славянизмы, тому, как устаревшие слова могут вернуться или исчезают бесследно, тому, что некоторые слова или их корни в однокоренных словах могут существовать тысячу лет, а некоторые (советизмы и другие) исчезают за полвека, использованию таких слов в поэзии, прозе и исторических романах, иностранным и церковнославянским архаизмам, стилистическим и другим речевым ошибкам при употреблении устаревших слов и другим вопросам. В заключение передачи Людмила Бабенко, заведующая кафедрой современного русского языка УрФУ и глава уральской семантической школы, рассказывает о словарях нового типа — идеографических, или семантических, или словарях активного типа, или тезаурусах, в том числе о большом толковом словаре русских существительных, словаре-тезаурусе синонимов русского языка, словаре глаголов и словаре прилагательных.

Я опубликовал расшифровку передачи с телеканала «Союз», но на торрент-трекерах вы можете найти файл «Архаизмы и Историзмы в языке», который частично состоит из этой записи, а в начале и в конце имеет добавочный текст (а вот и bonus). Этот текст тоже опубликован здесь, в конце страницы.

Часть этого дополнительного текста — из видео «Говоря о русском языке, мы даже не подозреваем, что язык есть и у цветов». Тема тоже интересная, но о языке цветов (селаме и ханакотоба) можно найти и более информативные источники, без несостыковок. Например, почитайте саму книгу Дмитрия Петровича Ознобишина. Указываю точное место, где находится поэма «Селам, или язык цветов»: Д. П. Ознобишин. Стихотворения. Проза. В двух книгах (собрание сочинений), 2-е издание, М.: Наука, 2001. Книга 2. Страницы 219-243. Поэма «Селам, или Язык цветов». Начинается так (после предисловия и т. д.):

К***

Бесценный друг! в уединенье
От светских бурь укрылась ты!
Тебе Природа — наслажденье;
Предмет любви твоей — цветы.

Источник видео: http://www.tv-soyuz.ru/programms/tv/culture/lektsii-osipova/at4505?start=90 (отсюда — текст)
http://www. youtube.com/watch?v=-LkCVH5MQ_4 (отсюда — видео на странице)
——

Слова, переставшие активно использоваться в речи, забываются не сразу. Какое-то время устаревшие слова еще понятны говорящим, знакомы им по художественной литературе, хотя при живом общении потребности в них уже не возникает. Такие слова переходят в состав лексики пассивного запаса и приводятся в толковых словарях с пометой «устар.» Их могут использовать писатели, изображая прошедшие эпохи, или ученые-историки при описании исторических фактов. Но со временем архаизмы совсем уходят из языка. Так было, например, с древнерусскими словами «кОмонь» («конь»), «Усние» («кожа») — отсюда «заусЕница», «черЕвье» — вид обуви. Сегодня мы вновь поговорим об устаревших словах и вспомним, а, может быть, узнаем впервые подлинное значение некоторых слов прошлых веков.

ЕК В нашем языке слова устаревают постоянно. Это процесс, которому конца не будет. Точно так же, как появляются неологизмы, так же появляются устаревшие слова. Когда слово устаревает, оно постепенно переходит в пассивный запас. Пока что, пока прошло еще немного времени, его не забыли носители языка, оно еще используется. Но постепенно оно полностью перестает использоваться, оно просто не встречается ни в одной сфере нашей деятельности, и поэтому мы можем такое слово считать абсолютно точно устаревшим. Ну, например, в годы советской власти не употреблялись слова: «лицей», «гимназия», «дума» как орган (Государственная Дума или городская). Мы, живя в эту эпоху, абсолютно справедливо считали эти слова устаревшими. Однако, вот уже видя, какие примеры я вам привела, вы сразу можете догадаться, что с устаревшими словами иногда происходит интересная вещь: они возвращаются обратно в активный запас, когда из-за особенностей развития общества они становятся востребованными. Вот произошла смена формаций политических, и мы снова видим, что учебные заведения называются не «средние школы», а либо «лицеи», либо «гимназии». Мы видим, что у нас появилась Государственная, городская Дума. Когда-то, в двадцатые-тридцатые годы (примеч. мое: 20 века), из русского языка ушли слова: «солдат», «прапорщик», «офицер», — но в 43-м году, когда возрождается гвардия, когда возрождается офицерство, когда возвращаются погоны в советскую армию, эти слова возвращаются в активный запас.

В языке есть такие слова, вполне привычные и знакомые нам. Но мало кто знает, что первоначально эти слова имели другой смысл. Среди них — такие, как «вокзал» (увеселительное заведение), «язык» (народ), «доверенность», (доверие), «ведомость» (известие), «оператор» (хирург), «плеск» (аплодисменты). Мы видим, что значения этих слов устарели сегодня. Ученые вообще называют язык особым организмом, ведущим сложную жизнь по своим законам и правилам, предугадать которые можно не всегда. Например, слова, ушедшие, казалось бы, в пассивный запас языка, через какое-то время могут опять вернуться в живой разговорный язык. Но, конечно, так происходит не со всеми словами.

ЕК Ну, допустим, «царь» как человек, обладающий определенной властью, для русской действительности, для русского языка, конечно же, является устаревшим словом, потому что у нас монархии нет, ну, и мы можем полагать, что, возможно, она и не вернется. Поэтому это слово, если монархия не вернется как вид власти, мы можем полагать, что «царь» — это будет устаревшее слово уже навсегда.

Устаревшие слова делятся на архаизмы и историзмы. Историзмы — это слова и словосочетания, которые обозначали существовавшие когда-то предметы и явления. С большим количеством историзмов можно встретиться, читая исторические романы, где функция этих слов заключается в воссоздании эпохи, того исторического времени, когда происходят события. Читая строки из романа Николая Костомарова.., очень живо предстают картины прошлого: «Теперь являлись челобитчики к царю с жалобами на воевод. Обвиняли их, что они раздают и отнимают поместья без сыску. Жаловались стольники, дворяне и дети боярские, что воеводы отнимают у них дворцовые села, которые до того времени были за ними. Являлись к царю с челобитными казаки и стрельцы и просили денежного и хлебного жалованья, трогательно писали, что им есть нечего, что мерзнут без одежды, умирают без помощи от ран».

ЕК К архаизмам относятся такие слова, которые, будучи в силу разных причин замененными другими словами, просто-напросто уходят в пассивный запас оттого, что им нашлась замена. Сами же явления при этом не уходят в пассивный запас. Ну, допустим, если наши предки говорили «полон», то теперь мы говорим «плен». Следовательно, «полон» является архаизмом. Это слово устаревшее и являющееся именно архаизмом. Наши предки говорили «очи» — мы говорим «глаза». И так далее. «ЛанИты» — теперь это «щеки». «УстА» — теперь это «губы». «РаменА» — теперь это «плечи». Примеров можно привести очень много.

Устаревшие слова придают речи возвышенное, торжественное звучание. Приемом этим часто пользовались поэты Золотого века. Вот, например, строчки из стихотворения Пушкина «Поэт и толпа»:

Поэт по лире вдохновенной

Рукой рассеянной бряцал.

Он пел — а хладный и надменный

Кругом народ непосвященный

Ему бессмысленно внимал.

ЕК Устаревшие слова мы можем еще разделить на русизмы и славянизмы. Дело в том, что богатство русской лексики и стилевое богатство русского языка связано с тем, что предком русского языка был старославянский, или церковнославянский. И именно поэтому мы видим такие слова, как «полон» и «плен», «ограда» и «огород», «ворон» и, допустим, там, «вран» (этот корень перешел во многие другие слова — в том числе, и в фамилии). Вот, например, посмотрим на слово «шелОм». Это слово, являясь исконно русским, тем не менее, по иронии судьбы, стало архаизмом, а его место заняло более старое слово — «шлем», — которое как раз-таки и вытеснило слово «шелом» в пассивный запас, сделало его архаизмом. Мы видим слово «сладкий». Судя по «ла», а не «оло», оно славянизм, однако, именно его мы и используем как раз-таки сегодня, и оно является абсолютно активным словом русского языка.

О значении многих старославянских слов нам сейчас догадаться непросто. Например, такое интересное слово, как «детинец». Наше ассоциативное мышление, наверняка, подскажет нам что-нибудь, связанное с детьми, и только отчасти будет право. На самом же деле, детинец — это одно из названий внутренней городской крепости — например, Новгородский детинец или Киевский детинец. Слово это встречается в летописях аж с 1097 года. Большая часть исследователей связывает его происхождение со словом «дети». Так, один из ученых высказал версию, что во время вражеских нашествий детей, дабы уберечь, сводили в крепость. Отсюда и название — «детинец». А другой предполагал происхождение слова от глагола «деть» («девать, поместить»), исходя из того, что крепость была тем местом, где, в случае опасности, помещали самое важное: церковные святыни, имущество, жен и детей. По мнению другого академика, название «детинец», возможно, связано со старейшими людьми — дедами, старейшинами, — которые собирались там для решения различных вопросов.

ЕК Интересное явление связано с тем, что некоторые архаизмы имеют иностранное происхождение. Их не так много. Данное явление связано с тем, что в определенные эпохи наша русская культура имела огромное влияние со стороны культуры других стран, других языков — ну, допустим, французской, английской, немецкой. Особенно, конечно, французской. Вспомним роман Льва Николаевича Толстого «Война и мир», который как раз-таки начинается с нескольких страниц французского текста. Неспроста, да? Потому что русское дворянство знало французский язык подчас лучше, чем русский. Так вот, как раз-таки очень многие слова, которые употреблялись в ту эпоху, сегодня стали архаизмами. Ну, например, слово «афронт» — то есть «отказ, отставка». Оно заимствовано, кстати говоря, из немецкого языка. Его мы встречаем, опять же, в ироническом контексте. Опять же, потому что нередко для высмеивания того или иного явления, для того, чтобы показать его несовременность, используется прием иронии. Замечательный наш мультфильм про Емелю, который любил лежать на печи. Там «принц заморский», как его называют, жалуется царю на то, что Емеля ему синяк поставил и большую шишку набил, из-за чего он потерял половину своей красоты и получил от принцессы полный афронт. Ну, здесь мы как раз видим это слово. Недаром создатели мультфильма его употребили, потому что тогда оно, конечно же, архаизмом еще не являлось. Сегодня оно для нас архаизм. Раньше когда-то вместо слова «путешествие» использовали слово «вояж». Сегодня оно для нас тоже является архаизмом. «Вояж» — французское слово, означающее путешествие.

Вот тоже слово нерусского происхождения — «жупел». Заинтересовавшись им, мы спросили у окружающих, что, по их мнению, может значить это слово. Ответы были разные. Кто-то сказал, что это что-то из украинского, а кто-то настойчиво утверждал, что это желудь. Наверное, решающую роль здесь сыграло созвучие слов. Оказывается, слово «жупел» болгарского происхождения и в церковнославянском языке обозначает горящую серу. В «Книге Бытия» есть такие слова: «И Господь одожди на Содом и Гоморру жупел, и огнь от Господа с небесе», то есть «и пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу, и огнь от Господа с неба». Иногда под этим словом подразумевается зола из ада, смола, уготованная для наказания грешников в аду. В переносном смысле, нечто пугающее, внушающее ужас и страх.

ЕК С устаревшими словами связано немало стилистических ошибок. И связаны они с тем, что красота устаревшего слова, красота архаизма, его какая-то нездешность, заставляет автора фразы употребить его. Но, к сожалению, человек не всегда знает правильных значений этого слова. Ну, приведу вам несколько примеров. «На собрании, которое проходило в ЖЭКе, домочадцы приняли следующее решение.» Слово «домочадец», сегодня являющееся архаизмом, означающее «люди, живущие в семье на правах его членов». Здесь, как вы видите, оно употреблено в значении «жильцы». Конечно же, это неверно.

Самая распространенная и самая грубая ошибка при употреблении устаревших слов заключается в том, что современные носители языка наделяют слово своими значениями, фантазиями, часто неверными заблуждениями, из-за чего исторический, подлинный смысл слова искажается.

ЕК Очень любят у нас сегодня слово «втуне». Ну, допустим: «эти вопросы прошли на собрании втуне». Человек имел в виду «побоку»: «они не были затронуты». На самом деле, слово «втуне» означает «напрасно», поэтому его употребление требует, разумеется, знаний его лексического значения. Ну, другой пример неправильного употребления архаизма — ну, допустим, «нелицеприятный». Вот слово, с которым тоже связано немало речевых ошибок. «Были отмечены самые нелицеприятные недостатки в работе». На самом деле, «нелицеприятный» — давайте разберем это слово, его структуру: «не», затем мы видим корень «лиц» («лицо») и «приятие» (то есть когда нам что-то приятно, когда мы уделяем чему-то повышенное внимание). «Нелицеприятный» — это синоним слову «объективный» («беспристрастный»). Следовательно, его не надо употреблять в значении «неприятный». А, между тем, очень часто это слово так и употребляется, к сожалению, в современных контекстах. То есть «нелицеприятный» будет означать «тот, который не различает лиц». Вспомним уже устаревающее выражение, которое как раз-таки еще недавно не было устаревшим, но сегодня оно идет в словаре с пометой «устар.» («устаревшее»). «Невзирая на лица» — то есть вот то же самое: «не обращая внимания, кто перед тобой — приятный человек или нет».

При частом повторении устаревшие слова порой теряют отличавший их ранее оттенок архаичности. Это происходит тогда, когда архаизм вновь возвращается в общеупотребительную лексику.

ЕК Некоторые архаизмы тоже возвращаются. Слово «ныне» — у него есть много синонимов в современном русском языке. «Снова», например, да? Однако мы видим активное употребление этого слова: ну, «ныне выпускники МГИМО стали известными дипломатами», или «эти же недостатки мы видим и ныне». Мы видим такое интересное явление, когда употребление данного слова становится повсеместным, и оно перестает быть речевой ошибкой, то есть на него перестают обращать внимание. Это слово перестает быть стилистически маркированным. То есть, в общем-то, оно, может быть, даже перестает быть архаизмом.

С функцией архаизмов в художественной речи мы разобрались. Но почему же продолжают употреблять эти устаревшие слова до сих пор не только наши писатели, публицисты, журналисты, но порой и мы сами начинаем использовать их?

ЕК Дело в том, что архаизмы имеют высокую, торжественную, окраску. Поэтому, когда нам нужно сказать о чем-то с особой интонацией, мы используем именно архаизмы. Мы наблюдаем такие примеры в поэзии и в, допустим, в прозе. Ну, допустим, Ольга Берггольц, которая ленинградская поэтесса, которая писала во время блокады, поддерживая ленинградцев своими стихами, говорила: «Не сломлюсь, не дрогну, не устану, Ни крупицы не прощу врагам». Вот здесь вот мы видим слово «сломиться», которое является архаизмом, однако Ольга Берггольц употребляет его именно для того, чтобы показать серьезность ситуации. Илья Эренбург, известный писатель, который очень много писал в годы Великой Отечественной войны, который был военным журналистом, написал такую фразу: «Отразив удары фашистских войск», там, допустим, «Мы прорвались», «Мы отстояли свои позиции», «И затем наша армия показала воинские доблести». Вот, мы видим три архаизма: «отразить», «воин», «доблесть». Зачем употребляет их Эренбург? А именно для того, чтобы, во-первых, поднять дух народа, а, во-вторых, чтобы показать, насколько великое время мы проживаем, насколько серьезна ситуация, в которой мы находимся.

——

Все значения устаревших слов можно найти в специальных словарях. Вообще, читать словари не только полезно, но и очень интересно. В оставшееся время мы расскажем об особенностях словарей, составленных преподавателями кафедры современного русского языка Уральского Университета. Этот большой преподавательский коллектив недавно был признан ведущей научной школой Уральского университета — уральская семантическая школа.

ЛБ Мы делаем словари. Они называются «активного типа». Это принципиально новые словари. Они значительно отличаются от традиционных толковых словарей. Чем они отличаются? Они отличаются тем, что в них лексика, словарный состав дается в словаре не по алфавиту, как в обычных словарях: словаре Ожегова, Академическом словаре — Малом Академическом словаре, Большом Академическом словаре. Ну, традиционно в словарях лексика дается по алфавиту. И слова, близкие по смыслу: например, «глаза» — «очи», «голова» — «чело», «говорить», там, — «болтать», «шептать»; — они все попадают в разные места словаря. А мы делаем словари, которые по-научному называются идеографические. Если перевести это на простой русский язык, то можно назвать их «семантическими словарями», а, если еще проще, их особенность — в том, что в них слова, лексический состав языка, группируются по смыслу, и слова даются по группам смысловым, почему они и называются словари активного типа. Человек, который изучает язык: или носитель русского языка, или иностранец — он сразу видит слова одной группы. Ну, например, я приведу в качестве примера, вот у нас словарь существительных — большой толковый словарь русских существительных. И просто я произвольно открыла — группа слов называется «существительные, обозначающие птиц». И здесь идут все существительные: «Аист — крупная перелетная птица из отряда голенастых, с длинным прямым клювом и длинными ногами, с белым или черным оперением. Гнездо вьет на деревьях и на крышах.» Альбатрос, баклан, гага, гагара, каплун, индейка, касатка и так далее. То есть все, что имеет отношение к обозначению птиц, дается в одной группе.

Можно сказать, что появление новых словарей было необходимым, потому что многие из них были выпущены в середине 20 века. За это время язык очень сильно изменился. Появилось много новых слов, иноязычных. Особенность этих словарей — в том, что слова в них расположены не по алфавиту, а даются смысловыми группами, что делает словарь более удобным для пользования. Так был составлен словарь-тезаурус синонимов русской речи. Непривычное слово «тезаурус» как раз обозначает то, что слова в словаре расположены не по алфавиту, а по смысловым группам.

ЛБ И вот я открыла сразу группу вот у нас эмоций: «скука», «тоска», «любовь». «Любовь»: «амурничать, амуриться, любиться, безответный, неразделенный». Чем отличается еще словарь-тезаурус, что здесь нет толкований. Здесь даются только списки слов по группам: «влюбленность, влюбленный, влюбчивый, влюбленная парочка, голубки, женолюб, донжуан, ловелас, любезник, селадон, волокита, ухажер, ходок, любочник, бабник», и так далее, и так далее. Всякие тут еще и другие с пометой «неодобрительные слова».

Сегодня это самый полный словарь синонимов, потому что здесь включена уже и новая лексика, которая появилась совсем недавно, а, кроме того, активно представлены стилистически окрашенные слова и даже лексика разговорно-сниженная.

ЛБ Ну, вот, например, слово, динамический ряд «скука»: «надоедать, надоесть, наскучить». То есть два нейтральных слова. Два нейтральных: «надоесть» и «наскучить». А дальше идут разговорные: «докучать, донимать, опостылеть, осточертеть, приесться, прискучить, допекать»… Пошли разговорно-сниженные: «доставать, заколебать, зудеть, обрыднуть». Ну, это не все могу прочитать. Ну, и так далее. То есть, с одной стороны, можно нас упрекать в том, что мы включили в этот словарь вот такую разговорно-сниженную лексику, лексику, которая может иметь помету «неодобрительное». В то же время, вот эти пометы — они же показывают и говорят о том, что данные слова не относятся к литературному нормированному языку и как раз являются показателями того, что их употреблять не надо. Надо быть очень осторожными в употреблении этих слов.

Читая словарь, можно заметить, что в нем есть очень много данных, которые показывают особенности русского национального мышления.

ЛБ Синонимы ведь — это слова, которые не называют разные вещи, не выражают разные понятия. Это слова, тождественные по смыслу. Вот, допустим, «тоска» группа: «тоска, уныние, меланхолия, ипохондрия, сплин, хандра». Это слова, которые обозначают одно и то же эмоциональное состояние, когда человек находится в грустном, гнетущем, мрачном настроении. Но, в то же время, синонимы показывают какие-то.., имеют какие-то оттенки: это не полностью.., абсолютных синонимов очень мало в языке таких, как «бегемот» и «гиппопотам» или, там, «языкознание» и «лингвистика». Чаще всего абсолютные синонимы представляют собой пару, где одно слово — термин, а другое слово — обычное, обыденное в употреблении. А у нас есть группы синонимические, которые включают и 200, и 300 слов, — синонимические ряды. И о чем это говорит? Это говорит о том, что синонимы используются тогда, когда обозначают то, что очень важно для человека и, в частности, для русского человека. И вот то, что важно для русского национального сознания, оно как раз проявляется в том, что вот присутствует очень много синонимических рядов. И вот даже если мы откроем оглавление, мы можем сразу сказать и вот по страницам, что важно для русского человека. 25% всех синонимических рядов — это синонимические ряды, обозначающие эмоции, чувства. Вот я открываю вот «эмоции», и вот у нас вот оглавление: тут идут «радость», «грусть», «любовь», «интерес», «дружелюбие», «одобрение», «надежда», «вера», «спокойствие» — это все идут эмоции. «Стыд», «позор», «скромность», «терпение», «беспристрастность», «проявление эмоций». То есть вот две страницы — это только вот синонимические ряды, которые обозначают эмоции, то есть то, что связано с человеком, его внутренний мир.

Очень много синонимических рядов связано с внешностью человека.

ЛБ Допустим, вот «лицо»: это и «лицо», и «афиша», и «моська», и «фотографии», и «будка», и «мурло», и «обличность», и «рожа», и «физия», и «физиомордия», и так далее. И то, что на лице: и «нос», и «глаза», и «рот», и «уши», и «худой или полный человек». То есть внешность человека , она тоже описывается достаточно подробно и образно синонимическими рядами.

Трудностей в работе над словарями, конечно же, много. Сложно представить, как авторам удается собрать 200-300 синонимов в одну группу. Но главная проблема, с которой часто приходится сталкиваться: некоторые слова трудно распределить по смысловым группам.

ЛБ Слова и значения — ведь это же не просто кубики: вот так разложил красненькие кубики в одном месте, зелененькие — в другом, а там черненькие — в третьем. И так просто распределить слова по группам — это невозможно, потому что есть слова очень сложные по семантике, по смыслу, по смыслу. Ну вот, например, я вам какой вот… Приведем слово «остолбенеть»: стать неподвижным оттого, что испытываешь какое-то чувство. Здесь, с одной стороны, «остолбенеть» — это «движения прекращение», да? «Прекращение движения». А, с другой стороны, это эмоция, потому что человек останавливается, замирает именно потому, что он что-то испытывает, какую-то эмоцию. Или вот еще более сложное слово, в переносном значении: «облизываться». Допустим, смотрим.., в книжном магазине стоит студент, денег нет, и там какая-то книга, о которой он всю жизнь мечтал. Он стоит, смотрит на эту книгу и облизывается. Что-такое здесь «облизываться»? Это ведь не первое значение: облизывать губы, — да? «Облизываться» — это, во-первых, смотреть, во-вторых, смотреть на объект, который хочешь приобрести, о котором желаешь, и при этом не имеешь возможности купить. То есть куда отнести это слово? С одной стороны, «облизываться» в этом значении — «смотреть», потому что смотреть, но при этом еще и «желать». «Смотреть», «желать» и «не иметь возможности». То есть это три компонента, которые относят (смысловых) это слово и в группу восприятия зрительного («смотреть»), и в группу эмоций («желать»), и в группу невозможности («нет возможностей купить»). Поэтому это очень трудная работа, очень трудная работа, и поэтому у нас тут есть случаи, и очень часто, когда у нас одно слово может попадать в разные группы. Это явление мы обозначили таким словом, как «пересекаемость групп». Что пересекаемость, что они не противопоставлены все, а вот они пересекаются, взаимодействуют, и в разных каких-то значениях слово попадает в разные группы, с одной стороны (слова же многозначные). Например, «сестра». С одной стороны, это лексика родства, да? Группа там, где «брат», «отец», «мать», «дедушка», «бабушка». И там и «сестра» будет, «муж» и «жена». С другой стороны, «сестра» — это есть значение «медицинская сестра». «Сестра» эта попадает в этом значении в группу «медицинский персонал», там же, где «врач», «хирург», там будет вот «сестра». Ну, и так далее. То есть вот это вот такое явление сложное, связанное и со смыслом слова, с его сложностью, и с тем, что разные значения.

Даже такое простое слово, как «стол», тоже попадает в разные смысловые группы: «стол как предмет мебели» (первое значение) и второе — «диетический стол», уже из медицинской сферы. Работа над словарями сложная и трудоемкая, но помогает опыт, благодаря которому уже созданы словари глаголов, существительных, синонимов, а в работе находится словарь прилагательных.

На этом наша программа подошла к концу. Всего вам самого доброго и до новой встречи на следующей неделе. Досвидания.

——

——

Дополнительный текст из файла «Архаизмы и Историзмы в языке». Участники: Мария Рут, профессор кафедры русского языка и общего языкознания Уральского государственного университета (УрГУ), кратко — МР; Екатерина Коробкова — преподаватель Уральского государственного технического университета (УПИ), кратко — ЕК.

——

Вам не приходилось наблюдать, как то или иное слово почему-то попадает в немилость? Мы все реже употребляем его в речи, заменяя другим. И так постепенно оно забывается. Например, актера когда-то называли «лицедей», «комедиант», говорили не «путешествие», а «вояж», не «пальцы», а «персты». Такие устаревшие слова называют вполне современные предметы и понятия, которые теперь принято именовать по-другому. Новые названия вытеснили прежние, и постепенно они забываются. Сегодня мы поговорим о некоторых устаревших словах и поймем, почему процесс устаревания слов неизбежен в языке.

МР Язык, вообще, развивается постоянно. Мы это замечаем: у нас меняются формы. Ну, правда, не очень замечаем. Мы это замечаем только, когда берем в руки книжки ушедших поколений, каких-то времен. То есть мы понимаем: вот летопись мы берем, и мы там почти ничего не понимаем. Потому что изменилась грамматика. Вот. И изменилась лексика. Вот, когда лексика оказывается уже устаревшей, ушедшей из словаря, мы это ощущаем. И вот именно эту несовременную лексику можно назвать устаревшей, можно назвать архаической. То есть есть такие вот устаревшие слова. Причем мы бы не говорили о них, если бы они не оставались в языке. Мы просто бы их забыли — и все. Но мы же помним, что случилось с нами раньше. Мы помним вот, память у нас есть о прошедших поколениях. И, следовательно, есть в памяти слова.

Судьбу слов определяет не возраст, а их использование в речи. Те слова, которые называют жизненно важные и необходимые, понятия, не стареют веками.

МР Ну, вот есть слова, которые существуют, ну, вечно. Такие, как, ну, допустим, вода, земля. Вот они так и не устарели и сейчас кажутся нам вполне современными, и они являются совершенно современными. А вот иногда, казалось бы, обозначения самых употребительных явлений, которые нам очень важны, очень нужны, всегда были важны и сейчас важны, они, эти обозначения, уходят в прошлое. Ну вот, например, одно из таких удивительных исчезновений — это исчезновение старого слова «очи» («глаза»). Вообще, ну, понятно, что человек сколько существует, столько у него есть глаза, уши, там, губы и так далее. Вот. И, тем не менее, вот уши у нас устояли. Собственно говоря, это слово, которое мы сейчас произносим, оно очень древнее, оно имеет соответствия во всех индоевропейских языках, хотя, конечно, там оно звучит немножко иначе. Оно есть во всех славянских языках. И, ну, вот пока никуда не собирается исчезать. Или нос, например. Вот почему-то нос мы тоже, как когда-то дали ему именование, так оно и существует. А очи — нет. Вот. И, ну, мы сейчас говорим: «глаза», — хотя мы можем слово «очи» употребить и сейчас. И у нас от него остался целый ряд следов, потому что именно от этого слова «око» («глаз») образовано слово «окно», которое является глазом дома. Именно от этого слова образовано, допустим, слово «очки», потому что надеваются то есть, извините, на очи. Вот. От этого образовано слово «очко», потому что это первоначально, ну, «глазок». Вот. То есть не совсем. Есть еще наречие «воочию», то есть «глаза», или «глазами». «Я это воочию видел», — то есть я это видел своими глазами. То есть, ну, правда, слово «воочию» тоже уже постепенно уходит из языка, но, все равно, мы его узнаем, понимаем. Ну, вот, а слово «очи» ушло. И пришлось слово «глаз». Почему?

Некоторые слова исчезли, видимо, потому, что не выдержали конкуренции с другими, более употребительными. «Выя» — шея, «чело» — лоб, «тать» — вор.

МР Ну, допустим, мы говорим сейчас «щеки», а раньше говорили «ланиты». Мы говорим сейчас «губы», а раньше говорили «уста». И у нас, кстати, от этого слова до сих пор сохранилось «устный», то есть «произносимый устами». Вот так надо было бы говорить «губной». Вот. У нас — «руки», но «рука», само слово… Вот древним словом было, наверное, что-нибудь типа, ну, «мана», называлась, наверное, рука, может быть. Или «ман». У нас от этого древнего слова до сих пор сохранилось слово «манить», то есть «рукой призывать». В латинском языке до сих пор, ну, не до сих пор, а в латинском языке было слово «manus». Вот у нас где-то слово того же корня, наверное, было. Вот. Потом мы стали говорить «рука», ну, и сейчас говорим «рука». Но, наряду с «рукой»… Вот иногда устаревает не просто слово, а устаревает обозначение, слово, обозначающее понятие, которое сейчас для нас перестало быть важным. Ну, допустим, раньше было очень важно различать левую и правую руку. Сейчас мы различаем: левая и правая рука, и не очень задумываемся, а древние русичи говорили: «десница» и «шуя». И «сидеть одесную» — то есть справа, и «ошую» — то есть слева. Вот, скорее всего, именно к этим словам восходят названия рек: Десна и Шуя, потому что одна из них впадала, с точки зрения носителей языка, с правой стороны, другая — слева.

Архаизмы необходимы художникам слова для создания колорита древности при изображении старины. Пушкин очень ценил архаическую лексику и обращался к ней как к незаменимому источнику возвышенного звучания речи. Кого, например, оставят равнодушным пронизанные славянизмами строки из его известного стихотворения «Пророк»?

Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился,
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Перстами легкими как сон
Моих зениц коснулся он:
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.

Не только Пушкин и его современники, но и поэты более позднего времени находили в архаизмах средство возвышенного звучания речи. На протяжении всего 19-го, и даже в начале 20 века, устаревшие слова воспринимались как поэтизмы и не казались столь архаичными, как теперь. Не случайно слова-архаизмы порой называют пережитками прошлого.

МР «Десница» — слово… Ну, вот, действительно, правая рука важна. В ней держат оружие, ею все делают, там, а «шуя» — это вот… И «десница» очень долго у нас держалась, потом, в конце концов, надоело нам это слово, надоело нам различать руки: правую и левую, — в конце концов, обе важны. У нас левшей сейчас очень много. Поэтому все равно, какая рука важна. И… Но у нас осталось.., вот эти устаревшие слова, архаизмы, они очень часто остаются… Ну, во-первых, они остаются в каких-то других словах, хотя мы уже не замечаем, что они от них образованы, как «устный», там, или «очки». А, кроме того, есть еще фразеологизмы. Ну, например, «карающая десница». Ну, тоже это не так уж часто употребляется. Вот. Но все-таки мы употребляем это слово.

Архаичные слова мы можем найти не только в составе фразеологизмов, но от корней устаревших и вышедших из употребления слов могут быть образованы многие современные слова. Так, словом «яр» в древнерусском языке называлась весна. Само слово исчезло из русской лексики, но корень и его значение сохраняются в некоторых словах. Например, «ярка» — молодая овечка, родившаяся весной, «яровой хлеб» — яровые сеются весной, и «яровизация» — предпосевная обработка семян для весеннего посева. Вспоминая устаревшие слова, выясняется, что и в древние времена в языке тоже были синонимы — разные слова, называющие один и тот же предмет.

МР В принципе, мы руку называли раньше «длань». Вообще-то, «длань» первоначально — это ладонь. «Ладонь» — слово, которое из этого слова, по-русски это было не «длань». «Длань» — это церковнославянское слово. А по-русски было «долонь». И от этого «долонь» образовалось слово «ладонь». Корень там тот же, что в слове «дол». «Длинный», «вдоль» — вот то же слово. То есть это то, что простерто. Но и дланью обычно называли руку, которую мы протягиваем. Сперва ладонь называли, а потом — всю руку в целом. Потому что можно руку протянуть. То есть было такое слово, которое тоже сейчас уже вот забывается, хотя корень здесь знакомый. Вот. То есть, с одной стороны, они забываются, конечно. С другой стороны, мы время от времени, я еще раз повторяю, их вспоминаем. Вспоминаем для того, чтобы, ну, допустим, придать нашему высказыванию какой-то особый, высокий, смысл. Вот «простертые длани» — это звучит высокопарно так вот. А если просто «протянул руку» — «простер длань», да? — это может быть, там, «бог простер длань свою», или «вождь…» А «протянул руку» — это кто угодно может. Или, допустим, ну, вот, например, у Фадеева в «Молодой гвардии»: он описывает Ульяну Громову и там пишет, что у нее были черные не глаза, а очи. И сразу вот начинаешь ощущать, что это что-то особенное у нее было, какие-то особенные «черные очи». Ну, и песня «Очи черные» — она, правда, она возникла ведь явно не до 16 века: она гораздо позднее возникла, но вот такие вот особые, особо выразительные глаза так и хочется называть очами. Поэтому «очи черные».

Устаревшие слова отличаются друг от друга по степени архаичности. Одни еще встречаются в речи, особенно у поэтов, другие известны только по произведениям писателей прошлого века (примеч. мое: подразумевается 19 век), а есть и такие, которые и вовсе забыты.

МР В принципе, устаревшее слово иногда очень нужно нам в языке для того, чтобы, ну, сделать нашу речь более «выспренной» — тоже устаревшее слово. Более возвышенной. Ну, вот. И, еще раз повторяю, иногда полезно их вспомнить, потому что все-таки редко слово полностью исчезает — вот вообще от него ничего не остается. Остаются однокоренные слова, которыми вот, как с «очками» и «окнами»… Остаются однокоренные слова, которые совершенно спокойно используются.

——

ДАЛЕЕ ИДЕТ НАЧАЛО ДРУГОГО ТЕКСТА (основного, смотри в начало страницы).
Слова, переставшие активно использоваться в речи…

…А именно для того, чтобы, во-первых, поднять дух народа, а, во-вторых, чтобы показать, насколько великое время мы проживаем, насколько серьезна ситуация, в которой мы находимся.
——
В словах русского языка отражается история народа. Слова — это живые свидетели исторических событий: развития науки, техники, культуры, изменений в быту. Многие слова с исчезновением соответствующих понятий перестают употребляться в речи.

МР Очень много понятий ушло из жизни нашей. Мы очень многие явления просто забыли и, следовательно, забыли обозначающие их слова. Ну, вот был раньше боярский тиун. Кто сейчас помнит этого тиуна, что это был управляющий при боярине? У нас, правда, очень широко сохранилась фамилия Тиунов, Тиуновы, и эта фамилия, в общем-то, вот в Зауралье она широко распространяется. Эта фамилия указывает на то, что вот предки носителей этой фамилии когда-то были вот такими вот управляющими, ну, слугами, но слугами высокого ранга, при каких-то родовитых людях того времени. Вот. И сейчас, конечно, это слово — зачем оно нам? Но если мы будем писать о… исторический роман, то нам это слово понадобится.

Историзмы используются в художественной речи с целью воссоздания колорита определенного времени. В этой функции их употреблял, например, Алексей Толстой в своих исторических романах. Послушайте: «Вдали, у Никольских ворот, виднелась высокая — трубой — соболья шапка боярина, меховые колпаки дьяков, темные кафтаны выборных лучших людей.»

МР У нас ушло из жизни очень много понятий, связанных с ручным трудом. Вот. Скоро, наверное, у нас совсем исчезнет из обихода слово «соха», потому что никто уже «сОхами» или «сохАми» не пашет. Плуг у нас сохранился, потому что плуг мы теперь к трактору присоединяем и пашем плугом. А соха — это деревянная рогулька, причем она и означала рогульку — отсюда, например, однокоренное слово «сохатый» («лось»), потому что у него рога расходятся. Вот. Слово это, вообще, сейчас уже можно считать историзмом, потому что никто его не употребит в своей, опять же, современной речи, а, если его услышит ребенок, то он с удивлением спросит: «Что это такое?»

Итак, историзмы — это названия предметов и явлений, ушедших из жизни. Например, армяк — вид одежды, конка — вид городского транспорта, пищаль — вид огнестрельного оружия, а таран — древнее орудие для разрушения крепостных стен. Устаревшие слова различаются степенью устарелости и характером использования в современном русском языке. Так, слова «губерния» и «земство» вышли из активного употребления, но, в большинстве своем, остаются понятны носителям русского языка.

МР Были у нас волости, были у нас, допустим, вот раньше, при феодализме еще, были уделы княжеские. Сейчас у нас этого нет, и мы эти названия, как историзмы, забыли. То есть историзм отличается от архаизма тем, что он обозначает то, чего нет в современной жизни. Не только слово старое, но и устарело то, что оно обозначало, в первую очередь. То есть, почему архаизмы исчезают из языка, это иногда очень трудно понять. Почему вот слово стало архаизмом? Я имею в виду, иногда очень трудно понять вот. Почему «очи».., почему не говорят? Кстати, в украинском языке, например, это слово до сих пор сохранилось. Вообще, во всех славянских языках сохранилось. А мы придумали слово «глаз». Вот. Но есть вещи, которые понятно, есть слова, которые понятно, почему исчезли. Потому, что нету того, что их обозначало. Ну, сейчас, конечно, историзмом стало «колхоз» слово. А когда-то оно было, ну…

Вообще, слова, возникшие в советское время, или, как часто называют их в науке, советизмы — это особый пласт языка. Нахлынувшие волной в новое время, они так же быстро угасли потом, и теперь остались уже в прошлом все эти «продотряды», «продразверстки», «ликбезы».

МР В свое время Петр Первый отменил прежнее административное деление, ввел губернии, и главу губернии назвали губернатором. Потом мы заменили слово «губерния» на более русское слово, хотя старославянское по происхождению, церковнославянское, — это слово «область». «Губерния» стала историзмом, потому что уже другое деление, другой принцип деления, и это называется областью, краем, там, или еще чем-нибудь. А раньше все «губернией» было. Теперь мы что делаем: и «губернаторы» исчезли — «губернаторов» не стало, а стал там «глава области», «глава администрации». Теперь у нас «губернаторов» ввели обратно.

Можно сказать, что, на современном этапе развития языка, наблюдается возвращение когда-то забытых устаревших слов.

МР Мы сейчас живем в то время, когда очень многие историзмы к нам возвращаются, потому что мы, мол, хотим воскресить какие-то явления прошлого. С архаизмами этого сделать нельзя, потому что архаизмы, они самой системой языка обусловлены — то, что они устарели. Вот язык не стал терпеть это слово — и оно исчезло. А историзм — это то, что мы сами задвинули куда-то на задворки истории. То есть это понятие, которое.., которым мы перестали пользоваться, и поэтому слово устарело.

Нередко старые слова возрождаются в языке, но наполняются новым содержанием. Например, старинное слово «дружина», которое широко использовалось в древнерусском языке. Одним из его значений было «войско князя». Вслушайтесь в него — и вы услышите звон кольчуг, гром битвы. Вдумайтесь — и станет ясно, что слово это — из семьи таких мужественных, добрых собратьев, как «друг», «дружба», «содружество». В значении «войско князя» употребляет слово «дружина» Пушкин в «Песни о вещем Олеге»: «С дружиной своей, в цареградской броне князь по полю едет на верном коне». В современном русском языке слово «дружина» употребляется для обозначения добровольного обьединения людей, созданного с той или иной целью. Например, пожарная дружина.

МР Ну, вот у нас было слово «меценат». Мы его когда-то заимствовали из латинского языка. Это нарицательное слово, которое восходит к имени собственному, то есть так называли человека, и это было личное имя человека, который покровительствовал людям искусства в Древнем Риме. Когда мы пережили Октябрьский переворот, как его теперь называют… Тут у нас слово «революция» скоро станет историзмом, потому что мы стараемся его не употреблять Так вот, и, в общем-то, эта реалия у нас исчезла. Так вот, когда произошел Октябрьский переворот, то слово «меценат» потеряло свою силу: у нас всему покровительствовало государство, никаких частных покровителей людей искусства не было, и слово начало выходить из употребления. Оно могло, конечно, употребляться, там… Я помню, вот в первые годы советской власти, там, могли сказать «красный меценат». Могли в каком-то переносном смысле сказать, что, там, значит, вот этот завод — меценат такого-то хора, например, при заводском клубе, или еще что-нибудь. Но обычно это было… Вот очень ощущали, что это историческое слово. Теперь, когда у нас снова появились покровители, причем это очень часто частные лица, их можно было бы снова назвать меценатами, а их назвали спонсорами.

Историзм не вернулся. Современное общество предпочло заменить его другим, быть может, более удачным или благозвучным, словом. Как же относятся сами люди к такого рода заменам?

МР Я помню, возмущался какой-то гражданин в печати, что зачем вы используете это противное слово «спонсор», оно мне напоминает «пудру», когда есть прекрасное русское слово «меценат»? Оно не русское, конечно. Но оно уже прижилось на Руси, действительно, оно несколько десятков лет, даже сотню, пожалуй, лет существовало. И вот человек, который хорошо знал это слово, он удивляется, почему не вернули историзм. Можно было вернуть. Ну, уж как получилось: слово «спонсор» оказалось гораздо ближе.

В чем причина того, что какие-то из устаревших слов возвращаются, а какие-то уходят безвозвратно?

МР Все зависит от того, насколько слово, будучи историзмом, еще где-то витает. Но, тоже ведь, я говорила, что архаизм — он у нас остается в языке, а историзмы быстрее уходят из языка. Но, пока есть определенная связь поколений: тех, которые владели этим словом, и тех, кто, может быть, уже не владеют… Ну, вот деды и внуки, да? Внуки уже, конечно, понятия не имеют, вроде, что такое, но иногда в речи дедов они это слышат, и, может быть, им это слово как-то нравится.

Читая художественную литературу, встречаясь с устаревшими словами, порой трудно понять их значение без помощи словаря. Так, в древнерусском языке были такие слова, как «куна» (денежная единица), «смерд» (крестьянин), «людин» (человек), «говядо» (скот). Эти и многие другие слова можно найти сейчас в исторических словарях, а некоторые — в корнях современных слов. Например, «говядина» и «простолюдин». Примечательно, что отголоски давно вышедших из употребления слов мы можем найти и в нашей речи, и сегодня. И в этом — еще одна особенность русского языка.

урок для школьников по материалам художественной литературы организован библиотекой им. И.У. Басаргина — Владивостокская централизованная библиотечная система

 

На занятии, прошедшем 29 ноября в рамках программы «Басаргинская строка», учащиеся 6 «В» класса МБОУ «СОШ № 64» знакомились с устаревшими словами, которые иногда используются в художественной литературе и современными авторами для передачи колорита эпохи или усиления художественной выразительности.

Сценка, в которой Аня Иевлева, Юлиана Янь, Катя Ланевская, Валера Бочко и Никита Люкшин представили различные словари устаревших слов и выражений, помогла школьникам понять различие между архаизмами и историзмами. Термин «архаизм» употребляется в отношении слов, которые вышли из активного употребления, но предмет или понятие, которое это слово обозначало, обрело новое слово, новое название. А историзмом называют слово или словосочетание, которое обозначает предмет или явление из прошлого, которое уже ушло из жизни общества.

Затем ребята отправились в виртуальное путешествие в музеи древнерусского быта и оружия. Ухват и чугунок, кочергу, рубель, светец, веретено, прялку и др. предметы увидели школьники в старинной избе, а следующие залы познакомили с разными видами одежды, головных уборов, обуви.

С интересом ребята рассматривали экспонаты виртуального музея; знакомились с вышедшими из употребления денежными единицами, мерами длины и массы, задавали вопросы. Весело находили устаревшие слова в пословицах и загадках, сказках А.С. Пушкина, отгадывали кроссворд, где не было равных Ане Иевлевой, Юлиане Янь, Кате Ланевской, Кристине Ткаченко.

В заключение занятия – громкое чтение. Ребятам было предложено не только внимательно слушать и читать, но и найти в отрывке из рассказа И.У. Басаргина «Первая тропа» устаревшие слова и выписать их в тетрадь.  

На занятии ученики встретились со множеством устаревших слов, которые они понимали частично или не понимали совсем.  Учащиеся пополнили свой словарный запас, развивали умение опознавать устаревшие слова в тексте и аргументировать свой выбор.

Введение в устаревшие слова

Устаревшее слово — это временная метка, обычно используемая лексикографами (то есть редакторами словарей), чтобы указать, что слово (или определенная форма или смысл слова) больше не активно используется в устной и письменной речи.

«В целом, — отмечает Питер Мельцер, — разница между устаревшим словом и архаичным словом состоит в том, что, хотя оба слова вышли из употребления, устаревшее слово вышло из употребления совсем недавно» ( The Thinker’s Thesaurus , 2010).

Редакторы The American Heritage Dictionary of the English Language (2006) делают следующее различие:

Архаичный. [T] Его этикетка прикреплена к входным словам и смыслам, о которых после 1755 года в печати имеются лишь единичные свидетельства. . ..

Устарело. [T] Его ярлык прикреплен к входным словам и смыслам, о которых с 1755 года практически нет печатных свидетельств.

Кроме того, как указывает Кнуд Соренсен, «иногда случается, что слова, ставшие устаревшими в Великобритании, продолжают оставаться актуальными в Соединенных Штатах (ср. Амер.Англ. осень и брит. Англ. осень ) »( языков в контакте и контрасте , 1991).

Ниже приведены некоторые примеры устаревших слов :

Беспощадный

«Беспощадный [беспощадный-э-брус] и
устаревшее слово , означающее «привлекательный, манящий». От латинского слова, означающего «соблазнять» ».

(Эрин Маккин,
Совершенно странные и чудесные слова . Издательство Оксфордского университета, 2006 г.)

Mawk

«Основной смысл
mawkish — личинки.’Это произошло из настоящего
устаревшее слово
mawk , что означало
буквально «личинка», но использовалась
образно (как
личинка ) по «прихоти» или «привередливой фантазии». Следовательно
mawkish первоначально означало «тошнотворное, как будто его отталкивает что-то слишком привередливое, чтобы его есть». В 18 веке понятие «недомогание» или «немощь» породило нынешнее чувство «чрезмерно сентиментального» ».

(Джон Айто,
Происхождение слов , 2-е изд. A&C Black, 2005)

Muckrake

»
Грязеливание и
разграбление — два слова, обычно связанных с погоней за избранным постом и обломками, которые оставляют после себя кампании.
«Избиратели, кажется, хорошо знакомы с термином, используемым для описания злонамеренных или скандальных нападений на оппонентов, но последнее слово» м «может быть новым для некоторых людей.
устаревшее слово , описывающее инструмент, используемый для сгребания навоза или навоза и использовавшееся по отношению к персонажу в классическом произведении Джона Буньяна.
Прогресс странника [1678] — «Человек с граблями навоза», который отверг спасение, чтобы сосредоточиться на грязи ».

(Ванесса Карри, «Не надо гадить, и мы не будем грабить».
The Daily Herald [Колумбия, Теннесси], 3 апреля 2014 г.) |

Слаббердегуллион

Slubberdegullion — это «n: слюнявый или грязный парень, никчемный неряха», 1610-е годы, из slubber «мазать, мазать, вести себя небрежно или небрежно» (1520-е годы), вероятно, от голландского или нижненемецкого (ср. слюня (в)). Второй элемент, кажется, попытка подражать французскому языку; или, возможно, это французское, родственное старофранцузскому goalon «неряха». «Century Dictionary предполагает, что -de- означает« незначительный », или же от hobbledehoy ».

Snoutfair

Снаутфэр — человек с красивым лицом (буквально — светлая морда). Его истоки восходят к 1500-м годам.

Охота

Лунтинг означает ходить, куря трубку.Lunting — это также выход дыма или пара из табачной трубки или пламя, используемое для зажигания огня, факела или трубки. Слово lunting произошло в 1500-х годах «от голландского слова lont, означающего медленное совпадение. или фитиль, или средне-нижненемецкое lonte, что означает фитиль.

С белкой

С белкой — эвфемизм, означающий беременность. Он возник в горах Озарк в начале 20 века.

Курглафф

Курглафа обычно чувствуют люди в северных странах — это шок, который испытываешь, когда впервые окунаешься в холодную воду.Слово curglaff пришло из Шотландии в 1800-х годах. (Также пишется curgloff ).

Groak

Грохнуть (глагол) — значит с тоской наблюдать за кем-то, пока он ест, в надежде, что он даст вам немного своей еды. Происхождение возможно шотландское.

Кокалорум

Кокалорум — это маленький человечек, который слишком завышен мнением о себе и считает себя более важным, чем он есть на самом деле; а также хвастливую речь. Происхождение cockalorum может происходить от устаревшего фламандского слова kockeloeren 1700-х годов , , означающего «кукарекать».»

архаизмов — Что делает слово архаичным?

архаизмов — Что делает слово архаичным? — Обмен английским языком и использованием стека

Сеть обмена стеков

Сеть Stack Exchange состоит из 177 сообществ вопросов и ответов, включая Stack Overflow, крупнейшее и пользующееся наибольшим доверием онлайн-сообщество, где разработчики могут учиться, делиться своими знаниями и строить свою карьеру.

Посетить Stack Exchange

  1. 0

  2. +0

  3. Авторизоваться
    Зарегистрироваться

English Language & Usage Stack Exchange — это сайт вопросов и ответов для лингвистов, этимологов и серьезных энтузиастов английского языка.Регистрация займет всего минуту.

Зарегистрируйтесь, чтобы присоединиться к этому сообществу

Кто угодно может задать вопрос

Кто угодно может ответить

Лучшие ответы голосуются и поднимаются наверх

Спросил

Просмотрено
1к раз

Я понимаю, что, по сути, слово «архаично», если оно старое и сегодня практически не используется.Меня интересует, есть ли что-то поддающееся количественной оценке, что делает слово архаичным или нет. Например,

  • Должен ли он быть как минимум столько лет (например, я бы не назвал «черт возьми» архаичным, но я бы назвал его старым и вышедшим из употребления)?
  • Должно ли оно в настоящее время не иметь использования, которое заменяется другим словом (например, «две недели» всегда казалось мне архаичным, но нет современного слова, которое его заменяет, может быть, поэтому словари не перечисляют его как таковое)?
  • Очевидно, заменяющее слово не обязательно должно быть более новым (например,грамм. «до» предшествует «до»), что, безусловно, сбивает с толку.

Какие измеримые меры делают слово «архаичным» и в соответствии с каким авторитетом?

2

Я не думаю, что есть какой-то особый авторитет для определения того, что слово или высказывание является «официально» архаичным.Что касается повседневного языка , то использование является основным определяющим фактором, и более надежные словари могут предложить лучшие указания.

Архаичный:

  • (лингвистической формы) обычно использовался в более ранние времена, но редко используется в наши дни, за исключением того, что указывает на более раннее время, например, в религиозных ритуалах или исторических романах. Примеры:
    ты; растрата; мне кажется; поистине.

Архаичных слов:

  • Эти слова больше не используются в повседневной жизни или утратили конкретное значение в нынешнем употреблении, но иногда используются, чтобы придать старомодный привкус историческим романам, например, или в обычном разговоре или письме просто для юмористического эффекта.Некоторые, такие как hotchpotch, раскрывают происхождение их нынешнего значения, в то время как другие раскрывают происхождение другого современного слова, например, с нежным, смысл которого сохраняется в джентльмене. Некоторые, такие как «узнай и давай», теперь означают противоположное тому, что они использовали ранее.

Список слов.

(от ОДО)

архаичных слов или словосочетаний:

  • Слова и фразы, которые регулярно использовались в языке, но сейчас менее распространены, являются архаичными. Такие слова и фразы часто намеренно используются для обозначения более ранних времен.Например, местоимение «ты», которое в наши дни используется очень редко, является архаизмом, которое иногда используется для обозначения библейского языка или диалекта.

(using.english.com)

Архаическая дикция: определение и примеры

  • Читали ли вы когда-нибудь произведения Шекспира или, может быть, старую версию Библии? Несомненно, вы встретили много слов, таких как «должен», «делает», «ты» или «твой». Если такие слова звучат старыми и пыльными, то это потому, что они такие.Такие термины являются примерами архаической дикции или архаизмов, которые описывают слова, фразы или произношения, которые устарели или устарели в текущем использовании.

(study.com/academy)

Создан 07 апр.

1

English Language & Usage Stack Exchange лучше всего работает с включенным JavaScript

Ваша конфиденциальность

Нажимая «Принять все файлы cookie», вы соглашаетесь с тем, что Stack Exchange может хранить файлы cookie на вашем устройстве и раскрывать информацию в соответствии с нашей Политикой в ​​отношении файлов cookie.

Принимать все файлы cookie

Настроить параметры

В чем разница между «архаичным» и «устаревшим» в словарях?

Чтобы продолжить лаконичный ответ Шумелика, я обращаю внимание на этот словарь.com определяет архаичный и устаревший специально в отношении меток использования. В каждом словаре, вероятно, будет свой особый способ определения временных меток, которые он использует при обработке своих словарных статей. Например, в Одиннадцатом университетском словаре Merriam-Webster (2003) есть это примечание:

В этом словаре используются три типа статусных меток — временной, региональный и стилистический — для обозначения того, что слово или смысл слова не являются частью стандартного словаря английского языка.

Временная метка obs для «устаревшего» означает, что нет свидетельств использования с 1755 года: [пример опущен] Метка obs является комментарием к определяемому слову. Когда вещь, в отличие от слова, используемого для ее обозначения, является устаревшим, соответствующая ориентация обычно дается в определении: [примеры, когда «древний» и 16 век »включены в определение, чтобы указать, что вещь — в отличие от слово — в настоящее время не используется, опущено].

Временная метка архаический означает, что слово или значение, когда-то широко использовавшееся, сегодня встречается только спорадически или в особых контекстах: [примеры опущены].

Словарь английского языка «Американское наследие» , четвертое издание (2000 г.) предлагает удивительно похожие комментарии по поводу его временных меток использования:

Временные этикетки. Временные метки обозначают слова или значения, которые редко используются в современном английском языке.

Архаичный. Этот ярлык применяется к словам и смыслам, которые когда-то были обычными, но теперь редки, хотя они могут быть знакомы из-за их появления в определенных контекстах, таких как литература более раннего времени.В частности, этот ярлык прикрепляется к входным словам и смыслам, о которых есть лишь спорадические свидетельства в печати с 1755 г .: [примеры опущены].

Устарело. Метка Устарело используется с начальными словами и смыслами, которые больше не используются, за исключением, например, литературных цитат. В частности, этот ярлык прикрепляется к входным словам и смыслам, о которых с 1755 года мало или совсем нет печатных свидетельств. [Пример опущен.]

Но в Кратком Оксфордском словаре английского языка , переработанном десятом издании (2002 г.), в котором такие ярлыки упоминаются как «ярлыки регистров», слово устаревшее вообще не используется в качестве ярлыка.Вместо этого это наиболее подходящие метки регистров, которые использует Краткий OED:

от: больше не используется большинством англоговорящих, но все еще встречается, особенно среди старшего поколения.

архаичный: старомодный язык, который сегодня не используется обычно, хотя иногда используется для создания намеренно устаревшего эффекта, а также встречается в литературе прошлого.

исторический: все еще используется сегодня, но только в отношении некоторых практик или артефактов, которые больше не являются частью современного мира, например.грамм. баннерет или умбо .

поэтический / литературный: встречается только или в основном в поэзии или в литературе, написанной в сознательно «литературном» стиле.

редко: не используется в нормальных условиях.

И, несмотря на свое название, Longman Dictionary of Contemporary English , новое издание (1992) включает несколько «меток, показывающих время», хотя ни архаический , ни устаревший среди них не входят:

Этикетки с указанием времени

Некоторые слова больше не используются в современном английском языке (хотя ваши часто встречаются в старых книгах), а некоторые начинают использоваться реже.Они обозначены следующими метками:

старомодный старомодный — больше не распространен, используется в основном пожилыми людьми

старый больше не используется

редко или становятся редкими редко используются или начинают использоваться реже

Наконец, некоторые словари вообще не объясняют точное значение своих меток. Например, The Random House College Dictionary (1984) включает архаических и Obs. среди его «ограничительных этикеток», но прямо не говорится о том, чем они различаются. Чтобы понять это, вам нужно перейти к соответствующим определениям в теле словаря:

архаичный прил. 2. (лингвистической формы) используется в более ранние времена, но редко используется в настоящее время.

и:

устаревшее прил. 3. (слово или другая языковая единица) больше не используется, особенно., не использовались как минимум на столетие.

Результатом этих различных схем маркировки является то, что не существует фиксированного, общепризнанного значения архаичного и устаревшего , даже в узком смысле временных (или регистровых) меток использования в словарях. В целом кажется правдой, что что-то устаревшее ушло дальше, чем что-то архаичное; но было бы серьезной ошибкой предполагать, что историческое использование или неиспользование в 1755 году слова, которое больше не используется сегодня, окончательно определяет, является ли это слово устаревшим или архаичным — если вы не принимаете соглашения о маркировке Merriam-Webster / American Heritage.

Список

слов: определения архаических слов

Forsoothery Фортрайта

фунта! Кто бы ни взглянул сюда, может найти кладезь давно утерянных слов и вовремя воскликнуть: «Привет!» или «Грамерси!» Нет, серьезно: этот список слов служит примером «forsoothery» (иногда также известного как «gadzookery»): архаичных терминов, особенно используемых в современной литературе. Эти 134 слова раньше использовались как повседневные наречия, предлоги, союзы, междометия и другие маленькие слова, но теперь они встречаются только в книгах, фильмах и других художественных произведениях, в которых они используются архаично, шутливо или сознательно.Если вы читаете сомнительную фэнтези или историческую литературу определенного стиля (как я, как известно, время от времени читал), вы, несомненно, встречали примеры сугубо.

около

снова

,

,

почти

Слово Определение
сзади по направлению к судну или на корме судна; дальше на корме
ранее перед
агон назад
alack выражение печали или сожаления
подъездные пути на подветренной стороне или в ее сторону
ниже ниже
amain в высокой степени; чрезвычайно; на полной скорости
ан. если
перед ; относительно
аноним сразу; немедленно
вправо правый; правильно
аройнт назад
поперек поперек; в отличие от; боком; поперечно
в. вообще ничего; что-нибудь
аваунт прочь; следовательно
да да
раньше времени ранее
похоже скорее всего; наверное
betimes в короткие сроки; быстро
между между
сертификатов правда; безусловно
клепе на имя; звонить
eft ; после
eftsoons вскоре после
egad клятва мягкая
eke дополнительно; также; так же
на конце продольно
enow достаточно
до перед
erelong в ближайшее время; скоро
erewhile наст. Время
Эйн глаза
fain счастливы; наклонный; довольный
тьфу выражение отвращения или неодобрения
форби прошлое; возле
передний в более раннее время или период
forsooth правда; действительно
немедленно немедленно
отводной отвернулся; своевольный; необоснованный; извращенный; неблагоприятный
гадзуки клятва мягкая
гар мягкая присяга
Гардилоо предупреждающий крик
грамерси выражение благодарности или удивления
харк обратить пристальное внимание; слушать
ранее наст. Время
расцвета выражение восторга или удивления
высота поименовано; называется; командовать или звонить
ист выражение, используемое для привлечения внимания
сюда сюда
как бы то ни было хотя
если так если когда-либо
ильк. вид или природа
внутри внутрь; тщательно
iwis конечно; безусловно
локация выражение сожаления или осуждения
лиф скоро; с радостью
жениться выражение удивленного согласия
maugre несмотря на
mayhap возможно
встретиться штуцер; правильный
мес. мне кажется
мне кажется Я верю; я думаю
нет ни один; нисколько
тем не менее тем не менее; несмотря на
потребности по необходимости; обязательно
почти ; почти
nowise совсем нет
од клятва мягкая
или перед
посылка частично
Парди мягкая присяга; конечно или действительно
парфай моей верой; поистине
приключения возможно; возможно; приключениями; случайно
пожалуйста выражение желания или просьбы
мощность мощный; могущественный
квт выражение удивления или презрения
красный советовать или советовать
рут жалко; раскаяние; печаль
отдельно отдельно
осада сиденье или трон
ситх с
какой-нибудь немного
куда-нибудь куда-то; где-то
зуб правда; реальность; действительно
успокоительный правдивый; честный; верный
мягко правда; действительно
скорость процветание; успех
пролив строгий; тщательный; суженный
подметание видение во сне; мечта
свинк трудиться; трудиться
swith мгновенно; быстро
свупстейк неизбирательным образом
подросток травмы; горе
туда в ту или иную
на нем в этой связи
при этом в этой связи; немедленно
при этом кроме того
туда туда
люк терпеть; страдать
горло через
tother другой
двойной два
twixt между
долларов США навстречу нам
воистину верно; безусловно; уверенно
wanion неудача; несчастье
сорняк одежда для траура
Уэлэуэй выражение печали или оплакивания; увы
когда когда
откуда бы то ни было из любого места или источника
где против против которого
при этом в любом отношении или месте
при этом в который; во что
из которых из чего
где на чем
где из них
через через который; через посредство
где до к чему
при этом с чем
какой бы то ни было каждый, кто
пока ранее; однажды; бывший
куда в какое место
куда бы то ни было куда угодно
куда-нибудь куда или куда
кто угодно каждый, кто
wist знать
с кроме того; при этом; тем не менее; с участием
дерево безумный; безумный; дикий
лет отличается быстротой и ловкостью; шустрый; готовый; легко обрабатывается
yede пойти
лет выражение удивления или волнения
л вон там; это там; те там
yonside на дальней стороне
фунта стерлингов мягкая присяга

Надеюсь, вы нашли этот сайт полезным.Если у вас есть исправления, дополнения или комментарии, свяжитесь со мной. Обратите внимание, что я не могу ответить на все запросы. Пожалуйста, обратитесь к основному словарю, прежде чем отправлять свой запрос по электронной почте. Все материалы на этой странице © 1996-2021 Stephen Chrisomalis. Ссылки на эту страницу могут быть сделаны без разрешения.

Определение устаревшего по Merriam-Webster

ob · so · lete

| \ Äb-sə-ˈlēt

, Äb-sə-ˌlēt \

: больше не используется или больше не используется

устаревшее слово

б

: устаревшего вида или стиля : старомодного

устаревшие методы ведения сельского хозяйства, которые сейчас устарели

2
части растения или животного

: нечеткое или несовершенное по сравнению с соответствующей частью в родственных организмах : рудиментарное

ob · so · lete

| \ Äb-sə-ˈlēt

, Äb-sə-ˌlēt \

переходный глагол

: сделать (что-то) устаревшим или больше не полезным : сделать устаревшим

устаревших синонимов, устаревших антонимов | Тезаурус Мерриам-Вебстера

истекший срок использования или полезности

  • Мне сказали, что мой старый принтер устарел и я не могу получить запасные части
  • устаревший,
  • архаичный,
  • датированный,
  • démodé,
  • демоден,
  • окаменелая,
  • капут
  • (также kaputt),
  • средневековый
  • (тоже средневековый),
  • умирающий,
  • мшистый,
  • молью,
  • неолит,
  • Ноахян,
  • устаревший,
  • устаревшая,
  • устаревший,
  • изношенный,
  • Пассе,
  • доисторический
  • (также доисторический),
  • ржавый,
  • Каменный век,
  • по выслуге лет
  • современник,
  • ток,
  • мод,
  • современная,
  • новый,
  • новомодный,
  • модная,
  • сегодня,
  • недавняя,
  • ультрасовременный,
  • актуальная,
  • актуальная

См. Определение словаря

Часто задаваемые вопросы О

устаревшем

Чем прилагательное

устаревшее отличается от других похожих слов?

Некоторые общие синонимы устаревшего — это древний , устаревший , старинный , архаичный , старый и почтенный .Хотя все эти слова означают «возникшие или использовавшиеся в более или менее отдаленном прошлом», устаревший может относиться к чему-то, что считается более неприемлемым или полезным, даже если оно все еще существует.

компьютер, который делает более ранние модели устаревшими

Когда

древнего можно использовать вместо устаревшего ?

Синонимы древний и устаревший иногда взаимозаменяемы, но древний применяется к возникновению, существованию, использованию или выживанию из далекого прошлого.

древних счетов драконов

Где

устаревший мог бы быть разумной альтернативой устаревшему ?

Хотя в некоторых случаях почти идентичен устаревшему , устаревший подразумевает дискредитацию, устаревание или иным образом неуместное для настоящего времени.

устаревшие методики обучения

В каком контексте

антикварный может заменить устаревшего ?

Слова антиквариат и устаревший могут использоваться в аналогичных контекстах, но антиквариат применяется к тому, что произошло из прежних или древних времен.

собрано антикварных мебели Чиппендейл

Когда

архаичный более подходящий выбор, чем устаревший ?

В некоторых ситуациях слова архаичный и устаревший примерно эквивалентны. Однако архаичный подразумевает наличие характера или характеристик гораздо более раннего времени.

в пьесе использовался архаичный язык, чтобы передать ощущение периода

Когда

старый может быть лучше, чем устаревший ?

Хотя слова старый и устаревший имеют много общего, старый может относиться как к фактической, так и просто относительной продолжительности существования.

старые дома

старый свитер мой

Когда

почтенный будет хорошей заменой устаревшему ?

Значения уважаемого и устаревшего в значительной степени совпадают; однако преподобный подчеркивает внушительность и достоинство преклонного возраста.

семейный преподобный патриарх

10 устаревших английских слов | Языковые связи

Как часто вы встречаете слово, которого никогда раньше не видели? Возможно ли, что вы все это время упускали это из виду? Скорее всего, нет, более чем вероятно, что это слово стало «устаревшим» английским словом … но что это значит? Прочтите больше, чтобы узнать несколько английских слов, с которыми вы не сталкиваетесь каждый день.

английских слов

Иногда, когда вы читаете, может казаться, что вам нужны услуги перевода только для того, чтобы пролистать страницу. С более чем одним миллионом слов в одном только английском языке выучить каждое из них может показаться сложной задачей. Хочешь верь, хочешь нет; однако слова действительно «исчезают» (так что пока не нужно вызывать профессионального переводчика, чтобы он вам почитал). Для того чтобы английское слово считалось устаревшим, не может быть никаких свидетельств его использования с 1755 года — года публикации словаря Сэмюэля Джонсона .С другой стороны, архаические слова определяются как слова, которые когда-то широко использовались, но теперь их можно услышать только спорадически или в особых контекстах. Вот список из 10 устаревших слов, о которых вы даже не подозревали.

Overmorrow : послезавтра

Lunting : ходьба с курением трубки

Калифорния вдова: замужняя женщина, находящаяся вдали от мужа на длительный период

Грохот: , чтобы молча наблюдать за кем-то, пока он ест, в надежде, что его пригласят присоединиться к нему

Curglaff: шок ощущается при купании, когда человек впервые окунается в холодную воду

Резистенциализм: На вид злобное поведение неодушевленных предметов

Zafty: человека очень легко наложить на

Хаггер-грабитель: Действовать скрытно

Ловкий: чувствовать себя плохо из-за чрезмерного приема пищи / питья

Jargogle: , чтобы запутать или обмануть

Эльфлок: спутанные волосы, как будто спутанные эльфами

Snoutflair: красивый человек

Monsterful: замечательный и необычный

Freck: Быстро или проворно двигаться

Маловероятно, что вам понадобятся лингвистические службы, чтобы помочь вам с этими устаревшими словами в ближайшем будущем (также сомнительно, что переводческая компания вообще их узнает).Прелесть языков в том, что они постоянно развиваются, что позволяет поставщикам услуг письменного и устного перевода, и даже тем, кто не занимается лингвистикой, постоянно расширять свой словарный запас. Кто знает, слово, которое сегодня является банальным, завтра может устареть!

О языковых подключениях :

Language Connections — одна из ведущих компаний по предоставлению языковых услуг в США. За последние 30 лет мы сосредоточились на предоставлении лучших услуг письменного и устного перевода для бизнеса, а также на обучении устных переводчиков и индивидуальных программах языковой подготовки.В дополнение к первоклассному корпоративному языковому обучению мы предлагаем сертифицированных корпоративных устных переводчиков и профессиональные услуги делового перевода на более чем 200 языков. В нашу сеть входят лингвисты с опытом работы во всех основных отраслях. Они готовы удовлетворить ваши потребности, будь то услуги по техническому переводу, юридический перевод, государственные переводческие услуги, переводческие услуги в рамках международного развития, услуги перевода в сфере образования, перевод в области биологических наук или что-то еще.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.