Слова неологизмы и их значение: Словарь неологизмов. Неологизмы XXI века

Содержание

Краткий словарь неологизмов

В данной статье представлены новые слова, значение которых часто непонятно. Большинство выбранных неологизмов заимствованы из других языков и сейчас широко используются носителями русского языка.

Бонус (от лат. bonus – добрый, хороший) – вознаграждение, премия.

Вендинг (англ. vending) – это продажа товаров и услуг с помощью автоматизированных систем (торговых автоматов).

Винтаж (фр. vintage) в виноделии – вина или урожай определенного года и возраста. В широком смысле слово «винтаж» в настоящие время – это любые одежда, предметы обихода, автомобили и пр. прошлого в современной интерпретации (в стиле ретро).  

Волонтёр(фр. volontaire, от лат. voluntarius) – лицо, осуществляющее добровольную деятельность на благо широкой общественности без расчёта на денежное вознаграждение. В исходном значении – лицо, добровольно поступившее на военную службу.

Гуглить (от англ. Google) – искать информацию в Интернете с помощью Google.

Дедлайн (от англ. deadline) – это крайний срок (дата и/или время), к которому должна быть выполнена задача.

Дресс-код (англ. dress code – кодекс одежды) – форма одежды, требуемая при посещении определённых мероприятий, организаций, заведений.

CIO (англ. Chief Information Officer) – менеджер по информатизации (главный), директор по информационным технологиям.

Мерчендайзер – товаровед, человек, представляющий торговую компанию в торговых сетях (чаще всего супер- и гипермаркетах).

Клинер – это просто уборщик, уборщица.
Клининг – уборка.
Клининговая компания – фирма по уборке помещений.

Копирайтер (от англ. copywriting) – специалист по написанию рекламных и презентационных текстов.

Коуч (англ. coach) – тренер.

ЛиКомБез – Учебный проект Ликвидация компьютерной безграмотности.

Месседж (англ. message) – сообщение, послание.

Менеджер
офис-менеджер – секретарь, «секретарша»;
менеджер по продажам – продавец;
менеджер по персоналу – кадровик, работник отдела кадров;
бренд-менеджер – специалист по продвижению на рынок какой-либо марки товара или услуг;
аккаунт-менеджер – специалист по работе с клиентами;
IT-менеджер – специалист в компьютерной области;
PR-менеджер – специалист по связям с общественностью.

Паттерн (англ. pattern от лат. patronus – это модель, образец для подражания, шаблон, стиль, узор, выкройка) в современной методологии социогуманитарного знания – термин, близкий к понятию «концепция».

Ресепшн (англ. reception, фр. reception, нем. Rezeption) – слово с основным значением «приём», «приемная».В нашем сегодняшнем понимании – это место, куда прежде всего попадает или куда прежде всего обращается клиент, заходящий или обращающийся в любое учреждение от парикмахерской до ресторана, хотя изначально это слово относилось только к службе регистрации постояльцев в гостиницах.

Слоган (англ.) – рекламный девиз, который в сжатом виде передает рекламное сообщение, часть долговременной коммуникационной платформы бренда.

Стартап (англ. Start-up – запускать), стартап-компания – это недавно созданная компания, строящая свой бизнес на основе инновации, не вышедшая на рынок или едва начавшая на него выходить и обладающая ограниченным набором ресурсов.

Cупервайзер (англ. supervisor) – 1) наблюдатель, инспектор; 2) менеджер, руководитель.

Тренд (от английского trend) – это направление, течение, тенденция.

Франчайзи – это компания, которая покупает право на ведение бизнеса (франшизу) под именем или торговой маркой, возможность обучения и помощь при создании бизнеса у франчайзера и выплачивает сервисную плату (роялти) за использование товарного знака, ноу-хау и системы ведения работ франчайзера.

Фрик (от английского freak – урод) – это клубный танцор, работающий в ярких и больших костюмах. В современном обществе этот термин используется для обозначения людей, которые одеваются в совершенно разные и непонятные традиционному обществу,  поведение фриков не соответствует общественным нормам.

Фэйк (англ. fake) – подделка, фальшивка.

Хедлайнер (от англ. headliner, head-liner) – это автор заголовков; герой заголовков, гвоздь программы, ведущий исполнитель.

© blog.tutoronline.ru,
при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Что такое слова-неологизмы и какое их значение? Классификация / Справочник :: Бингоскул

Основа русской лексической системы — общеупотребительные слова, то есть известные и понятные большинству носителей языка. Вторая составляющая — лексика, ограниченная в употреблении. Это диалектизмы, архаизмы, профессионализмы, заимствования и неологизмы.

Посмотреть примеры слов-неологизмов

Неологизмы — это слова, пришедшие в язык вместе с новыми понятиями, предметами, явлениями. Термин, образованный от греческих корней neos — новый и logos — слово, подсказывает трактовку.

Примеры неологизмов встречаются на любом этапе развития языка. Новые слова постепенно осваиваются носителями, переходят в активный запас, затем, с устареванием предметов и явлений, становятся малоупотребительными, а следом и архаичными. Так, в XIX веке гостями в речи считались беллетристика, гуманизм, социализм, которые затем прочно обосновались в активном словаре. 

В послереволюционную эпоху требовалось объяснять, что такое неологизмы рабкор, октябренок, советский. В XXI веке неологизмы в русском языке обозначают реалии современности: гиперинфляция, агробанк, экоактивист и т. д.

Современные неологизмы часто приходят из сферы технологий, например: хакер, расшарить, гигабайт и др. 

Какие виды неологизмов существуют? Какие между ними сходства и различия? 

Слова-неологизмы, как правило, образуются от основ исконно русских или заимствованных с помощью аффиксов несколькими способами:

  • Приставочный — беспартийный, контрреволюция, дебюрократизация
  • Суффиксальный — дилерский, комсомолец, плюралист
  • Приставочно-суффиксальный — по-рыночному, постперестроечный, подшефный
  • Сложение — политтусовка, общежитие
  • Сокращение основ — СМИ, поп-арт

Эти неологизмы в литературе по лингвистике называются лексическими, так как они образуются по определенным моделям или являются заимствованными. 

Вторая группа рассматриваемых языковых единиц — семантические. Это слова из активного запаса, которые получают иное значение и переселяются в категорию новых. Примеры слов-неологизмов данной группы, возникших в разные эпохи: челнок —торговец, закупавший товар в другой стране и продававший на родине; обвал — в отношении национальной валюты. 

Некоторые неологизмы и их значения пережили за столетие несколько изменений, например, диск — в 60-80 годы название грампластинки, после 2000 — компьютерное устройство для записи и хранения файлов. 

Различаются виды неологизмов по стилистической окраске. Нейтральные выполняют только номинативную функцию: пульсар, бифидок, банкомат, агрегатор, браузер. Экспрессивные единицы дают оценочную характеристику. Стилистические неологизмы, примеры слов и их значение: совок — уничижительное именование эпохи СССР, чернуха — фильмы или книги мрачного содержания, ужастики — фильмы ужасов, стрелялки — компьютерные игры, имитирующие войны. 

В зависимости от сферы употребления различаются межстилевые неологизмы — это примеры слов, употребляемых во всех функциональных стилях. От них отличаются ограниченные в употреблении лексемы, например: блокатор, клон — научный стиль; депозитарий, микрофинансовая организация — деловой; ксерить, лайкнуть, зарегить — разговорный.

10 неологизмов в русском языке XXI века

Что такое неологизмы в русском языке — объяснит словарь, в котором собраны появившиеся в последние годы новые языковые единицы. Назовем несколько самых употребительных.

10 неологизмов, пришедших в нашу речь за последние 10-15 лет:

  1. апгрейдить,
  2. браузер,
  3. брендовый,
  4. пролонгировать,
  5. ипотечный,
  6. клининговый,
  7. копирайтер,
  8. ньюсмейкер,
  9. онлайн-обучение,
  10. распиаренный.

Смотри также: 

Неологизмы — что это такое (примеры слов)

Обновлено 24 июля 2021

  1. Что это такое и примеры возникновения
  2. Классификация неологизмов
  3. Примеры неологизмов из литературы
  4. Словарь неологизмов

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Русский язык постоянно обогащается новыми словами.

Они заимствуются из других языков, появляются в результате научного прогресса или придумываются конкретными людьми, чаще всего писателями или медийными персонами.

А потом эти слова уходят в народ и становятся привычной частью нашей речи. Подобное явление и называется неологизмы.

Что это такое и примеры возникновения неологизмов

Сам термин этот, как и многие в русском языке, имеет древнегреческие корни. И переводится буквально как «новое слово» — «неос» (новое) и «логос» (слово).

Для каждого времени характерны свои неологизмы. Например, привычные нам сегодня слова

НАСОС, КИСЛОРОД, ЧЕРТЕЖ, СОЗВЕЗДИЕ, ГРАДУСНИК, ДИАМЕТР, ГОРИЗОНТ, КВАДРАТ, МИНУС

ввел в русский язык Михаил Васильевич Ломоносов. То есть до середины XVIII века их в русском языке вообще не существовало. Ломоносов прочитал много иностранных трудов по физике, химии, астрономии, геологии, а потом переводил их. И для простоты восприятия придумывал новые слова.

«Я был вынужден искать слова для обозначения некоторых инструментов, вещей и действий. И хотя сперва они покажутся несколько странными, надеюсь, что со временем будут знакомее» (М.В. Ломоносов)

Или другой пример. В середине прошлого столетия стали активно осваивать космос. И в наш лексикон вошли такие слова:

КОСМОНАВТ, СКАФАНДР, КОСМОДРОМ, МОДУЛЬ, НЕВЕСОМОСТЬ и т.д.

Сейчас мы воспринимаем их, как нечто само собой разумеющееся. А тогда это тоже считалось неологизмами.

Вообще в советское время появилось очень много новых слов:

КОМСОМОЛ, КОЛХОЗ, ШЕРПОТРЕБ, ОБЩЕПИТ, СБЕРКАССА и прочие.

Но и сегодняшний день нам постоянно дарит новые термины. Например, с развитием мобильной связи в русском языке прочно закрепились слова:

ГАДЖЕТ, СМАЙЛ, ПРИЛОЖЕНИЕ

А СЭЛФИ вообще пару лет назад было признано словом года. Наши родители о таком и не слышали, а сейчас это знакомо каждому школьнику.

Или, к примеру, возьмем финансовую сферу. Самые последние неологизмы в русском языке – это КРИПТОВАЛЮТА (виртуальные деньги) и МАЙНИТЬ (добывать криптовалюту), а слово ФЕРМА приобрело еще одно значение. Раньше это было предприятие для производства сельскохозяйственной продукции, а сейчас это еще и компьютерная сеть для «разведения» виртуальных денег.

Чуть позже приведем еще массу аналогичных примеров, взятых из разных областей.

Классификация неологизмов

Неологизмы появляются в нашем языке постоянно (вот я, например, сейчас парочку придумаю и они появятся), но не все из них в нем закрепляются.

Поэтому «новые слова» можно условно разделить на три категории:

  1. Слова, которые не получают никакого распространения и «умирают»;
  2. Слова, которые не становятся популярными, но остаются в памяти;
  3. Слова, которые популяризуются и переходят из неологизмов в общеупотребительные.

К первой категории относятся неологизмы, которые возникают сами собой в устной речи. Они звучат, как правило, один раз и больше не повторяются.

Интересно, что главными «родителями» подобных слов являются дети, которым просто не хватает словарного запаса (почитайте «От 2 до 5» и узнаете, что можно «намакарониться»):

Мама, дай мне РАСПАКЕТИТЬ пакетики.
Папа, смотри, как дождь НАЛУЖИЛ.
Раз по телефону можно позвонить, значит, он ПОЗВОНОЧНИК.

Вторая категория — это неологизмы, которые возникли, как правило, по воле различных писателей. При этом они не пошли в народ, но сохранились на страницах книг.

СЛИВЕЮТ губы от холода (В. Маяковский)
И кого ты своими БЛАГОГЛУПОСТЯМИ хочешь удивить? (М. Салтыков-Щедрин)
С барышнями в мазурке ЛИМОННИЧАТЬ (Ф. Достоевский)

Ну и, наконец, третья категория – это слова, которые уверенно вошли в русский язык и со временем стали его частью. Их примеры вы найдете в этом видео:

Примеры неологизмов, пришедших из литературы

Много, очень много слов нам подарили писатели и поэты. Например, английский писатель Томас Мор сочинил книгу «Утопия». В ней он рассказал о вымышленном острове, на котором была построена идеальная система государственности. Но в реальной жизни этого невозможно было добиться.

И так слово УТОПИЯ стало синонимом некоего совершенства, которого при всем желании нельзя достигнуть.

Еще один пример, это слово РОБОТ, которое появилось благодаря чешскому фантасту Карелу Чапеку. В 1920 году он написал роман «R.U.R (Россумские универсальные роботы)», и в нем была фабрика, где производили «искусственных людей». Их-то автор и назвал роботами, взяв за основу чешское слово «robota», которое означает «каторга».

Или возьмем русскую классику. Иван Гончаров написал роман «Обломов» и подарил нам всем слово ОБЛОМОВЩИНА. Оно стало синонимом застоя, лености и рутины.

А благодаря Ивану Тургеневу и его роману «Отцы и дети» мы узнали, что такое НИГИЛИЗМ, а именно философия, которая отрицает любые общепринятые ценности и идеалы. И хотя само слово придумал не Тургенев, до него в русском языке оно не использовалось.

Вот еще примеры неологизмов, которые родились благодаря писателям и поэтам:

  1. НИМФЕТКА (В. Набоков)
  2. ЗЛОПЫХАТЕЛЬ (М. Салтыков-Щедрин)
  3. ГОЛОВОТЯПСТВО (М. Салтыков-Щедрин)
  4. БЕЗДАРЬ (И. Северянин)
  5. СТУШЕВАТЬСЯ (Ф. Достоевский)
  6. НЕДОТЁПА (А. Чехов)
  7. ГРОМАДЬЁ (В. Маяковский)
  8. ЛИЛИПУТ (Д. Свифт)
  9. ДОМОМУЧИТЕЛЬНИЦА (А. Линдгрен)
  10. ПОЛУРОСЛИК (Д. Толкин)

А некоторые наиболее яркие герои книг стали словами нарицательными, что также можно считать неологизмами. Например, ШЕРЛОК ХОЛМС (умный, делающий непростые выводы), ПЛЮШКИН (тащит все в дом), ЛЕВША (умелый, мастеровитый), ВИННИ-ПУХ (обидное прозвище толстяков), ЛОЛИТА (молодая, привлекательная девушка), ДЕРЖИМОРДА (грубый, с полицейскими наклонностями) и так далее.

Словарь неологизмов

А сейчас, как и обещали приведем примеры некоторых неологизмов, которые появились в нашем языке совсем недавно, всего пару десятилетий назад.

Большинство из них были попросту заимствованы из других языков (в основном из английского).

Экономика и торговля

ОФШОР – заграничный финансовый центр, где хранят деньги иностранные компании
ФЬЮЧЕРС – вид сделки на бирже
ДЕВАЛЬВАЦИЯ – обесценивание.
ФРАНШИЗА — ведение бизнеса «по готовому шаблону»
ДЕФОЛТ — вид банкротства

Политика

БЛОКЧЕЙН – система контроля выборов
МУНИЦИПАЛИТЕТ – местное самоуправление

Компьютерные технологии

СОФТ – программное обеспечение
ФЛЭШКА – устройство для хранения данных
МЭЙЛ – электронная почта
ПОСТ/РЕПОСТ – публикация (в том числе повторная) в соцсетях
ЛАЙК – отметка понравившейся публикации
АПГРЕЙД – усовершенствование
БЛОГ – интернет-дневник
ГУГЛИТЬ – искать в интернете
ДЕДЛАЙН — срок выполнения работы (заказа).
ПРОКРАСТИНАЦИЯ — проблема с соблюдением дедлайна
ФЭЙК — обманка, подделка
КОУЧИНГ — тренинг

Мобильная связь

РОУМИНГ – услуги связи в других странах
РИНГТОН – мелодия звонка на телефоне

Гастрономия

ФУРШЕТ – вид приема пищи
ШЕЙКЕР – сосуд для приготовления коктейлей
БЛЕНДЕР – устройство для взбивания и перемалывания
МЕРЧЕНДАЙЗЕР — товаровед

Косметология

ЛИФТИНГ – подтяжка кожи
СКРАБ – крем для очистки кожи
ПИЛИНГ – очищение кожи

Культура и развлечения

КАСТИНГ – конкурсный отбор
ПРОДЮСЕР – финансовый руководитель при создании фильмов или спектаклей
ПРОМОУТЕР – это организатор мероприятий
РЕМЕЙК/РЕМИКС – новая версия старой музыки или фильма
РЕАЛИТИ-ШОУ – вид телепередачи
ДРЕСС-КОД — форма одежды на работе и в других местах

Реклама и мода

ШОУРУМ – демонстрационный зал, в котором представлены образцы продукции
ПИАР – продвижение бренда
ТРЕНД – преобладающая тенденция
ХЕДЛАЙНЕР — известное лицо, на которое идут на концерты, в театры, в кино

Спорт

ФАН-ЗОНА – место массового скопления болельщиков
РЕФЕРИ – синоним судьи

Также стоить отметить, что к неологизмам могут относиться слова, которые давно уже были в языке, но у них появились абсолютно новые значения. Например, КРЫШЕЙ стали называть охрану, МЫШКОЙ – компьютерный аксессуар, ЧАЙНИКОМ – неумелого новичка, а СОВКОМ – напоминающее СССР.

Вот, собственно, и все, что нужно знать о неологизмах.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Известия ПГУПС

В. В. Костенко, Д. Е. Богданович
О внесении изменений в расчетные формулы потребного числа приемоотправочных путей в парках технических
[далее] [скрыть]


Цель: Рассмотреть вопрос о целесообразности внесения изменений в методику аналитического расчета потребного числа приемоотправочных путей в парках технических станций. Показать необходимость введения новых поправочных коэффициентов для оценки времени нахождения транзитного грузового поезда на станции, учитывающих влияние внешних факторов, которые зачастую являются случайными событиями, на продолжительность занятия приемоотправочного пути; определить возможность использования поправочных коэффициентов для предварительной оценки потребного числа приемоотправочных путей; обосновать необходимость проведения имитационного моделирования работы станции для более точной оценки потребного числа приемоотправочных путей в зависимости от времени нахождения транзитного грузового поезда на станции с учетом влияния внешних факторов. Методы: Применяются сравнительный анализ существующих методик определения потребного числа приемоотправочных путей, оценка аналитических зависимостей и обоснование необходимости внесения новых поправочных коэффициентов на основе проведенного анализа отчетных показателей работы технических станций. Результаты: Указана необходимость совершенствования существующей методики аналитического расчета потребного числа приемоотправочных путей. Определены группы факторов, влияющие на время нахождения транзитного грузового поезда на станции, в том числе на потребное число путей. Предложены новые поправочные коэффициенты для оценки времени нахождения транзитного грузового поезда на станции. Выявлена необходимость в проведении дополнительного изучения данной темы. Практическая значимость: Показана необходимость уточнения существующей методики аналитического расчета потребного числа приемоотправочных путей введением поправочных коэффициентов, что позволит повысить точность определения потребного числа приемоотправочных путей технической станции.

Ключевые слова: Железнодорожная станция, путевое развитие, приемоотправочные пути, коэффициент использования мощности путей, имитационное моделирование.

Е. Я. Полякова, Б. О. Поляков, С. И. Дубинский
К вопросу об обледенении железнодорожного подвижного состава в условиях эксплуатации северного широтного хода
[далее] [скрыть]


Цель: Изучение механизма образования отложений уплотненных снеговых масс на поверхностях подвагонного пространства и ходовой части подвижного состава, исследование формирования мик роклиматических условий в нишах ходовых устройств при взаимодействии воздушных масс набегающего потока с конвективными потоками, возникающими при работе тормозного оборудования. Методы: Проводятся разработка твердотельных моделей в программном комплексе SolidWorks, реализация cfd-анализа методом конечных объемов в модуле FlowSimulation на базе численного решения системы уравнений Навье–Стокса. Результаты: Благодаря численному моделированию, установлено наличие центробежно-поперечной зоны текучей среды за поверхностью обода колеса, вследствие которой происходит вынос капель в радиальном направлении, налипающих на металлические части подвагонного пространства, создавая белый тип ледяных образований, способных увеличиваться в размерах из-за процесса торможения. Для перенаправления потока, содержащего снеговые включения, предложено устройство дефлектора. Получены эпюры температурных полей в плоскости тормозных дисков тележки при использовании дефлектора и без него, проведен сравнительный анализ, сделан вывод о необходимости применения устройства. Практическая значимость: Численное моделирование позволило наглядно продемонстрировать основные зоны формирования ледяного нароста на ходовых частях движущегося подвижного состава и выявить вариант контроля габаритов этих областей с помощью предложенного устройства механического дефлектора.

Ключевые слова: Подвагонное пространство, структура возмущенной среды воздушных масс, обледенение, численный эксперимент, микроклиматические условия, аэродинамика, CFD-анализ.

Ю. П. Бороненко, О. Д. Покровская, Т. С. Титова, Л. В. Цыганская, Д. Г. Бейн, С. В. Кондратенко
Анализ технических решений вагона-паллетовоза
[далее] [скрыть]


Цель: По итогам проведенного маркетингового исследования составить портрет потенциального потребителя перевозок сборных грузов в вагоне-паллетовозе и матрицу рыночных потребительских ожиданий с оценкой клиентоориентированности и платежеспособного спроса; дать перечень технических требований к вагону, потенциальных маршрутов, дополнительных опций и услуг по перевозке сборных грузов в вагоне-паллетовозе, на основании чего оценить возможные варианты технических решений. Методы: Применяются сравнительный анализ, оценка полученных аналитических зависимостей и обосновывается необходимость опций на основе статистической обработки ответов респондентов. Результаты: Рекомендованы технические решения в нескольких версиях, предложена в качестве генеральной при выходе вагона-паллетовоза на рынок концепция крытого вагона с кузовом большого объема и увеличенной длиной погрузочно-разгрузочного фронта, с поглощающим аппаратом, в одноэтажном исполнении. Выполнена интегральная оценка мнений респондентов, с помощью статистического анализа и визуализации полученных результатов охарактеризован типичный потребитель. Практическая значимость: Данные маркетингового исследования могут применяться при выходе на рынок в части установления опциональных линеек технического исполнения подвижного состава и его стоимости.

Ключевые слова: Сборные перевозки железнодорожным транспортом, вагон-паллетовоз, маркетинговое исследование, клиентоориентированность, технические опции, инновационные технические решения.

Неологизмы в сфере информационных технологий :: Государственный Университет Телекоммуникаций

В настоящее время, появление новых слов обусловлено научно-техническим прогрессом, культурным сближением стран и общественно-политическими условиями. Словарный запас любого языка обновляется путем появления собственно новых слов, развития новых значений у старых слов или в результате заимствования иностранных слов.

Появление лексических неологизмов связано с необходимостью называния реалий, которые ранее не существовали: смартфон, ноутбук, гигабайт, драйвер. Семантические неологизмы — это ранее известные слова, которые приобрели новые значения. Примером такого рода неологизмов является слово макинтош. В толковом словаре дается определение: «пальто или плащ из прорезиненной ткани». Сейчас же оно приобрело еще одно значение: «компьютер фирмы Apple Computer, не совместимый с IBM».

Внедрение компьютерной техники в жизнь современного общества обусловили создание информационных неологизмов. Неологизмы информационных технологий выполняют в языке исключительно номинативную функцию, называя понятия:

  • cyber squatter (киберсквоттер) — человек, который перепродает доменные адреса;
  • hosting (хостинг) — услуга по предоставлению дискового пространства для физического размещения информации на сервере, постоянно находящемся в сети;
  • copy past (копипаст) — использование путем механического копирования информации с чужих web-ресурсов на своих web-страницах.

Большой интерес представляют словообразовательные модели. Среди наиболее продуктивных способов словообразования, как аффиксация, словосложение, конверсия, сокращения, телескопия, больше выделяется последний. Телескопия — сравнительно недавний словообразовательный способ, достаточно производительный, словообразовательной единицей в котором есть не основа, а ее произвольный фрагмент. Слова, появляющиеся в результате, называются блендами (blends). В самом английском языке способ носит название blending.

В сфере информационных технологий много слов образованы путем телескопии. Например, netiquette происходит от слияния двух слов network (сеть) и etiquette (этикет), что в общем смысле дает новое — правила, принятые при общении в сети. Сегодня люди стали общаться, используя социальные сети вместо живого общения, это дало толчок к образованию подобных новых слов. Webinar образовано от web (сеть) и seminar (семинар), что в совокупности дает значение семинара, который проходит по сети, без живого присутствия. Другой пример — netizen, что происходит от network (сеть) и citizen (гражданин), что означает человек, который проводит большую часть времени в интернете. Infomania — слияние слов information (информация) и mania (мания), говорит о почти зависимости постоянно проверять социальные сообщения.

Одновременно сохраняются и классические способы словообразования. С помощью аффиксации образовано слово e-quaintance, обозначающий знакомого, с которым общаются только по интернету, не в реальной жизни. Это слово происходит от acquaintance (знакомство) с присоединением начального e-, которое является сокращением от electronic. Аналогично образованы слова e-ticket (электронный билет), e-wallet (электронный кошелек), e-business (покупка и продажа вещей или услуг через интернет), e-learning (онлайн-обучение), которые можно видеть в словаре Longman Dictionary of Contemporary English. Другим примером слова из мира информационных технологий является textspeak, под которым подразумевается речь, характерная для сообщений, или так называемый интернет сленг, характеризующийся использованием сокращенных слов. Например, вместо фразы What are you doing? в интернет переписке можно увидеть what r u doin ‘?

Конечно, сфера информационных технологий быстро осваивается молодежью, также, как и слова, относящиеся к этой сфере. Появляются опасения, что интернет-сленг оказывает негативное влияние на язык. Сокращения, принятые в интернете, препятствуют грамотному написанию слов, кроме того, слова часто заменяются значками. Но, благодаря появлению некоторых новых слов, речь становится более эмоциональной и живой.

 

Список использованной литературы

  1. Longman Dictionary of Contemporary English URL: https://www.ldoceonline.com.
  2. Елисеева В.В. Лексикология английского языка. СПб: Изд-во СПбГУ, 2003.
  3. Плотникова Л.И. Процесс порождения нового слова в условиях коммуникации // Язык. Система. Личность / Материалы Международной научной конференции [Текст] / Л.И. Плотникова. — Екатеринбург, 1998. — С. 124-128.
  4. Англо-русский словарь по вычислительной технике: Компьютеры, мультимедиа, сети, Интернет, телекоммуникации, Windows. // Сост. М.С. Блехман и др. Ред. М.Л. Гуткин. М.: ЭТС, 2000. — 496 с.

     

Научно-методическую новость подготовила

старший преподаватель кафедры иностранных языков

Ткаченко Светлана Ивановна

Эксперт: более 50 неологизмов появилось в русском языке в период пандемии — Общество

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 22 декабря. /ТАСС/. Более 50 неологизмов, в числе которых карантье, коронаскептики, карантикулы и другие, появилось в России в 2020 году в связи с пандемией коронавируса, кроме того, некоторые слова получили новые значения, отмечает профессор кафедры журналистики и медиакоммуникаций Западного института управления Российской академии народного хозяйства и госслужбы (СЗИУ РАНХиГС, Петербург) Олеся Глущенко.

«Пандемия коронавируса «подарила» русскому языку более 50 неологизмов и изменила привычные значения некоторых слов и выражений», — приводятся слова эксперта в сообщении института.

Глущенко уточнила, что в русский язык из-за пандемии активно вошли такие оригинальные однословные наименования как карантье, ковидиоты, коронойя, корониалы, ковид-диссидент, коронаскептики, а у некоторых слов развились новые значения.

«Например, теперь при слове «корона» большинство из нас даже не подумает о головном уборе, олицетворяющем когда-то символ власти. За этот год «корона» стала прямым олицетворением вируса, а «коронованные» — это переболевшие или в данный момент болеющие коронавирусом люди», — цитирует пресс-служба Глущенко.

Кроме того, эксперт выделила ряд самых экспрессивных сленговых выражений, возникших в 2020 году, с помощью которых россияне стараются ярко описать пережитые события этого года. «Среди самых необычных могу выделить такие слова, как «голомордые», то есть люди без защитных масок, «застрянцы» — пострадавшие от запрета беспрепятственно пересекать государственную границу, слово «зумиться», означающее участвовать в дистанционной коммуникации на платформе Zoom, «карантикулы» — это режим нерабочих дней», — приводит пресс-служба слова эксперта.

Глущенко также отметила, что все неологизмы цикличны и после завершения пандемии большинство наименований переместятся в пласт историзмов. Однако если пандемия затянется, то это вызовет появление новых тематических неологизмов. Так, сейчас в устную речь активно входят слова с корнем «вакцин».

Типы неологизмов, правила и примеры

В пассивный состав лексики входят и неологизмы — новые слова, которые еще не стали привычными и повседневными наименованиями соответствующих предметов, понятий.

Лексикон языка постоянно пополняется, однако со временем новые слова осваиваются и переходят из пассивного словарного запаса в активный. И как только новое слово начинает часто употребляться, становится привычным, оно ассимилируется и стилистически уже не выделяется на фоне остальной лексики. Поэтому освоенные языком новые слова нельзя зачислять в состав неологизмов. Таким образом, термин «неологизм» сужает и конкретизирует понятие «новое слово»: при выделении новых слов принимается во внимание только время их появления в языке, отнесение же слов к неологизмам подчеркивает их особые стилистические свойства, связанные с восприятием этих слов как необычных наименований.

Каждая эпоха обогащает язык новыми лексическими единицами. Их можно сгруппировать по времени появления: новые слова петровской эпохи; новые слова, введенные Карамзиным (Ломоносовым, Радищевым, Белинским, другими писателями), новые слова начала XX века, первых лет революции и т. д. В периоды наибольшей активности общественно-политической и культурной жизни страны приток новых слов особенно увеличивается.

В основе классификаций неологизмов лежат различные критерии их выделения и оценки.

1. В зависимости от способа появления различают неологизмы лексические, которые создаются по продуктивным моделям или заимствуются из других языков, и семантические, которые возникают в результате присвоения новых значений уже известным словам.

Среди лексических неологизмов по словообразовательному признаку можно выделить слова, произведенные с помощью суффиксов (земляне) , приставок (прозападный) , а также суффиксально-префиксальные образования (прилунение, расстыковать), наименования, созданные путем словосложения (луноход, гидроневесомость) , сложносокращенные слова (омон, спецназ., СНГ, ГКЧП) и сокращенные слова (пом., зам. ).

Аббревиация (сокращение) в современном русском языке стала одним из самых распространенных способов создания неологизмов. Однако следует иметь в виду, что не все неологизмы-аббревиатуры воспринимаются говорящими адекватно. Например, слово илон — сокращение, в основе которого имя и фамилия изобретателя — Иван Лосев. В отличие от обычных аббревиатур такие сокращения не связаны непосредственными семантическими отношениями со словосочетаниями, положенными в основу их образования.

К семантическим неологизмам относятся, например, такие слова, как куст в значении — ‘объединение предприятий’, сигнал — ‘сообщение о чем-то нежелательном в административные инстанции’ и др.

2. В зависимости от условий создания неологизмы следует разделить на общеязыковые, появившиеся вместе с новым понятием или новой реалией, и индивидуально-авторские, введенные в употребление конкретными авторами. Подавляющее большинство неологизмов относится к первой группе; так, появившиеся а начале века неологизмы колхоз, комсомол, пятилетка и многие другие характеризуются узуальностью.

Ко второй группе неологизмов принадлежит, например, созданное В. Маяковским слово прозаседавшиеся. Перешагнув границы индивидуально-авторского употребления, став достоянием языка, эти слова в настоящее время присоединились к активной лексике. Языком также давно освоены введенные М. В. Ломоносовым термины созвездие, полнолуние, притяжение; употребленные впервые Н.М. Карамзиным слова промышленность, будущность и др.

К этой же группе неологизмов принадлежат и так называемые окказионализмы (лат. occasionalis случайный) — лексические единицы, возникновение которых обусловлено определенным контекстом. Все приведенные выше неологизмы относятся к языковым, они стали достоянием русской лексики, зафиксированы в словарях, как и любая лексическая единица, со всеми закрепленными за ними значениями.

Окказиональные неологизмы — это слова, образованные писателями и публицистами по существующим в языке словообразовательным моделям и употребленные лишь однажды в определенном произведении — широкошумные дубровы (П.), в тяжелозмейных волосах (Бл.), огнекистые веточки бузины (Цв.). Авторами таких неологизмов могут быть не только писатели; мы сами, того не замечая, часто придумываем слова на случай (типа открывалка, распакетить, перегрустить). Особенно много окказионализмов создают дети: Я намакаронился; Смотри, как налужил дождь; Я уже не малышечка, а большишечка и под.

Чтобы разграничить окказионализмы художественно-литературные и чисто бытовые, не являющиеся фактом художественной речи, первые называют индивидуально-стилистическими. Если бытовые окказионализмы возникают обычно в устной речи, непроизвольно, нигде не фиксируясь, то индивидуально-стилистические являются результатом сознательного творческого процесса, они запечатлены на страницах литературных произведений и выполняют в них определенную стилистическую функцию.

По своей художественной значимости индивидуально-стилистические неологизмы сходны с метафорами: в основе их создания лежит то же стремление открыть в слове новые смысловые грани, экономными речевыми средствами создать выразительный образ. Как и самые яркие, свежие метафоры, индивидуально-стилистические неологизмы своеобразны и неповторимы. При этом писатель не ставит перед собой задачу ввести в употребление изобретенные им слова. Назначение этих слов иное — служить выразительным средством в контексте одного, конкретного произведения.

В редких случаях такие неологизмы могут повторяться, но при этом они все-таки не воспроизводятся, а «рождаются заново». Например, А. Блок в стихотворении «На островах» (1909) употребил окказиональное определение оснеженные: Вновь оснежённые колонны, Елагин мост и два огня. В стихотворении А. Ахматовой «9 октября 1913 года» (1915) читаем: Вот поняла, что не надо слов, оснеженные ветки легки. Однако никто не станет утверждать, что подобное совпадение указывает на зависимость стиля одного поэта от другого, тем более на подражание, повторение «поэтической находки».

3. В зависимости от целей создания новых слов, их назначения в речи все неологизмы можно разделить на номинативные и стилистические. Первые выполняют в языке чисто номинативную функцию, вторые дают образную характеристику предметам, которые уже имеют названия.

К номинативным неологизмам относятся, например, такие: футурология, феминизация, доперестроечный (период), плюрализм. Появление номинативных неологизмов диктуется потребностями развития общества, успехами науки и техники. Эти неологизмы возникают как названия новых понятий. Номинативные неологизмы обычно не имеют синонимов, хотя возможно одновременное возникновение конкурирующих наименований (космонавт — астронавт), одно из которых, как правило, впоследствии вытесняет другое. Основная масса номинативных неологизмов — это узкоспециальные термины, которые постоянно пополняют научную лексику и со временем могут становиться общеупотребительными; ср.: луноход, состыковаться, космодром.

Стилистические неологизмы создаются как образные наименования уже известных предметов, явлений первопроходец, атомоград, автоград, звездолет. Стилистические неологизмы имеют синонимы, уступающие им по интенсивности экспрессивной окраски; ср: звездолет — космический корабль. Однако частое употребление этих неологизмов в речи переводит их в активный словарный запас, нейтрализует их стилистическую окраску. Например, слово здравница, пришедшее в язык как стилистический неологизм, теперь уже воспринимается как нейтральный синоним слов санаторий, дом отдыха.

54 великих примера современных неологизмов — Vappingo

Неологизмы — это недавно придуманные термины, слова или фразы, которые могут широко использоваться в повседневной жизни, но еще не были официально приняты как составляющие основного языка. Неологизмы представляют собой развивающуюся природу английского языка. Со временем люди создают новые слова, которые выражают концепции или идеи, которые ранее выражались другими словами, или используют слова, которые, возможно, вообще не существовали. Неологизмы могут быть совершенно новыми словами, новыми значениями существующих слов или новыми семами в существующих словах.Вот несколько примеров неологизмов, которые находят свое отражение в современном английском языке.

Примеры социальных сетей и технологических неологизмов

  1. Google: Для использования поисковой системы в Интернете в качестве основы для поиска информации во всемирной паутине.
  2. Твитнуть: : социальное положение в Твиттере.
  3. 404 : Тот, кто невежественен. Из Интернета сообщение об ошибке 404 Not Found, что означает, что запрошенный документ не может быть найден.
  4. Краудсорсинг : деятельность по привлечению большой группы людей к участию в проекте или задаче, особенно с использованием веб-сайта, на котором люди могут вносить свой вклад; например, онлайн-сервисы корректуры.
  5. Спам : Наводнение Интернета множеством копий одного и того же сообщения с целью навязать сообщение людям, которые иначе не захотели бы его получать.
  6. Geobragging : повторяющиеся обновления статуса с указанием вашего местоположения в попытке привлечь внимание или вызвать у других ревность.
  7. Приложение : Программное приложение для смартфона или планшетного компьютера.
  8. Noob: Тот, кто плохо знаком с онлайн-сообществом или игрой.
  9. Тролль: Человек, который публикует подстрекательские, грубые и неприятные комментарии в онлайн-сообществе.
  10. Ego surfer: Человек, который укрепляет свое эго, ища свое имя в Google и других поисковых системах.

Примеры неологизмов народной культуры

  1. Tebowing: описание молитвенной победной позиции, заимствованное у квотербека НФЛ Тима Тебоу.
  2. Brangelina : используется для обозначения суперпары Брэда Питта и Анджелины Джоли.
  3. Метросексуал: Мужчина, который тратит много времени и денег на свою внешность.
  4. Верх для маффина: Это относится к (часто неприглядному) скоплению жира, которое появляется на верхней части брюк с заниженной талией.
  5. Stitch ‘n’ bitch : группа людей, которые болтают или сплетничают во время вязания спицами или крючком.
  6. BFF: Лучшие друзья навсегда.Используется для обозначения того, насколько вы близки к другому человеку.
  7. Vagjayjay: Сленговое название влагалища, которое, как полагают, было придумано Опрой.
  8. Chilax: Чтобы успокоиться или расслабиться, это жаргонный термин, используемый, когда кто-то начинает нервничать из-за того, что происходит.
  9. Racne: Прыщи на груди женщины.
  10. Staycation: Отпуск дома или в непосредственной близости.

Обобщенные товарные знаки

торговых марок или слов, которые были созданы специально для рекламных и PR-кампаний, которые сейчас используются в общем.Иногда их также называют дженериками (неологизм сам по себе):

  1. Аспирин
  2. Hoover
  3. Прачечная
  4. Пластырь
  5. Клинекс
  6. Фрисби
  7. Типекс
  8. Xerox
  9. Tupperware
  10. Эскалатор
  11. Гранола
  12. Молния

Неологизмы избирательной кампании США 2012

  1. Республиканцы — 49 процентов республиканцев, которые в недавнем опросе не смогли объяснить значение инициалов своей партии «Республиканская партия.
  2. Mitthead — Человек, который постоянно меняет свою политическую позицию в соответствии со своей аудиторией и целями »,
  3. Базирование на Луне — Действие кандидата или суррогата, небрежно предлагающего политику, настолько возмутительную, что это значительно снижает возможность выбора кандидата.
  4. Santorum — Мы дадим вам возможность найти его сами.
  5. Unappalin ’ — прилагательное, используемое для описания человека с сочетанием физической привлекательности, безжалостных амбиций и ограниченных умственных способностей.
  6. Rickwad — Человек, который утверждает, что является набожным христианином, но поддерживает политику, указывающую на обратное.

The Washington Post Neologism Competition

Ежегодно The Washington Post проводит ежегодный конкурс, в котором читателей газеты просят представить альтернативные значения существующих слов. Результаты часто бывают очень забавными. Вот примеры неологизмов Washington Post:

1. Кофе (n.), человека, над которым кашляют.
2. Flabbergasted (прил.), Потрясен тем, сколько веса вы набрали.
3. Отречься от (v.), Чтобы отказаться от всякой надежды когда-либо иметь плоский живот.
4. Esplanade (v.), Чтобы попытаться объяснить в пьяном виде.
5. Волей-неволей (прил.), Импотент.
6. Небрежный (прил.), Описывает состояние, в котором вы рассеянно открываете дверь
в своей ночной рубашке.
7. Lymph (v.), ходить с шепелявостью.
8. Gargoyle (сущ.), Жидкость для полоскания рта с оливковым вкусом.
9. Flatulance (n.) Автомобиль экстренной помощи, который подбирает вас после того, как вы проехали по
паровым катком.
10. Balderdash (n.), Быстро залысины.
11. Яичко (сущ.), Юмористический вопрос на экзамене.
12. Честность (п.), Официальная, достойная осанка, принятая проктологами.
13 . Покемон (n), растафарианский проктолог.
14. Oyster (сущ.), Человек, который присыпает свой разговор идишизмами.
15. Фрисбитарианство (сущ.), Вера в то, что когда вы умираете, ваша Душа
взлетает на крышу и застревает там.
16. Обходной (n.), Отверстие спереди боксерских шорт, которые носили еврейские мужчины.

Встречались ли вам какие-нибудь великие неологизмы? Оставьте комментарий и поделитесь им со всеми нами!

Ищете помощь, чтобы улучшить свой письменный английский? Ознакомьтесь с нашими услугами по переписыванию.

Неологизм: определение и примеры | LiteraryTerms.net

I. Что такое неологизм?

Что общего между словами изумление, хладнокровие, покраснение и корявость? Когда-то они были изобретены Шекспиром и когда-то были неологизмами. Неологизм — это новое слово или фраза, которые еще не используются регулярно большинством ораторов и писателей.

II. Примеры неологизма

В качестве примеров неологизмов рассмотрим некоторые из этих новых слов:

Пример 1

болтовня: произнести длинную бессвязную речь о неопределенности

Blutter объединяет другие слова, такие как болтовня и заикание, чтобы создать новое слово с новым значением.

Пример 2

онестева: звук при снятии трубки составляет

Это слово — попытка найти слово для звука, который мы все так хорошо знаем.

Пример 3

сархазм: пропасть между автором саркастического остроумия и человеком, который его не понимает

Это слово сочетает в себе сарказм и пропасть для нового юмористического слова.

III.Типы неологизмов

Поскольку существует множество способов составить новые слова, существует множество типов неологизмов. Вот несколько конкретных типов неологизмов:

Портмоне или смесь слов

Особый тип неологизма, портмонеи делают именно то, что они говорят: смешивают два слова, чтобы создать новое слово, которое объединяет их значения.

Вот несколько примеров смешанных слов:

  • дым + туман = смог
  • ложка + вилка = пробка
  • завтрак + обед = бранч

Производные слова

Производные слова — это слова, в которых используются древнегреческие и латинские фразы, натурализованные для соответствия английскому языку.

Вот несколько примеров производных слов:

Значение: вилла или дом

Производные слова: вилла, деревня, сельчанин

Значение: до

Производные слова: подводная лодка, метро

Значение: много

Производные слова: рог изобилия, обильный

Переданных слов

Перенесенные слова выводят производные слова на совершенно новый уровень, поскольку они включают в себя слова, взятые из другого языка и используемые в адаптированной форме на английском языке.

  • травы из Франции травы означающие травы
  • аллигатор с испанского el lagarto означает ящерица
  • wiener dog из немецкого языка wiener , что означает хот-дог

Новые слова возникают в результате творчества и изобретений, слияния существующих слов и заимствования из других культур и языков.

IV. Важность неологизма

Неологизмы напоминают нам, что язык — это не что-то высеченное в камне, а развивающийся комплекс работ, который подлежит корректировке, удалению, добавлению и изменению.По мере того, как изобретаются новые вещи, когда становится приемлемым сленг, и по мере появления новых технологий новые слова должны заполнять языковые пробелы. Только в 2014 году в словарь было добавлено множество новых слов, включая хэштег, селфи и фото.

V. Примеры неологизма в литературе

Литература является источником многих неологизмов, поскольку творческие писатели создают слова, когда не могут найти подходящее слово в своем существующем словаре.

Пример 1

Ослепление Шекспира из «Укрощения строптивой»:

Простите, старый отец, мои ошибочные глаза, которые были так ослеплены солнцем, что все, на что я смотрю, кажется зеленым.

Слово, придуманное Шекспиром для описания отблеска солнечного света, стало обозначать одежду, украшенную стразами!

Пример 2

Прозорливость Горация Уолпола, вдохновленная сказкой «Три принца Серендипа». Уолпол придумал термин «интуиция» после прочтения шри-ланкийской сказки, в которой три принца имели счастливую привычку случайно наткнуться на фантастические открытия.

Пример 3

Смешок из стихотворения Льюиса Кэрролла «Джаббервоки»:

И ты убил Бармаглота?

Приди ко мне на руки, мой лучезарный мальчик!

О бодрый день! Callooh! Калли! »

Он усмехнулся от радости.

Кэрролла можно поблагодарить за то, что он дал название смеху, который находится где-то между хихиканьем и фырканьем.

Пример 4

Ботан из книги доктора Сьюза «Если я сбегу в зоопарк»:

А потом, чтобы показать им, плыву на Ка-Тро

И вернуть немало неприятностей и доказательств

Nerkle a Nerd и еще Seersucker!

Прозвище хулигана для учеников в очках, склонных к математике, берет свое начало в детской книге д-ра Др.Сьюз. У «ботаников» Сьюза были длинные усы и растрепанные волосы, желтая кожа и красные лица.

VI. Примеры неологизма в поп-культуре

Пример 1

Чиллакс

Chillax побуждает тех, кто испытывает стресс, вдвое больше расслабляться, одновременно расслабляясь и расслабляясь.

Пример 2

Модница

Писатель Стивен Фрид придумал слово «модница», когда описывал особенно модную модель по имени Джиа Каранджи.

Пример 3

Мех

Мех имеет смешанные репортажи о происхождении, начиная от эпизода «Симпсонов» и заканчивая идишским термином «mnyeh». Независимо от своего происхождения, это слово стало выражать чрезвычайно сильное безразличие или скуку.

VII. Связанные термины

Неологизмы — не единственные уникальные словосочетания, на которые сегодня ссылаются литература и теория культуры. Вот несколько устройств, похожих на неологизмы:

Анаграмма

Подобно неологизмам, анаграммы включают создание новых слов.В частности, анаграммы создают новые слова, переставляя буквы уже существующих слов. Вот несколько примеров анаграмм, составленных из других слов:

  • post и pots — это анаграммы, образованные из слова «стоп»
  • Лунный наблюдатель — это анаграмма, образованная астрономом
  • .

  • пилинги — это анаграмма, образованная от сна

Звукоподражание

Иногда звукоподражательные слова — это неологизмы, а иногда неологизмы — звукоподражательные слова.Звукоподражания — это слова, похожие на звук, который они описывают. Иногда звукоподражания придумываются для определенных звуков. Вот несколько примеров звукоподражания:

  • стрела на взрыв
  • cock-a-doodle-doo на петушиный зов
  • гудок для автомобильного гудка

Игра слов принимает множество форм, от неологизмов до анаграмм, звукоподражаний и других.

VIII. На закрытии

Неологизмы — это отражение способности языка расти и развиваться со временем, культурой и технологиями.Неологизмы могут быть причудливыми и забавными смесями уже существующих слов или совершенно новыми монетами, созданными из воздуха.

19 примеров неологизмов, изобретенных известными писателями

Писатели определенно хороши в создании новых слов. Одно дело — просто изобрести слово, но совсем другое — создать отличное слово, которое будет широко использоваться будущими поколениями.

[Tweet «Некоторые неологизмы были придуманы еще в 50-60-70-х годах или раньше, но только недавно стали широко использоваться.”]

Вот несколько отличных примеров неологизмов, предложенных писателями и их рассказами:

Банановая республика

Это слово ввел О. Генри в сборник сочинений «Капуста и короли». Позже этот термин стал использоваться в политике и обозначать политически нестабильную страну, зависящую от экспортируемого продукта (например, бананов).

Tropico — отличная игра-строитель нации, которая имитирует карибскую банановую республику времен холодной войны.Ежедневный зверь.

Битник

Джек Керуак, голос Beat Generation, фактически изобрел термин «Beat Generation». Слово «битник» было предложено Хербом Каном, обозревателем из Сан-Франциско, аналогично популярному в то время русскому слову «спутник». Этот термин обозначает человека, связанного с «поколением битов».

Он сильно отличался от того смеющегося, бормочущего битника юноши, которым всегда казался. Бремя черного человека.

Киберпространство

Уильям Гибсон впервые ввел это слово в свой научно-фантастический рассказ. Это стало более известным после того, как несколько лет спустя был опубликован его роман «Нейромант».

На этот раз Кейт, не колеблясь, нажала «Отправить» и наблюдала, как ее почта исчезает из почтового ящика в киберпространство. Падшая женщина.

Внештатный сотрудник

Этот современный термин появился давно, когда Вальтер Скотт впервые предложил его. Согласно его роману «Айвенго», «Вольные копья» были наняты в качестве боевиков за определенную плату.

Как писатель-фрилансер, моя жизнь зависит от легких отношений с журналами, отделами творческого письма и так далее. Ежедневный зверь.

Вареный

Говоря о личных качествах характера, значит жестко. Более того, благодаря этому термину позже возник жанр крутой фантастики. Это детектив, в котором крутой циничный детектив разбирается с преступлениями.

Из-за того, что в нем отсутствует стильный голос крутого детективного нуара, он иногда кажется холодным трудолюбием. Ежедневный зверь.

Баттерфингеры

Чарльз Диккенс вводит этот термин в свои «Посмертные записки» из книги Пиквикского клуба в 1836 году, и он обозначает неуклюжего человека.

И, как известно каждому мальчику в мире, называться «тупицами» — великий позор. Половина последних семи рассказов.

Чортл

Неудивительно, что этот термин принадлежит великому изобретателю Льюису Кэрроллу, как и многие другие причудливые слова.Он состоит из «хихиканья» и «фырканья». Вы можете только визуализировать звук.

На самом деле они не будут воровать, но они будут каждый раз обманывать вас и смеяться над этим. Американский Египет.

Коврик

Снова Чарльз Диккенс. Говоря о человеке, «тряпка» впервые была использована в «Великих ожиданиях».

Его новичок отбросил назад мирный процесс (каким бы он ни был) и сделал его похожим на тряпку. Ежедневный зверь.

Фактоид

Сомнительный факт, изложенный в прессе без дополнительных доказательств.Обычно люди принимают это за правду, но, к сожалению, это неправда. Его представил Норман Мейлер.

Маккарти добавляет фактоид: «У нас в Америке на четыре миллиона государственных рабочих мест больше, чем на производстве». Ежедневный зверь.

феминистка

«Féministe» произошло из французского языка благодаря Александру Дюма и пришлось по вкусу публике.

Марджори Уилкс Хантли была феминисткой Нью Эйдж, вдовой и библиотекарем. Ежедневный зверь.

Гремлин

Гремлины, маленькие существа, вызывающие механические неполадки в самолетах, впервые появились в рассказе Роальда Даля.

Каким бы ни был гремлин, это было не совсем удачное начало для прыжка на пятьдесят миллионов миль. Морозильник.

Мем

Можете представить, что это слово появилось не в 2000-х? Все говорят о мемах, сейчас все создают мемы.Однако это был далекий 1976 год, когда Ричард Докинз изобрел его.

«Он постоянно имел дело с мемом о невозможности заключить сделку», — говорит Юрковиц. Ежедневный зверь.

ботаник

Это слово было представлено вместе с именами некоторых других странных существ, придуманных доктором Сьюзом: it-kutch, preep, proo, nerkle, seersucker. Однако выжил только ботаник. Этот термин обозначает скучного человека.

Она была одним из немногих персонажей женского пола, о которых я мог думать, которые отличались и были странными, но не ботаниками.Ежедневный зверь.

Оксбридж

Во-первых, Оксбридж был представлен как вымышленное учреждение в романе Уильяма Теккерея. А затем оно стало обозначать объединенное название Оксфорда и Кембриджа.

И, не снимая гвоздей и вельветовых ремней, он легко прыгнул в гоночную лодку Оксбриджа. Панч или лондонское чаривари.

Пешеход

Не было слова, чтобы назвать человека, идущего пешком, пока его не изобрел Уильям Вордсворт.

Кризис в американской ходьбе Том Вандербильт, Slate Как мы сошли с пешеходной дорожки. Ежедневный зверь.

Ученый

Уильям Уэвелл написал «Философию индуктивных наук», в которой выразил недоумение по поводу того факта, что не существует имени для человека, занимающегося наукой. Так родился «ученый».

Навыки ученого и писателя редко присущи одному и тому же человеку, но когда они встречаются, результаты могут быть невероятными.Ежедневный зверь.

Трудоголик

Доктор Уэйн Оутс поставил это слово, когда написал свою книгу «Признания трудоголика: факты о трудовой зависимости». Суффикс -holic обозначает зависимость, как и в слове «алкоголик». Оутс тоже считал работу своего рода зависимостью.

Трудоголик, обожающий белые костюмы и слоган «Let’s KeepMoving!» Ежедневный зверь.

Твиттер

Это звукоподражательное слово (фонетическая имитация звука — в данном случае треп) прописано Джеффри Чосеру.Кажется, он внес большой вклад в словари английского языка, предоставив им ряд оригинальных слов.

Чтобы поймать «настоящий» твитер, Вайнер объяснил, что нанял фирму по интернет-безопасности для расследования. Ежедневный зверь.

Yahoo

Кто на земле не знает этого слова сейчас? Однако не все знают о его происхождении. Слово «Yahoo» впервые было использовано в романе Джонатана Свифта «Путешествие Гулливера». Йаху были примитивными жестокими существами с материалистическими взглядами.

Когда левые узнают, что это не просто нация недалеких глупцов? Нью-Йорк Таймс.

Вы нашли нашу запись в блоге интересной? Не стесняйтесь поделиться им на Facebook или Twitter, используя супер-простые кнопки публикации слева, и воспользуйтесь нашей программой проверки на плагиат для университетов!

Познакомьтесь с командой увлеченных создателей образовательных технологий, отстаивающих оригинальные идеи и критическое мышление. Мы стремимся обсуждать любые насущные проблемы в образовании, вдохновляя читателей на действия и присоединиться к беседе.

Примеры и определение неологизма

Определение неологизма

Неологизм — это новое слово, используемое в выражениях как в письменной, так и в устной речи. Однако не все неологизмы новы. Некоторые неологизмы построены из новых употреблений старых слов, а другие представляют собой комбинации старых и новых слов. Например, в отрывке «Простите, старый отец, мои ошибочные глаза, которые были настолько ослеплены солнцем, что все, на что я смотрю, кажется зеленым» ( Укрощение строптивой , Уильям Шекспир), Шекспир придумал слово «ослепленный», чтобы выразить отблеск солнечного света при описании украшенной стразами одежды.

Популярное использование неологизма

  • Banana Republic
    В сборнике рассказов О. Генри Cabbages and Kings автор ввел термин «банановая республика». Позже политики в США использовали этот термин для обозначения нестабильных стран, которые зависят от экспортируемой продукции.
  • Фрилансер
    Сэр Вальтер Скотт в своем романе Айвенго придумал термин «Вольные уланцы» для людей, нанятых в качестве боевиков.
  • Коврик
    Чарльз Диккенс впервые ввел термин «коврик» в своем романе « Большие надежды, », так как «Его действия новичка отбросили назад мирный процесс (каким он был) и сделали его похожим на коврик . ” Коврик — это кусок толстой ткани, который кладут на пол перед дверью для чистки обуви.

Использование неологизма в просторечии Интернета

  • Twitter
    Звукоподражательное слово «twitter» было впервые использовано Джеффри Чосером.
  • Yahoo
    Yahoo — один из самых популярных терминов в современном мире Интернета. Это слово впервые появилось в романе Джонатана Свифта Путешествие Гулливера .

Типы неологизма

Есть несколько способов придумать новые слова, используя различные типы неологизма. Вот некоторые из них:

Blending Words или Portmanteaus

Этот тип представляет собой смесь двух слов, которые создают совершенно новое слово, например:

  • Smoke + fog = smog
  • Breakfast + обед = brunch
  • Spoon + fork = spork

Перенесенные слова

Эти слова получены из других языков, скорректированы на английском языке, например, «травы» были взяты из французского herbes .

Производные слова

В этих словах используются латинские и древнегреческие фразы, соответствующие их английским аналогам, например, «деревня», «сельский житель» и «вилла» произошли от латинского слова villa .

Примеры неологизма в литературе

Пример № 1:

NCIS (Майкл Уэтерли)

«МакГи: Что мы ищем?
Эбби: Все, что угодно, хинки .
МакГи: Почему вы используете это слово?
Эбби: Какое слово?
МакГи: Хинки .Это вымышленное слово.
Эбби: Все слова выдуманы.

В этом отрывке подчеркнутое слово «хинки» — это придуманное слово, которое также является полицейским сленгом, что означает нервозность или беспокойство.

Пример № 2:

Джаббервоки (Льюис Кэрролл)

«И ты убил Джаббервока?
Обними меня, мой лучезарный мальчик!
О чудный день! Callooh! Калли! »
Он хохотал от радости ».

В этом стихотворении Кэрролл придумал слова «calloh, callay», чтобы выразить смех, который возникает между фырканьем и смешком.

Пример № 3:

Если бы я сбежал по зоопарку (доктор Сьюз)

«А затем, просто чтобы показать им, я поплыву в Ка-Тро
, и принесу ит-кутч, и a Proo
Болтун, ботаник и тоже серсакер! »

Здесь «Ботан» — это прозвище существа с длинными усами, растрепанными волосами, красным лицом и желтой кожей. Это относится к человеку, обладающему высоким интеллектом, но не имеющему социальных навыков.

Функция неологизма

Неологизм показывает нам, что новые слова могут быть добавлены к любому языку.Это не то, что нужно для того, чтобы оставаться на месте. Язык постоянно развивается и изменяется с новыми добавлениями, удалениями и выбросами. Задача хорошего неологизма — создать новые значения некоторых абстрактных или материальных идей, которые развиваются в новой среде. Часто бывает, что старые слова не передают значения новых обстоятельств. Новые слова придуманы, чтобы отразить меняющиеся настроения того времени. Если неологизм не передает истинного значения новой ситуации, он вскоре перестает существовать.

Неологизм | Что такое неологизм?

Наша история

Что такое неологизм? (с примерами)

Неологизм — это новое слово или термин, который вошел в обиход.Продолжительность жизни неологизма ограничена, потому что неологизм либо будет формально принят в основной язык (в этот момент он перестанет быть неологизмом), либо исчезнет из тени из-за отсутствия использования.

Слово «неологизм» происходит от греческих слов «нео» (новый) и «логос» (слово, речь).

Формальное определение неологизма
Существительное «неологизм» имеет следующие значения:

  • новое слово, значение, употребление или словосочетание.
  • введение или использование новых слов или новых значений существующих слов.
  • г. новое учение, особенно новое толкование священных писаний.
  • (в области психиатрии) новое слово, часто состоящее из комбинации других слов, понятное только говорящему: чаще всего встречается в речи шизофреников.

Dictionary.com

Форма неологизма

Неологизм обычно бывает одной из следующих форм:

Примеры неологизмов

Вот объяснения четырех приведенных выше примеров неологизма:

  • Overshareers : Люди, которые публикуют слишком много информации (часто скучной или неприятной) о себе в Интернете.
  • Digital Detox : воздержание от электронных устройств для повторного взаимодействия с физическим миром, как правило, для снижения уровня стресса.
  • Больной : Хорошо.
  • FOMO : FOMO — это необходимость продолжать заниматься деятельностью других, чтобы не пропустить что-то веселое, захватывающее, полезное или прибыльное.

Примеры старых «неологизмов»

Следующие бывшие неологизмы были официально приняты в основной язык (обычно это означает появление в респектабельном словаре).В результате их больше нельзя классифицировать как неологизмы.

  • Ооо! : восклицание, означающее «черт возьми» (обычно после ошибки говорящего).
  • Wicked : хорошо или круто.
  • В Google : для поиска информации в Интернете.

Примечание: термин «старый неологизм» — это оксюморон (т. Е. Замкнутое противоречие).

Примеры неологизмов в переходный период

Следующие неологизмы можно рассматривать как переходные.Другими словами, это все еще неологизмы, но, скорее всего, они скоро будут приняты в основной язык.

  • Метросексуал : гетеросексуальный мужчина, которому нравятся интересы, традиционно связанные с женщинами или гомосексуальными мужчинами (например, покупки, мода, его внешность).
  • Noob : человек, плохо знакомый с игровым онлайн-сообществом.
  • Staycation : отпуск дома или рядом с домом (обычно из-за финансовых ограничений, препятствующих отдыху за границей).
  • Troll : человек, который публикует неприятные комментарии в онлайн-сообществе.

Почему я должен беспокоиться о неологизмах?

Вот три веские причины более внимательно подумать о неологизмах.

(Причина 1) Неологизмы передают ощущение современности.

Подобно тому, как архаизмы (например, означает , вместо , , так сказать, ) могут быть полезны для изображения чувства старомодности, так и неологизмы могут быть полезны для изображения чувства современности.

(Причина 2) Неологизмы могут оттолкнуть или сбить с толку некоторых из ваших читателей.

Неологизмы могут раздражать или бессмысленны для читателей, которые не работают в той области, которая породила неологизм. В качестве примера рассмотрим некоторые неологизмы, появившиеся в Twitter (или «Twitterese»):

  • Твитнуть . Встреча в Твиттере.
  • Твиты . Пользователи Twitter (Twitter + люди).
  • Твиттерхолик . Кто-то слишком много пользуется Твиттером.
  • Твиттерсфера . Сеть Twitter.
  • Твиттерати . Популярные пользователи.
  • Двипс . Пьяные твиты (сообщения).

Хотя их может быть интересно включить в свой текст, все они могут сбить с толку или раздражать любого из ваших читателей, которые не используют Twitter. Другими словами, неологизмы — это форма жаргона, а использование жаргона — верный способ оттолкнуть некоторых из ваших читателей. Так что используйте неологизмы только с соответствующей аудиторией.

(Причина 3) Ваш неологизм такой крутой, как вы думаете?

Неологизмы могут быстро стать известными, но они также могут быстро выйти из моды. Для тех, кто их придумывает (часто для подростков), их ценность заключается в их свежести и актуальности для поколения (то есть их родители, младшие братья и сестры не используют эти термины). Когда эта свежесть исчезнет по мере того, как слово войдет в обиход, тогда его можно будет уже не считать крутым, а устаревшим. Так что, если вы недавно наткнулись на крутой неологизм, который планируете использовать, проверьте, что он все еще «в порядке» с детьми.»Вот пища для размышлений:

  • Plug-and-play сотрудник . Кому-то, кому не нужна подготовка.
  • (Это крутой неологизм? Ну, может, для вас. Но, по состоянию на 2020 год, ему больше 20 лет.)

Ключевой момент

  • Использование неологизма может передать ощущение современности, но оно также сопряжено с риском оттолкнуть часть вашей аудитории или выставить вас за то, что вы сейчас не в курсе.

Помогите нам улучшить грамматику Monster

  • Вы не согласны с чем-то на этой странице?
  • Вы заметили опечатку?

Сообщите нам, используя эту форму.

См. Также

Словарь грамматических терминов

Определение неологизма Merriam-Webster

ne · ol · o · gism

| \ nē-ˈä-lə-ˌji-zəm

\

1

: новое слово, употребление или выражение

технологические неологизмы

2
психология

: новое слово, придуманное специально для человека, страдающего шизофренией, и не имеющее смысла, кроме как для фальсификатора, и обычно представляет собой комбинацию двух существующих слов или сокращение или искажение существующего слова.

их происхождения и как они оживляют язык —

Язык подобен земле.Каким бы богатым он ни был, он подвержен эрозии, и его плодородию постоянно угрожает использование, истощающее его жизнеспособность. Он нуждается в постоянном обновлении, чтобы он не стал засушливым и бесплодным. — Элизабет Дрю (1887-1965)

Язык — это динамическое явление , которое точно отражает современное общество . Лексика английского языка со временем видоизменилась из множества исходных языков, в первую очередь латинского, французского и древнеанглийского, которые первоначально произошли от доисторических протоиндоевропейских языков.Хотя некоторые ключевые слова восходят к фундаментальным истокам языка и остаются более или менее последовательными, со временем было добавлено много новых слов — — прямое отражение забот общества в любой конкретный момент истории . Эти новые слова, около 3000 на каждом языке ежегодно, называются неологизмами.

Неологизм (от греческого néo- , что означает «новый» и logos , что означает «речь, высказывание») — это новый термин, который вошел в широкое употребление, но еще не полностью принят в основной язык.Неологизмы появляются в результате развития общественной жизни, культуры или науки и обычно напрямую связаны с их конкретной эпохой. В своей статье «Исследования в области переводческого творчества: стратегии интерпретации неологизмов» Хельге Ниска определяет неологизмы как « знаков творческого процесса …, возникающих из уникальности человека, с одной стороны, и материалов, событий, людей, или обстоятельства его жизни с другой ». Некоторые новые слова тесно связаны с временными явлениями и уходят в небытие, в то время как другие, связанные с устойчивыми аспектами общества, остаются и становятся постоянными элементами нашего лексикона.

До появления широкого распространения дешевой печати, эволюцию языка через появление неологизмов было гораздо труднее отследить. Некоторые словари пересматривались только каждые сорок лет, а это означало, что жизненно важные изменения в языке, особенно эфемерные, были упущены. Сегодня словари обновляют свои корпуса не реже одного раза в год, а онлайн-словари представляют собой огромные лингвистические базы данных, часто позволяя пользователям добавлять термины и определения, отражающие способ использования языка.

Те, кто заинтересован в сохранении английского лингвистического запаса, могут рассчитывать на ежегодное обнародование списка «слова года», публикуемого словарем Коллинза. В прошлогодней серии неологизмов были отмечены такие лингвистические жемчужины, как «Corbynomics», также известная как «экономическая политика, пропагандируемая британским лейбористским лидером Джереми Корбином», и «dadbod», определяемый как «неухоженное и слегка пухлое мужское телосложение». Но откуда берутся эти новые слова и как они принимаются?

Неологизмы проходят три стадии: создание, испытание и установление .Новый термин входит в общий язык как «протологизм », который используется только ограниченной аудиторией. Затем он распространяется до тех пор, пока, наконец, не станет широко принятым и стабилизированным — стабильность , о чем свидетельствует его появление в глоссариях, словарях и больших корпусах . Когда дело доходит до их происхождения — как в приведенном выше примере, где Корбин и экономика или папа и тело сливаются воедино, — неологизмы часто представляют собой смесь существующих лингвистических фрагментов , которые используются для создания нового термина.

На самом деле, очень немногие из новых слов, которые появляются в английском языке, являются полностью «новыми» — на них приходится менее 1% всех английских неологизмов . Подавляющее большинство новых слов и выражений включают как минимум один уже знакомый нам лексический компонент . Они формируются с помощью нескольких лингвистических процессов, таких как соединение : объединение существующих слов ( быстрое датирование, текстовые сообщения ), смешение : соединение частей существующих слов ( поздний завтрак — завтрак и обед , flexiterian — гибкий вегетарианец), повторное присвоение (с новыми смыслами для таких слов, как мышь , вирус , surf , web ), сокращение ( DVD — цифровой видеодиск , IM — Обмен мгновенными сообщениями, но также и разговорный язык, как в LOL — смех вслух, или BTW — между прочим) или аффиксация : , где признанные аффиксы творчески прикреплены, чтобы дать начало новым концепциям (например, как regift — дать что-то в качестве подарка, которое вы изначально получили в качестве подарка, или deshopper — описывая человека, который что-то покупает, использует это, но затем возвращает Уносит в магазин за полный возврат).Возможно, самый простой из всех лингвистических процессов, используемых для создания новых слов, — это процесс заимствования , когда слова из других языков входят в общий обиход. Заимствование было особенностью развития английского словарного запаса на протяжении веков с такими словами, как шампунь (от хинди слово c mpo , что означает «массаж») или латте , кофе эспрессо с вспененным паром из молока (от итальянское слово для молока ), теперь совершенно неотличимое от своих «оригинальных» английских аналогов.

Тем не менее, более трех четвертей слов, гордо добавленных в язык в 2016 году , будут забыты через десять лет после . Так как же одни неологизмы «приживаются», а другие исчезают в лингвистическом небытии, в простой ностальгии по концепциям, людям и событиям? Ключ к выживанию для всех этих новых слов — использование . С появлением Интернета у языка появилась гораздо большая платформа для использования и распространения, чем когда-либо прежде, что дало ему возможность расширяться с невиданной ранее скоростью.Однако реальное долголетие зависит от большего, связано с существованием концепции, которую эти неологизмы представляют t. Сегодня мы гуглим, информацию и лайкаем публикацию на Facebook, но еще неизвестно, выдержат ли эти слова испытание временем в постоянно развивающемся мире технологий. Ведь, в конце концов, неологизмы — это слова, которые появляются из ниоткуда, проявляют свое значение в стремлении быть принятыми, и существуют до тех пор, пока люди, использующие их, считают их актуальными .Именно это обеспечивает постоянное плодородие нашей языковой почвы.

Автор Ивета Калиновска
Стажер по коммуникациям в TermCoord

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.