Синоним слову язык: Синонимы к слову «Язык»

Содержание

Синонимы к слову «Язык»

река

ааре, абакан, ага, аган,…

[Подробнее]

имя

аарон, абакум, абрам,…

[Подробнее]

логос

абсолют, высказывание,…

[Подробнее]

школа

авиашкола, автошкола,…

[Подробнее]

ткань

авизент, ажур, аладжа,…

[Подробнее]

богиня

аврора, аглая, аматэрасу,…

[Подробнее]

страна

австралия, австрия,…

[Подробнее]

изложение

автореферат, аннотация,…

[Подробнее]

склад

автосклад,…

[Подробнее]

управление

автоуправление,…

[Подробнее]

звезда

агена, адара, акрукс,. ..

[Подробнее]

приветствие

адрес, благопожелание,…

[Подробнее]

обращение

адресование, апелляция,…

[Подробнее]

краска

азарин, азур, акварель,…

[Подробнее]

астероид

аквитания, амур, аполлон,…

[Подробнее]

выговор

акцент, баня, взбучка,…

[Подробнее]

выступление

акция, восстание, вылазка,…

[Подробнее]

танец

аллеманда, англез, аркан,…

[Подробнее]

здравица

аллокуция, приветствие,…

[Подробнее]

дух

амбре, аромат, асмодей,…

[Подробнее]

слово

антоним, арготизм,…

[Подробнее]

модерн

ар нуво, модернизм,. ..

[Подробнее]

нимфа

аретуза, божество, галатея,…

[Подробнее]

микроассемблер

ассемблер

[Подробнее]

мини-ассемблер

ассемблер

[Подробнее]

шум

базар, буза, виброшум,…

[Подробнее]

палочка

бактерия, бацилла, грифель,…

[Подробнее]

разговор

балаканье, беседа,…

[Подробнее]

беседа

балаканье, болтание,…

[Подробнее]

воляпюк

бессмыслица, волапюк

[Подробнее]

продукт

биопродукт, ввп, веркблей,…

[Подробнее]

потому что

благодаря тому что, бо, в…

[Подробнее]

кантри

блуграс, музыка, стиль

[Подробнее]

пакостник

блудник, вредитель, жало,. ..

[Подробнее]

род

бог, династия, ирифия,…

[Подробнее]

афазия

болезнь, потеря, речь

[Подробнее]

риторика

болтовня, красноречие,…

[Подробнее]

сквернословие

брань, мат, матерщина,…

[Подробнее]

образ

брэнд, вид, внешность, зрак,…

[Подробнее]

стержень

буж, вал, валек, выколотка,…

[Подробнее]

республика

бурятия, дагестан,…

[Подробнее]

почка

бутон, геммула, глазок,…

[Подробнее]

жанр

бяньвэнь, джатака, жанрик,…

[Подробнее]

разновидность

вариант, вариация, версия,…

[Подробнее]

уэджвуд

веджвуд, стиль

[Подробнее]

красноречие

велеречивость, велеречие,. ..

[Подробнее]

молва

вести, весть, говор,…

[Подробнее]

мешанина

винегрет, волапюк, каша,…

[Подробнее]

пошиб

вкус, манера, стиль

[Подробнее]

возрождение

возобновление,…

[Подробнее]

ренессанс

возрождение, стиль

[Подробнее]

панегирик

восхваление, гимн,…

[Подробнее]

говорение

выговаривание,…

[Подробнее]

говорок

выговор, говор, речь

[Подробнее]

фраза

выражение, высказывание,…

[Подробнее]

доклад

выступление, донесение,…

[Подробнее]

спич

выступление, речь

[Подробнее]

эвфуизм

вычурность, напыщенность,. ..

[Подробнее]

галдеж

гам, гвалт, говор, гогот,…

[Подробнее]

молвь

говор, речь

[Подробнее]

вкус

горечь, наклонность,…

[Подробнее]

урбанизм

градостроительство, стиль

[Подробнее]

кисть

гроздь, кисточка, мазила,…

[Подробнее]

гварани

гуарани, единица

[Подробнее]

народ

демос, люд, люди, народец,…

[Подробнее]

эрререско

десорнаментадо, стиль

[Подробнее]

кокни

диалект

[Подробнее]

филиппика

диатриба, разоблачение,…

[Подробнее]

манера

доска, жанр, замашки,. ..

[Подробнее]

острие

елман, жало, колючка, конец,…

[Подробнее]

жальце

жало

[Подробнее]

печень

железа, печенка, субпродукт

[Подробнее]

понеже

зане, ибо, поелику, так как

[Подробнее]

поелику

зане, ибо, понеже

[Подробнее]

так как

зане, ибо, понеже,…

[Подробнее]

тост

здравица, ломтик, речь,…

[Подробнее]

аллокуция

здравица, речь

[Подробнее]

силлабема

знак, слог

[Подробнее]

игбо

ибо

[Подробнее]

зане

ибо, поелику, понеже, так…

[Подробнее]

бо

ибо, потому что

[Подробнее]

народность

ижора, крымчак, курши, лазы,. ..

[Подробнее]

экспромт

импровизация, речь,…

[Подробнее]

предложение

инициатива, контроферта,…

[Подробнее]

повествование

история, повесть, рассказ,…

[Подробнее]

след

ихнита, клеймо, лыжня,…

[Подробнее]

перо

калам, перышко, перья,…

[Подробнее]

блуграс

кантри, музыка, стиль

[Подробнее]

зыряне

коми

[Подробнее]

заир

конго, река, страна

[Подробнее]

прародительница

майя, родоначальница

[Подробнее]

буль

мебель, стиль

[Подробнее]

жакоб

мебель, стиль

[Подробнее]

хеплуайт

мебель, стиль

[Подробнее]

чиппендейл

мебель, стиль

[Подробнее]

шератон

мебель, стиль

[Подробнее]

югендстиль

модерн, стиль

[Подробнее]

проповедь

мораль, назидание,. ..

[Подробнее]

соул

музыка, стиль

[Подробнее]

классицизм

направление, стиль

[Подробнее]

Почему слова язык, речь и слово характеризуются как синонимы?

Укажите номера предложений, в которых средством выразительности речи является метафора.
1) Под Новый год бабушка всегда почему-то ждала, что дочери, ж

ившие в других городах, позовут её к себе.
2) Так закончится год… И я буду считать его самым счастливым во всей своей жизни!
3) Есть на что свалить свою старческую бессонницу! – говорила бабушка.
4) И мальчишка решил победить её одиночество…
5) Она… волшебная актриса!

Морфологический разбор слова Йод

Помогите, пожалуйста, с задачей по лингвистике)

Согласны ли вы с утверждением автора, что «только негодяи, лжецы, бесчестные люди возглавляют переход к новой цивилизации»? Обоснуйте свою точку зрени

я.

соченение на тему Дружба Алексея Мересьева

ЗАНЯТИЕ 9 Дата 1. Спиши. Подчеркни в словах третьего предложе- ния буквы мягких согласных. Была осень. Деревья роняли свой наряд. Три ли- сточка упали

землю. Собрались тучи. Страшно листочкам! Прилетел ветер и прогнал тучи. Он подарил листочкам крылья. Надели они крылья и улетели. ​

Затранскрибируйте пары слов и определите, чем они отличаются друг от друга: лёд – льёт, шут – шьют, суди – судьи, попади – попадьи, зовёт – завьёт, по

лёт – польёт, живём – живьём, подъём – пойдём. помогите пожалуйста

Вставьте пропущенные буквы в окончания глаголов 3 л.,
мн. ч., графически объясните выбор орфограммы.
Завис_т, стро_т, окле_т, стел_т, кат_т, усил_т, б

ор_тся, бре_тся, се стел т, меч т, корм т, ма тся, вид т, потруд тся, порт т, верт т, движ тс наде тся, ка тся, дыш т, уч т, уход т.
Почемууглаголов на -тся не написали -b?

Громадную акулу с трудом вытащили на палубу. По просьбе доктора вскрыли желудок, и в нём оказалось множество рыб, недавно проглоченных. Можно разобрат

ь на листочке и скинуть

спишите расставляя знаки препинания в конце предложения. -скажи, а вы сами знаете, чего хотите -знаю -чего -Я хочю, чтобы человек стал свободным -Зако

нное желание А как добится этого -бороться -словами или с оружием в руках -и тем и другим

Поиск слов в тезаурусе — Служба поддержки Office

  1. Щелкните слово в книге, которое вы хотите найти.

  2. На вкладке Рецензирование нажмите кнопку Тезаурус.

  3. Чтобы использовать одно из слов в списке результатов поиска или продолжить поиск, сделайте следующее:

    • Чтобы заменить выделенное слово одним из слов из списка, наведите на него указатель мыши, щелкните стрелку вниз и выберите команду Вставить.

    • Чтобы скопировать и вставить слово из списка, наведите на него указатель мыши, щелкните стрелку вниз и выберите команду Копировать. Затем вы можете вставить слово везде, где вы хотите.

    • Чтобы найти другие связанные слова, щелкните слово в списке результатов.


Советы: Вы также можете искать слова в тезаурусе на другом языке. Если, например, книга находится на французском языке и вы хотите, чтобы они были синонимами, сделайте следующее:

  • В Excel 2007 в области задач Справочные материалы щелкните Параметры справочных материалов, а затем выберите нужные параметры тезауруса в группе Справочники.

  • В Excel 2010 или Excel 2013 на вкладке Рецензирование нажмите кнопку Справочные материалы. В области задач Справочные материалы щелкните Параметры справочных материалов, а затем выберите нужные параметры тезауруса в группе Справочники.

  • В Excel 2016 на вкладке Рецензирование нажмите кнопку Тезаурус. В нижней части области задач Тезаурус выберите язык из раскрывающегося списка.

  1. Выберите слово в записной книжке, которое вы хотите найти.

  2. В OneNote 2007 в меню Сервис выберите пункт Справочные материалы, а затем в раскрывающемся списке Все справочники выберите пункт Тезаурус.

    В OneNote 2010 на вкладке Рецензирование выберите пункт Справочные материалы, а затем в раскрывающемся списке Все справочники выберите пункт Тезаурус.

    В OneNote 2013 или OneNote 2016 на вкладке Рецензирование нажмите кнопку Тезаурус.

  3. Чтобы использовать одно из слов в списке результатов поиска или продолжить поиск, сделайте следующее:

    • Чтобы заменить выделенное слово одним из слов из списка, наведите на него указатель мыши, щелкните стрелку вниз и выберите команду Вставить.

    • Чтобы скопировать и вставить слово из списка, наведите на него указатель мыши, щелкните стрелку вниз и выберите команду Копировать. Затем вы можете вставить слово везде, где вы хотите.

    • Чтобы найти другие связанные слова, щелкните слово в списке результатов.


Совет: Вы также можете искать слова в тезаурусе на другом языке. Если, например, текст находится на французском языке и вы хотите, чтобы они были синонимами, на вкладке Рецензирование нажмите кнопку Справочные материалы. В области задач Справочные материалы щелкните Параметры справочных материалов, а затем выберите нужные параметры тезауруса в группе Справочники.

  1. Щелкните слово в элементе Outlook, которое вы хотите найти.

  2. В Outlook 2007 на вкладке сообщение в группе Правописание нажмите кнопку Орфографияи выберите пункт Тезаурус.

    В Outlook 2010, Outlook 2013 или Outlook 2016 откройте вкладку Рецензирование и выберите пункт Тезаурус.


    Примечание: В Microsoft Outlook область задач Тезаурус и Справочные материалы доступны во всех новых элементах Outlook (например, в сообщениях или элементах календаря), но не в главном окне Outlook.

  3. Чтобы использовать одно из слов в списке результатов поиска или продолжить поиск, сделайте следующее:

    • Чтобы заменить выделенное слово одним из слов из списка, наведите на него указатель мыши, щелкните стрелку вниз и выберите команду Вставить.

    • Чтобы скопировать и вставить слово из списка, наведите на него указатель мыши, щелкните стрелку вниз и выберите команду Копировать. Затем вы можете вставить слово везде, где вы хотите.

    • Чтобы найти другие связанные слова, щелкните слово в списке результатов.


Советы: Вы также можете искать слова в тезаурусе на другом языке. Если, например, текст находится на французском языке и вы хотите, чтобы синонимы применялись, сделайте следующее:

  • В Outlook 2007 в области задач Справочные материалы щелкните Параметры справочных материалов, а затем выберите нужные параметры тезауруса в группе Справочники.

  • В Outlook 2010 или Outlook 2013 на вкладке Рецензирование нажмите кнопку Справочные материалы. В области задач Справочные материалы щелкните Параметры справочных материалов, а затем выберите нужные параметры тезауруса в группе Справочники.

  • В Outlook 2016 на вкладке Рецензирование нажмите кнопку Тезаурус. В нижней части области задач Тезаурус выберите язык из раскрывающегося списка.

  1. Щелкните слово в презентации, которое вы хотите найти.

  2. На вкладке Рецензирование нажмите кнопку Тезаурус.

  3. Чтобы использовать одно из слов в списке результатов поиска или продолжить поиск, сделайте следующее:

    • Чтобы заменить выделенное слово одним из слов из списка, наведите на него указатель мыши, щелкните стрелку вниз и выберите команду Вставить.

    • Чтобы скопировать и вставить слово из списка, наведите на него указатель мыши, щелкните стрелку вниз и выберите команду Копировать. Затем вы можете вставить слово везде, где вы хотите.

    • Чтобы найти другие связанные слова, щелкните слово в списке результатов.


Советы: Вы также можете искать слова в тезаурусе на другом языке. Например, если документ написан на французском языке и вы хотите найти синонимы, сделайте следующее:

  • В PowerPoint 2007 в области задач Справочные материалы щелкните Параметры справочных материалов, а затем выберите нужные параметры тезауруса в группе Справочники.

  • В PowerPoint 2010 или PowerPoint 2013 на вкладке Рецензирование нажмите кнопку Справочные материалы. В области задач Справочные материалы щелкните Параметры справочных материалов, а затем выберите нужные параметры тезауруса в группе Справочники.

  • В Outlook 2016 на вкладке Рецензирование нажмите кнопку Тезаурус. В нижней части области задач Тезаурус выберите язык из раскрывающегося списка.

  1. Щелкните слово в публикации, которое вы хотите найти.

    В Publisher 2007 в меню Сервис выберите пункт Справочные материалы, а затем в раскрывающемся списке Все справочники выберите пункт Тезаурус.

    В Publisher 2010 на вкладке Главная щелкните Орфография и выберите Тезаурус.

    В Publisher 2013 или Publisher 2016 на вкладке Рецензирование нажмите кнопку Тезаурус.

  2. Чтобы использовать одно из слов в списке результатов поиска или продолжить поиск, сделайте следующее:

    • Чтобы заменить выделенное слово одним из слов из списка, наведите на него указатель мыши, щелкните стрелку вниз и выберите команду Вставить.

    • Чтобы скопировать и вставить слово из списка, наведите на него указатель мыши, щелкните стрелку вниз и выберите команду Копировать. Затем вы можете вставить слово везде, где вы хотите.

    • Чтобы найти другие связанные слова, щелкните слово в списке результатов.


Совет: Вы также можете искать слова в тезаурусе на другом языке. Если, например, публикация находится на французском языке и вы хотите, чтобы они были синонимами, на вкладке Рецензирование нажмите кнопку Справочные материалы. В области задач Справочные материалы щелкните Параметры справочных материалов, а затем выберите нужные параметры тезауруса в группе Справочники.

  1. Щелкните слово на диаграмме, которое вы хотите найти.

  2. В Visio 2007 в меню Сервис выберите пункт Справочные материалы, а затем в раскрывающемся списке Все справочники выберите Тезаурус.

    В Visio 2010, Visio 2013 или Visio 2016 на вкладке Рецензирование нажмите кнопку Тезаурус.

  3. Чтобы использовать одно из слов в списке результатов поиска или продолжить поиск, сделайте следующее:

    • Чтобы заменить выделенное слово одним из слов из списка, наведите на него указатель мыши, щелкните стрелку вниз и выберите команду Вставить.

    • Чтобы скопировать и вставить слово из списка, наведите на него указатель мыши, щелкните стрелку вниз и выберите команду Копировать. Затем вы можете вставить слово везде, где вы хотите.

    • Чтобы найти другие связанные слова, щелкните слово в списке результатов.


Советы: Вы также можете искать слова в тезаурусе на другом языке. Если, например, схема находится на французском языке и вы хотите, чтобы они были синонимами, сделайте следующее:

  • В Visio 2007 в области задач Справочные материалы щелкните Параметры справочных материалов, а затем выберите нужные параметры тезауруса в группе Справочники.

  • В Visio 2010 или Visio 2013 на вкладке Рецензирование нажмите кнопку Справочные материалы. В области задач Справочные материалы щелкните Параметры справочных материалов, а затем выберите нужные параметры тезауруса в группе Справочники.

  • В Visio 2016 на вкладке Рецензирование нажмите кнопку Тезаурус. В нижней части области задач Тезаурус выберите язык из раскрывающегося списка.

Синонимы и антонимы: «матур» (красивый)

В рамках этих занятий мы с вами будем рассматривать то, как ещё можно сказать то или иное слово, описать событие. Мы подробно будем разбирать, когда и как можно использовать конкретный синоним или антоним.

Первый урок мы решили посвятить слову «матур» – «красивый». Как говорится в старой и доброй пословице «Красивый человек красив во всем!», смело можем утверждать, что слово «матур» и все его оттенки можно употребить практически во всех случаях. Но рассмотрим некоторые нюансы, чтобы обогатить наш словарный запас и быть уверенными, когда будем делать, например, комплименты.

Синонимы

  • Чибәр – на русский язык переводится как «красивый», но в отличие от главного слова «матур» больше относится ко внешнему виду человека, а именно к красоте внешней. Поэтому, если вы хотите сделать комплимент красивому человека, смело употребляйте этот синоним. Не стоит употреблять это слово так же часто, как слово «матур», который подходит под любое обозначение чего-то красивого и хорошего.
  • Сылу переводится как «прекрасный, изящный» который в своем главном значении употребляется для обозначения внешнего вида человека, больше девушек и женщин. В татарском языке данное слово часто используется по отношению к телу и его частям: сылу кыз, сылу буй и т.д. Синоним «сылу» не употребляется для описания действий и явлений.
  • Так же близким по значению к синониму «сылу» можно привести слово зифа, которое переводится как «статный, стройный» и употребляется для описания внешности: «зифа буй», «зифа сын», «зифа гәүдә» и т. д.
  • Күркәм – на русский язык переводится как «красивый, хороший» но в отличие от предыдущих двух слов может употребляться для описания действий, а именно поведения, жестов и чего-то абстрактного. Например, когда человек ведет себя хорошо, красиво в обществе, о нем отзываются как «күркәм кеше, күркәм холык» – «красивый человек», и в этом случае данное слово употребляется для описания поведения человека. Когда делаешь что-то доброе и хорошее, говорят «күркәм эш» – «хороший поступок», при описании чего-то абстрактного «күркәм гадәт» – «хороший обычай, (привычка)».

Антонимы

  • Главным антонимом к слову «чибәр», будет слово «ямьсез» – «некрасивый, безобразный». Слово, можно употреблять и для описания внешности, и для явлений. Например, «ямьсез кыз» – некрасивая девушка, «ямьсез көн» – некрасивый день, «ямьсез тавыш» – некрасивый голос, и т.д.
  • Близким по значению к словам «сылу, зифа» антоним «килбәтсез» – нескладный, нестройный. Но в отличие от этих слов, «килбәтсез» можно употреблять в разных значениях: и для описания действий («килбәтсез мөнәсәбәт» — неучтивое отношение), предметов («килбәтсез костюм» — аляповатый костюм), внешности («килбәтсез» гәүдә — неуклюжая фигура) и для чего-то абстрактного («килбәтсез сүз» — грубое слово, «килбәтсез киеренкелек» – крайняя напряжённость).
  • Антонимом к слову «күркәм» подходит слово «шыксыз» – «безобразный, неприятный». Так же, слово «шыксыз» можно употреблять во многих других значениях: действия («шыксыз эшләгән» — сделал безобразно, некрасиво), внешности («шыксыз бит» – некрасивое лицо), предметы («шыксыз каралты-кура» – нескладные постройки, «шыксыз урам» – неуютная улица), абстрактное («шыксыз кич» – скучный вечер, «шыксыз тормыш» – безрадостная жизнь), поведение («үзен шыксыз тоту» – вести себя некрасиво, безобразно) и т.д. Поэтому можете смело употреблять слово «шыксыз», в любом случае не прогадаете.

***

Ну как, понравилось? После изучения новый слов, предлагаем вам выполнить пару интересных заданий и проверить себя:

Найдите синонимы в каждой группе слов:

  1. Чибәр, тырыш, тәрбияле, матур, акыллы.
  2. Кечкенә, шыксыз, шәп, ямьсез, имансыз.
  3. Сылу, нәни, акыллы, зифа, дәү.
  4. Салкын, килбәтсез, усал, әдәпле, шыксыз.

Замените антонимами выделенные слова в предложениях. Посмотрите, как изменилось содержание текста.

Бик матур бер көнне, мин поездга утырып Казанга юл тоттым. Юлда барганда тәрәзәдән карап, зифа каеннарга, сылу чыршыларга сокландым. Эх, нинди күркәм табигать, нинди матур көн! Янымда бер пар утырып бара: чибәр егет һәм зифа буйлы, сылу йөзле кыз баласы. Әмма бу парның үз-үзеләрен кеше алдында тотулары искиткеч бер тамаша иде: ничек шулкадәр шыксыз һәм килбәтсез булып була икән ул? Шатор-шотыр сагыз чәйниләр, лыгыр-лыгыр нидер сөйләшәләр, кайвакыт талашып та алалар, аннан кочаклашып бер-берсен үбеп тә куялар. Мин бар игътибарымны матур табигәтькә юнәлтергә тырыштым. Шулай да, зифа каеннарга, сылу чыршыларга, бу бер карашка матур һәм зифа булып күренгән егет белән кызга, бик ерак эле, бик ерак. Эх…

Ну и напоследок, пройдите небольшой тест и проверьте себя! Можете ли вы ответить на 100%?

Тест: синонимы слова «матур»

Надеемся, вам понравился урок и наша новая рубрика. Будем рады вашим отзывам, предложениям, критике. Написать их вы можете в нашей группе в Вконтакте или по адресу: [email protected]

Не забывайте заглядывать на наш сайт, каждый день вы найдете что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е и Instagram-е.

Встретимся на следующем занятии, сау булыгыз!

Абсолютные синонимы в диалектах русского и персидского языков в сопоставлении

Несмотря на многочисленные исследования, посвященные синонимам в русском и персидском языках, абсолютные синонимы не нашли достойного внимания. Многие филологи считают, что в обоих языках они составляют незначительную группу слов и даже не считают их синонимами. Но если проанализировать язык в синхронном отрезке времени, то можно столкнуться с многочисленными примерами абсолютной синонимии. Абсолютная синонимия, по мнению авторов статьи, — один из видов обогащения языка. При контакте языков, внутриязыковых изменениях, а также влиянии экстралингвистических факторов появляются абсолютные синонимы. В данной статье рассматривается вопрос абсолютных синонимов в диалектах и говорах русского и персидского языков. Сопоставляются слова из говоров с общепринятым литературным языком в русском и персидском языках.

Ключевые слова:диалект, абсолютные синонимы, русский язык, персидский язык.

 

Синхронный подход к изучению абсолютной синонимии в русском и персидском языках дает возможность исследовать многочисленные примеры абсолютной синонимии, которые ещё не утвердились в литературном языке. Конечно нельзя отрицать тот факт, что при существовании разных говоров и диалектов одного языка на большой территории, можно встретить слова с абсолютно одинаковыми значениями. Это явления можно исследовать в диалектах, в процессе заимствования из иностранных языков или в других языковых и внеязыковых явлениях. При образовании абсолютной синонимии, на язык могут повлиять не только диалекты, которые объединяют группы людей по местности, но и такие  социальные факторы, как возраст, социальный статус, принадлежность к особой группе и т. п.

Абсолютными синонимами чаще всего бывают параллельные научные термины, например: орфография — правописание, номинативная — назывная, фрикативный — щелевой, а также однокорневые слова, образованные с помощью синонимических аффиксов как: убогость — убожество, сторожить — стеречь. Также абсолютные синонимы можно встретить и в других сферах языка, разговорной, публицистической, художественной и т. п., которые обычно появляются в итоге заимствования из других языков или влияния диалектов. Остановимся на последнем и более подробно рассмотрим абсолютные синонимы в диалектах русского и персидского языков.

Диалект (от греч. dialektos “говор, наречие, разговор”). Разновидность языка (разговорный вариант данного языка), употребляемая сравнительно ограниченным числом людей, связанных общностью территориальной, социальной, профессиональной. Все современные языки на разных территориях своего распространения представлены местными диалектами, отражающими древнюю разобщенность населения разных областей. В наше время происходит разложение, деформация, нивелировка диалектов, приближение их к нормам литературного языка. Различают:

1.         Диалект территориальный. Диалект местный, областной. Распространен в определенной местности. Территориальный вариант национального языка.

2.         Диалект социальный. Диалект отдельной социальной группы (подразумеваются профессиональные и разного рода специальные языки: язык охотников, язык офеней).

Диалект всегда представляет собой часть целого, т. е. входит в состав более обширного языкового образования и поэтому бывает противопоставлен еще хотя бы одному диалекту. Диалекты объединяются в более крупные. Диалектизмы — это особенности диалектов, говоров, не соответствующие нормам литературного языка.

В настоящей статье авторы исследуют вопрос абсолютных синонимов в территориальных диалектах в сопоставлении с общепринятым литературным языком в русском и персидском языках. Как в русском, так и в персидском языке можно насчитать большое количество диалектов и говоров разных областей и регионов.

В речи людей могут отражаться фонетические, словообразовательные, грамматические особенности диалекта, но для лексикологии наиболее важны диалектизмы, связанные с функционированием слов как лексических единиц — лексические диалектизмы, которые бывают нескольких видов [5, с. 49]. К диалектизмам относятся слова, употребляемые в определенной местности, но имеющие в литературном языке слова с тем же значением. К примеру, в русском языке: дюже — очень, качка — утка, баской — красивый или в персидском dim (мазендаран) — čehreh (лицо), gat (мазендаран) — bozorg (большой), bâmeši (мазендаран) — gorbe (кот). Диалектизмы находятся вне литературного языка, но могут быть использованы в художественной литературе для создания местного колорита, для речевой характеристики персонажей. Диалектизмы фиксируются в специальных словарях различных говоров, наиболее употребительные из них могут быть отражены в толковом словаре с пометой «областное» [5, с. 49]. Литературный язык является частью общенародного языка, включающего также диалекты, профессиональную лексику, жаргон, городское просторечие [5, с. 9].

Как указывает в своей статье Лагутина, абсолютную синонимию можно наблюдать в пределах одного диалекта. К примеру, в одном украинском говоре Одесской области для названия личинки майского жука — хруща в качестве абсолютных синонимов, имеющих даже одинаковое переносное значение, употребляются слова борозняк и заборозняк [4, с. 118.]. Такой же пример можно привести из гилянского диалекта, где для названия zanbur(пчела) употребляются слова siftälи garzak или для слова bozorg(большой)употребляются слова pilə и pila.

Л. В. Щерба полагал, что «почвой для повторяющихся имеющихся в языке понятие заимствований чаще всего бывает существование аналогичного или однокорневого слова в диалектах данного языка или его наличие в исторических пластах лексики данного языка» [3, с. 22]. Аналогичным является и положение двух или нескольких диалектизмов, пришедших в литературный язык: их диалектное происхождение может ощущаться неодинаково, и в то время как одно еще считается диалектизмом, второе уже полностью стало литературным, однако на определенном отрезке времени они оба могут стать равноправными компонентами литературного языка. [4, с. 120.]

Место абсолютных синонимов, занимаемое ими в языке науки, во многом напоминает положение абсолютной синонимии вообще в литературном языке. Действительно, в результате контакта языка с другими языками, в результате взаимодействия диалектов и т. п., лексический состав любого языка пополняется парными словами для определения одного предмета или явления, отличающимися лишь своим звуковым составом. Такое своеобразное положение абсолютных синонимов приводит к тому, что язык различными путями стремится избавиться от абсолютной синонимии. Поэтому в языке, рассматриваемом в синхроническом плане, только определенная часть синонимов, кажущихся абсолютными, может восприниматься лексикографами без попытки оценить характер связи между ними, т. е. без учета возможных изменений в плане диахроническом. Руководствуясь определенными, научно обоснованными принципами, необходимо высказывать свои рекомендации в отношении использования той или иной группы равнозначных слов, в отношении тенденций их дальнейшего развития. Новейшие словари русского языка, на наш взгляд, поступают, в основном последовательно, проводя строгий отбор абсолютных синонимов. Однако подвижность границ абсолютной синонимии, специфическое положение в лексике литературного языка еще не дают авторитетных оснований для того, чтобы определять это явление как вредное или нежелательное. Это одно из многочисленных языковых явлений, характеризующихся диалектичностью лексических взаимоотношений, имеющее свои положительные и отрицательные стороны [4, с. 123–124].

Параллельно с русским литературным в России существует еще один язык, состоящий из сотен разновидностей, — русский диалектный. Так же можно сказать и о персидском языке, который содержит много разных говоров и диалектов. Диалекты и говоры, по мнению Мухаммед Садег Кия, который считается отцом диалектологии персидского языка, могут в свою очередь обогащать и пополнять общий литературный язык. Лексический фонд диалектов разных районов и областей также может быть применен при подборе новых слов вместо заимствованных из иностранных языков [7, с. 9]. В качестве наглядного примера вхождения диалектных примеров в общелитературный язык можно указать сказку о Пиннокио или Буратино в Италии. До образования общепринятого литературного языка, в Италии существовало много разных диалектов и говоров. В процессе образования литературного языка, лексический состав этой сказки был признан примером для создания и формирования общепринятого литературного языка в Италии.

Наблюдения показывают, что в настоящее время заимствования новых интернационализмов, или слов из языков далеких или не родственных, имеет большое практическое значение в основном для языка науки, в то время как лексическое взаимодействие близкородственных языков, ведущее, в частности, и к образованию абсолютных синонимов, распространяется на все сферы литературного языка. Источником появления в литературном языке абсолютных синонимов могут служить и местные диалекты данного языка (ср. укр. голшка—гомыка «голень», чорногуз—лелека «аист») [4, с. 119].

Абсолютные синонимы в говоре нельзя рассматривать только как результат спонтанного развития лексической системы говора, как результат реализации его потенциальных возможностей, их возникновение обусловливается, главным образом, экстралингвистическими факторами. Параметры социальной (внеязыковой) действительности, обусловливающие изменения в языке как глобального, так и более частного характера. Глобальное действие экстралингвистических факторов ведет к изменениям, затрагивающим всю или значительную часть языковой подсистемы. Такие события, как принятие решений о создании письменности для ранее бесписьменного языка, законодательная и материальная поддержка функционирования языка в определенных сферах, обусловливают возникновение новых форм существования данного языка (литературный язык), возникновение новых функциональных стилей, сопровождающихся изменениями в лексике (пополнение словаря, развитие семантической структуры слов, изменения валентности слов и др.), в синтаксисе, стилистике. Примером воздействия более частных экстралингвистических факторов является развитие новых жанров, стилистических направлений в литературе, обусловливающих возникновение новых единиц в терминологии литературоведения (концептуалисты, маньеризм). К экстралингвистическим факторам относятся демографические параметры (численность населения, говорящего на том или ином языке, способ расселения, возрастная дифференциация носителей языка и др.), социальная структура общества, культурно-языковые особенности (наличие письменных традиций, культурно обусловленные языковые контакты) и др. Социально-культурный фактор возникновения абсолютной синонимии заключается в том, что в определенной подсистеме языка, как правило, диалектной, наличествуют лексемы с идентичным содержанием лексеме — литературному варианту. Исследования Лагутиной, 1967; Коготковой, 1975; Трубаевой, 1998 свидетельствуют о том, что в диалектах достаточно часто встречаются лексемы с идентичным содержанием. Например: огоньки (сиб.)/жарки (урал.), рогач/ухват, кочет/пивень.

По мнению диалектолога профессора Л. Л. Касаткина,  синонимия — это не только лексика. Синонимия может быть и в грамматике, и в фонетике. Каждый диалект — это строгая и стройная система, существующая на всех уровнях языка. Кроме оканья-аканья диалектологи выделяют 294 признака диалектной речи. К примеру, форма родительного падежа единственного числа существительных 1-го склонения с ударным окончанием. Москвич скажет «у жены», «у сестры». А носители юго-западных говоров — «у жене», «у сестре». Например, красная смородина в разных диалектах России. В русских говорах Карелии эта ягода называется сестрянка или сестреница, в говорах Владимирской области — жостыль, в архангельских — кислица, в псковских — киселка, в новгородских — княжиха, в смоленских — поречка [6].

Для русского языка можно привести следующие примеры, которые были взяты из форума «Городские диалекты», созданного для поддержки словарного проекта «Языки русских городов». В русском языке слово вьетнамки это сандалии с «разделителем» между пальцами… «сланцы» и «шлепки» — диалектические абсолютные синонимы. Слова поднос и разнос употребляются в диалектах русского языка. В разных областях России, например, в некоторых районах Владимирской, Костромской, Ивановской, Нижегородской областях, а также в Сибири употребляется слово разнос. На сегодняшний день надо сказать, что слово разнос — типичный абсолютный синоним слова поднос в некоторых региональных говорах. Булкой в Петербурге называют белый хлеб практически любых форм. Если речь идет о нарезанном ломтиками «белом кирпичике», то тут снова речь может вестись о «булке». Другие формы белого хлеба: круглой формы, батоны, багеты, калачи, сайки, крупные рогалики и т. д., и даже лаваш — всё это будет называться булка. Или булочка, если речь идет о чём-то маленьком или сдобном. Т. е. для петербуржца слово булка это, прежде всего, «белый» пшеничный хлеб. А для москвича или, возможно, жителя остальной России булка — это форма хлеба. Что-то вроде синонима слов батон, буханка или просто обозначение единицы хлебобулочной продукции. В Петербурге слово хлеб, без дополнительных уточнений вида: «белый», «диабетический», «пряничный», будет однозначно ассоциироваться с черным (или серым, если вам угодно) хлебом. Обычное для харьковчанина слово «лейка» (для заливания жидкости в емкость) в других областях России называется «воронка». Конечно, все приведенные примеры могут зависеть от района или населения передвижного характера и на сто процентов не покрывают указанный район проживания.

Диалектолог Мухаммед Садег Кия насчитывает в персидском языке более 67 говоров. В диалектах персидского языка, так же, как и в русском языке, наблюдается богатство многочисленных примеров синонимии. Слово мейдан в значении площадь во многих диалектах персидского языка заменяется словом фалаке. Например, в мешхедском диалекте слово чури (мешхед) приводится как абсолютный синоним слову ангур в значении виноград. Слово пуз (мешхед) в значении рот считается абсолютным синонимом дахан. Слова ši piyer (мазендаран) хосур (мешхед), mərdə per (гилян) в приведенных говорах считаются абсолютными синонимами слова педар шохар в значении свёкор в персидском литературном языке. Слово отец в мазендаранском и гилянском говорах имеет следующие абсолютные синонимы: piyer (мазендаран), pier (гилян) слову педар. Приведем несколько других примеров из мазендаранского, гилянского и мешхедского диалектов duri (мазендаран) — бошгаб (тарелка), tās (мазендаран) — касе (чаша), mičkā (мазендаран) — гонджишк (воробей), æquz (мазендаран,) — герду (арех), kerk (мазендаран,) — морг (курица), vače (мазендаран) — кудак, баче (дитя), лемашт (мешхед) — касиф (грязный), кагазбад (мешхед) — бадбадак (воздушный змей), хамсиде (мешхед) – хамсайе (сосед), хамзолф (мешхед) — баджанах (шурин), zäy (гилян) — кудак, баче (дитя). Также можно встретить абсолютные синонимы в гилянском диалекте, такие как malĵå, čičini в значении воробей, kåråš=kereš в значении тянут за собой, или в мазендаранском диалекте nesum/sâyne в значении тень, rikâ/peser в значении мальчик или kijâ/deter в значении девочка.

Из приведенного исследования диалектов и говоров русского и персидского языков, можно сделать следующие выводы: в обоих языках существует большое количество диалектов и говоров разных областей. Приведенные слова из разных диалектов служат в качестве абсолютных синонимов, и потенциально могут войти в общепринятый литературный язык каждого из языков. Также следует отметить, что тождественные слова в диалектах могут потенциально служить как абсолютными синонимами и играть важную роль в процессе подбора новых слов в литературный язык вместо слов, заимствованных из иностранных языков. Абсолютные синонимы в говоре нельзя рассматривать как результат спонтанного развития лексической системы говора, как результат реализации его потенциальных возможностей, их возникновение обусловливается, главным образом, экстралингвистическими факторами. Слова из диалекта или говора могут со временем войти и в состав литературного языка. Сегодня, с развитием технологии и средств массовой информации, диалекты и говоры вытесняются заимствованными словами и составом общелитературного языка, но с другой стороны слова из разных говоров и диалектов могут войти и в литературный язык и обогатить его.

 

Литература:

 

1.                   Ахмад Мараши. Словарь гилянского диалекта. — Решт: Таати, 2003.

2.                   Бехруз Махмуди Бахтияри. Словарь слов Табари. — Тегеран: Эхя кетаб, 2002.

3.                   Л. В. Щерба. Современный русский литературный язык. «Русск. яз. в школе», 1939, № 4, стр. 22.

4.                   Лагутина        А. В. Абсолютные синонимы в синонимической системе язы¬ка // Лексическая синонимия. — М.: Наука, 1967. — С. 115–147.

5.                   Литневская Е. И. Русский язык. Краткий теоретический курс для школьников. — М.: МГУ; 2006, 240 стр.

6.                   Л. Л. Касаткин. Русская диалектология — М.: Издательский центр «Академия», 2005.

7.                   Мухамед Садег Кия.Словарь шести десяти семи говоров персидского языка. — Тегеран исследовательский центр гуманитарных наук и творчества 2011

8.                   Щерба Л. В. Языковая система и языковая деятельность / Л. В. Щерба. — Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1974–428 с.

9.                   http://forum.lingvo.ru/actualtopics.aspx?bid=26

10.               http://anjoman.tebyan.net/newindex.aspx?pid=17257&threadid=373219

 

21 синоним слова beautiful ‹ Инглекс

Опубликовано: 06.03.2020

Из статьи вы узнаете, как сделать комплимент, не используя привычное слово beautiful (красивый).

Грядет Международный женский день ― праздник, вокруг которого не утихают споры и дискуссии: пока одни радостно принимают комплименты от мужчин, другие призывают не быть столь поверхностными и отмечать успехи женщин на социальном поприще, нежеле восхвалять красоту. Мы не будем вдаваться в идеологический спор и отдадим дань традиции праздника ― расскажем, как выразить свое восхищение на английском.

  1. Pretty ― миловидный, симпатичный

    You are so pretty today! ― Ты так прелестно выглядишь сегодня!

  2. Gorgeous ― прекрасный, великолепный

    You look absolutely gorgeous in this dress. ― Ты выглядишь просто великолепно в этом платье.

  3. Stunning ― сногсшибательный

    Elizabeth, you look absolutely stunning! ― Елизавета, ты выглядишь просто сногсшибательно!

  4. Cute ― привлекательный, миловидный

    I can’t stop looking at your cute face! ― Я не могу налюбоваться твоим милым лицом!

  5. Adorable ― прелестный, очаровательный, восхитительный

    Your eyes are adorable! The most adorable I’ve ever seen! ― У тебя восхитительные глаза! Самые восхитительные из всех, что я когда-либо видел!

  6. Attractive ― привлекательный, притягательный

    You are so attractive that it’s impossible not to fall in love with you! ― Ты настолько привлекательна, что невозможно не влюбиться в тебя!

  7. Lovely ― прелестный

    You look lovely! ― Ты выглядишь прелестно!

  8. Perfect ― совершенный, идеальный

    You seem perfect to me! ― Ты идеальна для меня!

  9. Radiant ― ослепительный

    You have such a radiant smile! ― У тебя такая ослепительная улыбка!

  10. Fantastic ― превосходный

    You look fantastic in this outfit, as if it was made for you! ― Ты выглядишь превосходно в этом наряде, словно он был создан специально для тебя!

  11. Хотите говорить свободно на английском и хорошо понимать своего собеседника? Тогда записывайтесь на интенсивный разговорный курс.

  12. Good-looking ― привлекательный, приятной внешности

    She’s a bit arrogant but strikingly good-looking! ― Она слегка высокомерная, но невероятно привлекательная!

    К слову good-looking применимо правило сравнения прилагательных в английском языке ― good (хороший) – better (лучше) – the best (лучший).

    Liza seems to get better-looking the older she gets. ― Кажется, Лиза чем старше, тем привлекательнее.

  13. Breathtaking ― захватывающий

    The view from my living room window is absolutely breathtaking. ― Вид из моей гостиной невероятно захватывающий.

  14. Captivating ― очаровательный, пленительный

    That day she was more captivating than ever. ― В тот день она была очаровательна, как никогда.

  15. Dainty ― изящный

    Her dainty movements have always attracted men’s attention. ― Ее изящные движения всегда привлекали мужчин.

  16. Dazzling ― ослепительный

    She looked dazzling, with her long blonde hair. ― С длинными светлыми волосами она выглядела ослепительно.

  17. Dreamy ― дивный

    She is a very smart woman with dreamy brown eyes. ― Она умная женщина с дивными карими глазами.

  18. Hot ― сексуально привлекательный

    The actor in this movie plays a hot character. ― Актер в этом фильме играет сексуального персонажа.

  19. Foxy ― физически привлекательный

    She is a truly foxy lady. ― Она по-настоящему привлекательная молодая девушка.

  20. You look as lovely as ever! ― Ты, как всегда, прекрасно выглядишь!
  21. You are drop-dead gorgeous! ― Ты просто убийственно красива!
  22. You are easy on the eyes! ― На тебя так приятно смотреть!

Читайте также

Надеемся, у вас будут поводы воспользоваться нашей подборкой 🙂 Учите английский и не скупитесь на комплименты!

Скачать список слов по теме «Beautiful: 21 способ выразить свое восхищение» (*.pdf, 210 Кб)

© 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

17 синонимов к слову NEW


New – универсальное слово. Все, что угодно может быть new, но не увлекайтесь чересчур этим словом, ведь богатый английский язык может похвастаться многочисленными синонимами. Не стоит забывать и о так называемых collocations: устойчивых сочетаниях, которые есть в языке и звучат естественно для его носителей. Хотя все синонимы имеют схожие значения и одинаковый перевод, каждое из этих прилагательных сочетается с разным набором существительных. Чем же отличаются все эти слова и с какими существительными они сочетаются, читайте в этом материале.


Recent – недавний, новейший, самый последний, последний обнародованный, свежий:

recent plant – свежее растение

recent news – последние новости

recent visit – недавний визит

recent research – новейшее исследование


Latest – имеет такие значения: самый последний, самый новый, недавний (о моде, информации, книгах, известиях, газетах). Часто используют это слово, чтобы подчеркнуть, что предмет положительно отличается от более ранних:

the latest fashion – самая последняя мода

the latest catalogue – последний каталог

the latest news – последние известия

his latest novel – его последний роман


Сurrent – новый, относящийся в настоящему времени, последний (о событиях, информации):

current events – последние события

current rumour – последние слухи


Modern – современный, новый, прогрессивный, относящийся к новым веяниям, идеям, новому времени, периоду. Используется как противоположность чему-то старому, относящемуся к прошлому, к прошедшему этапу:

modern history – новая история

modern society – новое/ современное общество

modern technology – новая/ современная технология


Contemporary – новый, современный, модернистский, ультрасовременный. Часто используют, когда говорят о новациях в искусстве, музыке, социальных тенденциях:

contemporary society – современное/ новое общество

contemporary music – современная/ новая музыка

contemporary design – новый дизайн


Brand-new – совершенно новый, новейший, только приобретенный, только появившийся:

brand-new car – совершенно новая машина

brand-new clothes – совершенно новая одежда

brand-new style – новейший стиль


Original – оригинальный, новый, свежий, не похожий на то, что было ранее. Если слово используют по отношению к книгам, песням, то имеют в виду, что они были написаны недавно, и до этого не были представлены публике:

original idea – свежая идея

original design – новый дизайн

original song – новая песня

original story – новый рассказ


Fresh – новый, только что появившийся, свежий, молодой, свободный от старых идей:

fresh sprouts – молодые побеги

no fresh news – ничего нового

fresh footprints – свежие следы

a fresh approach – новый подход


Novel – неизвестный, новый, недавно появившийся, нестандартный, оригинальный:

novel idea – новая/ нестандартная идея

novel way – новый/ нестандартный способ


Innovative – новаторский, передовой, новый, инновационный (об идеях, методах, товарах, разработках):

innovative approach – новаторский/ новый подход

innovative ways – новые пути/ методы

innovative product – новинка


Recently developed – недавно изобретенный, недавно появившийся. Преимущественно используют, говоря о технологиях и достижениях в науке:

recently developed method – недавно разработанный/ новый метод

recently developed vaccine – недавно изобретенная вакцина


Cutting-edge/ Leading-edge – передовой, прогрессивный, самый современный, основанный на последних достижениях, ведущий:

cutting-edge technology – технология, основанная на последних достижениях

cutting-edge medicine – самый современный препарат

leading-edge equipment – прогрессивное оборудование


Up-to-date – современный, новейший, соответствующий современным требованиям. Это прилагательное делает акцент на том, что предмет усовершенствованный и передовой, отвечает последнему слову моды, техники, науки и т.д.:

up-to-date equipment – современное оборудование

up-to-date information – последняя информация

up-to-date magazine – новый выпуск журнала


State-of-the-art – новейший, последний, самый новый и поэтому считающийся самым лучшим, по последнему слову техники:

state-of-the-art telephone – новейший телефон

state-of-the-art building – здание, построенное по последнему слову техники

state-of-the-art hospital – новейшая больница


Advanced – современный, передовой, новейший, продвинутый, усовершенствованный, новаторский:

advanced system – современная система

advanced telescope – усовершенствованный/ новейший телескоп

advanced technique – передовая технология


Revolutionary – новый, новейший, революционный. Это прилагательное подразумевает что-то новое, инновационное, способное повлечь за собой коренные изменения:

revolutionary ideas – революционные идеи

revolutionary development – новейшие/ революционные разработки

revolutionary change – новейшие/ коренные изменения


Изучайте английский с Enginform и продолжайте делать успехи!


Подписывайтесь на нашу рассылку, получайте все обновления и следите за нашими новостями в Instagram и Facebook!

языковых синонимов и антонимов | Synonyms.com

  • язык, лингвистическое общение существительное

    систематические средства общения с использованием звуков или условных символов

    «он учил иностранные языки»; «введенный язык является стандартным для всего текста»; «скорость, с которой программа может быть выполнена, зависит от языка, на котором она написана»

    Синонимы:
    слов, лингвистический процесс, лингвистическое общение, речь, терминология, устная речь, устное общение, лирическое, устное общение, номенклатура, речевое общение, голосовое общение

  • речь, речевое общение, устное общение, устный язык, язык, голосовое общение, устное общение существительное

    (язык) устное общение

    «его речь была искажена»; «грубый язык»; «он записал разговорный язык улиц»

    Синонимы:
    слов, манера речи, устное общение, терминология, доставка, лингвистический процесс, линия актера, разговор, речевое общение, лекция, голосовое общение, устное общение, лирика, лингвистическое общение, адрес, разговорный язык, номенклатура, речь

  • лирика, слова, язык-оун

    текст популярной песни или музыкально-комедийный номер

    «его сочинения всегда начинались с лирики»; «он писал и слова, и музыку»; «песня использует разговорный язык»

    Синонимы:
    устное общение, номенклатура, устное общение, споры, обкатка, лингвистический процесс, актерская линия, речевое общение, слова, голосовое общение, разговорная речь, ссора, треп, терминология , лирическое стихотворение, строка, лирика, лингвистическая коммуникация, речь

  • лингвистический процесс, linguisticoun

    когнитивные процессы, участвующие в создании и понимании лингвистической коммуникации

    «у него не было языка, чтобы выразить свои чувства»

    Синонимы:
    слов, лингвистический процесс, лингвистическое общение, речь, терминология, разговорный язык, устное общение, лирическое, устное общение, номенклатура, речевое общение, голосовое общение

  • язык, Speechnoun

    умственные способности или сила вокала общение

    «язык отличает homo sapiens от всех других животных»

    90 003 Синонимы:
    номенклатура, устное общение, терминология, доставка, лингвистический процесс, линия актера, говорящий, речевое общение, слова, голосовое общение, устное общение, лирика, лингвистическое общение, адрес, устная речь, манера речи, речь , лекция

  • терминология, номенклатура, языковое имя

    система слов, используемых для обозначения вещей в определенной дисциплине

    «юридическая терминология»; «биологическая номенклатура»; «язык социологии»

    Синонимы:
    слов, лингвистический процесс, языковое общение, речь, устное общение, терминология, устная речь, номенклатура, лирика, устное общение, речевое общение, голосовое общение

  • типов языка и общие слова для языка — синонимы и родственные слова

    Родственные слова


    acrolect

    существительное

    диалект (= способ говорить на языке), который считается лучшим, чем все остальные

    basilect

    существительное

    диалект (= способ говорения язык), который считается более низким по статусу, чем другие диалекты

    креольский

    существительное

    язык, представляющий собой смесь европейского языка и одного или нескольких других языков, на котором говорят как первый язык народа

    диглоссия

    существительное

    a ситуация, в которой язык существует в двух формах, одной формальной или литературной, а другой неформальной, и вы используете форму, которая подходит для конкретной ситуации

    язык наследия

    существительное

    в англоязычных странах, язык, отличный от английского, который является основным языком, который кто-то изучает в детстве

    домашний язык

    существительное

    чей-то родной язык

    межъязычный

    прилагательное

    относящееся к межъязыковому

    lingo

    существительное

    неформальному языку, особенно иному, чем ваш собственный

    лингвистический империализм

    существительное

    , демонстрируя неодобрение убеждения или предположения, что каждый должен говорить по-английски, потому что это основное средство международного общения

    литов

    существительное

    использование отрицательного утверждения, чтобы сказать что-то положительное, например, описывая что-то как «не безосновательное»

    метонимия

    существительное

    использование слова или фразы, когда вы ссылаетесь на что-либо, используя имя чего-то другого, что это тесно связан с.Например, журналисты часто используют выражение «Белый дом» для обозначения президента США

    условно-досрочное освобождение

    существительное

    язык лингвистики, рассматриваемый как способ, которым его используют отдельные люди

    пиджин

    существительное

    язык, состоящий из двух или другие языки, используемые как способ общения людей, чьи родные языки отличаются друг от друга

    рифмованный сленг

    существительное

    Британский способ разговора, при котором вы заменяете обычное слово для чего-то словом или фразой, которые рифмуются с ним.Пример — «собака и кость» вместо «телефон». Рифмующий сленг используется особенно кокни (= люди из Восточного Лондона).

    второй язык

    существительное

    язык, на котором вы можете говорить, но который не является вашим основным языком

    с привязкой к стрессу

    прилагательное

    в языке с привязкой к стрессу, есть регулярный образец ударных слогов

    с привязкой к слогам

    прилагательное

    в языке с синхронизацией по слогам, каждый слог имеет правильный ритм и нет ударений

    язык тонов

    существительное

    язык, например китайский, на котором значение некоторых слов изменяется, когда вы произносите их другим тоном

    язык

    существительное

    в основном литературный язык

    Английская версия тезауруса типов языков и общих слов для языка

    лингвистических свидетельств перевода с английского на арабский

     

    ISSN: 2536 — 9555

    имеет место, когда лексический элемент «получает» более одного семантического содержания

    (Палмер, 1976; Ньюмарк, 1991; Нида, 1998).Используемая в тексте

    , многозначность часто приводит к двусмысленности и создает проблемы для учащихся

    EFL. Между полисемией

    и омонимией существует существенное различие, которое следует рассмотреть перед исследованием эффекта неоднозначности

    , оказываемого полисемией на учащихся EFL при попытке

    конструировать текст. Многозначное слово, с одной стороны, представляет собой единичный лексический элемент

    с различными различными, но функционально или структурно

    структурно связанными значениями, например, слово «стопа» может относиться к самой нижней части ноги или самой нижней части. горы

    .Эти два значения различны, но они связаны в терминах

    местоположения, а не функции или структуры. С другой стороны, омонимы на

    — это лексические единицы с множеством значений с одинаковым произношением или написанием

    ; например, слова «рыцарь»

    (т. е. кавалер) и «ночь» (т. е. ночное время). В отличие от омонимов, полисемы

    — это лексические единицы, которые имеют одно центральное значение и около

    периферийных значений; одно из этих чувств всегда берет верх, и

    становится ключевым значением (Baldinger, 1980; Bell, 1987; Bell, 1991;

    Armstrong, 2005; Tyler, 2012; Ardila, 2017)

    Ghazala (1995) указал из того, что переводчики могут быть знакомы

    со здравым смыслом полисемы и часто переводят его на арабский

    , используя его единственный смысл.Это указывает на то, что переводчики воспринимают

    как однозначное слово, имеющее только единственный смысл; поэтому они могут сделать опасные ляпы. Например, переводчики всегда

    передают слово «перерыв» как  / kasara /; тем не менее,

    он использует в следующих контекстах по-разному: (1) «Вы намеренно нарушаете

    закон» и (2) «Рассвет начинается в 5:20». Армстронг (2005),

    , в зависимости от результатов Газалы (1995), обсудил

    синонимов, которые также являются полисемами, указав на роль

    , которую играет ограничение слов для правильного перевода этих слов.Его исследование

    показывает, насколько запутанным является рендеринг полисем из исходного языка

    в целевой, поскольку эти типы слов имеют

    различных словосочетаний, отличающихся от одного языка к другому, которые

    определяют их смысл. Армстронг (2005) пришел к выводу, что независимо от того, рассматриваются ли два многозначных слова

    как близкие к синонимам, переводчик

    должен ссылаться на лингвистический контекст, который определяет

    Определение для изучающих английский язык из Словаря учащихся Мерриам-Вебстера


    синоним

    / ˈSɪnəˌnɪm /

    существительное

    множественное число

    синонимы

    множественное число

    синонимы

    Определение SYNONYM учащимися

    [считать]

    1

    :

    слово, имеющее то же значение, что и другое слово на том же языке

    — часто + для или из

    противоположный антоним

    2

    :

    слово, имя или фраза, которые очень сильно указывают на определенную идею, качество и т. д.- + для

    Синонимов: быстрый способ расширить свой словарный запас

    После того, как вы достаточно хорошо овладеете грамматикой иностранного языка, вы сможете быстро улучшить свои языковые навыки, расширив свой словарный запас.Грамматику можно рассматривать как правила игры для языка; слова используются в рамках этих правил. Большой словарный запас сделает ваш язык богаче.

    Учите только релевантные слова

    Искусство расширять словарный запас — выучить релевантные слова. Поэтому не стоит просто заучивать стандартизированные списки наизусть: во-первых, потому что вы, возможно, уже знаете некоторые из этих слов, а во-вторых, потому что вы, возможно, никогда не воспользуетесь многими из них. Итак, как вам это сделать?

    Тезаурус

    Один из способов пополнить свой словарный запас — создать собственный персонализированный список синонимов для часто используемых слов.Например, часто ли вы используете глагол «организовать» в английском языке? Согласно сайту thesaurus.com, вы можете использовать множество других слов. Запишите синонимы, которые вам пригодятся, и начните их использовать. Голландское слово «organiseren» также имеет много синонимов. Используйте, например, www.synoniemen.net.

    Написать от руки

    Вы можете создать цифровой файл для своего списка синонимов, но вы также можете использовать записную книжку с алфавитными вкладками. Написание от руки дает много преимуществ при изучении языка.Подробнее об этом читайте в этой статье.

    Составление личного списка синонимов

    Как создать личный список синонимов?

    1. Составьте список часто используемых слов. Просмотрите, например, электронные письма, которые вы написали. Если вы не пишете много электронных писем, но много говорите по-английски, напишите записку о предмете, о котором вы часто говорите, или запишите, как вы говорите об этом. Какие слова ты часто употребляешь?
    2. Найдите каждое слово в тезаурусе или словаре.Означает ли синоним одно и то же или есть тонкая разница в значениях? Вы можете судить об этом, только рассматривая слово в контексте.

    Удачи в пополнении словарного запаса!

    Французский поиск антонима

    Определение антонима, слова, противоположного по значению другому. Быстро — это антоним медленного. Узнать больше. CERL Thesaurus. Файл тезауруса CERL содержит формы оттисков, имен оттисков, личных и корпоративных названий, которые можно найти в материалах, напечатанных до середины девятнадцатого века, включая варианты написания, формы на латинском и других языках и вымышленные имена.

    Поиск синонимов с помощью визуального тезауруса Визуальный тезаурус — это онлайн-тезаурус и словарь, содержащий более 145 000 слов, которые вы исследуете и визуализируете с помощью интерактивной карты. Введите слово, и Визуальный тезаурус покажет вам карту синонимов, антонимов и определений. Благодаря всему, что доступно в Интернете, выбор онлайн-словаря антонимов сэкономит время, деньги и силы. Просто введите слово, для которого вы хотите найти антонимы на веб-странице онлайн-словаря, и в течение нескольких секунд получите длинный список слов, готовый к использованию.

    09 апр, 2020 · Практические примеры. Автоматически сгенерированные примеры на французском языке: «Les chats et les chiens, dont la viande est consommée par une minorité de Chinois, ont été exclus pour la première fois d’une liste officielle des animaux foodbles qui doit faire l’objet d’une réglementation de Pékin. Выполняйте поиск по темам, чтобы быстро находить слова, или узнавайте значение слова, просматривая изображение, которое оно представляет. Более того, Visual Dictionary Online поможет вам выучить английский язык в наглядной и доступной форме.Визуальный словарь в Интернете идеально подходит для учителей, родителей, переводчиков и студентов любого уровня подготовки.

    日本語 フ リ ー 多 機能 辞典 256 000+ 項目 … 22 апреля 2019 г. · Французско-английский словарь. Переведите французские слова на английский с помощью этого бесплатного французско-английского словаря: введите французское слово ниже, чтобы узнать, как перевести его на английский с помощью французского словаря. Чтобы перевести английское слово, воспользуйтесь поиском в англо-французском словаре.

    Поиск синонимов с помощью визуального тезауруса Визуальный тезаурус — это онлайн-тезаурус и словарь, содержащий более 145 000 слов, которые вы исследуете и визуализируете с помощью интерактивной карты.Введите слово, и Визуальный тезаурус покажет вам карту синонимов, антонимов и определений. Access-limited-item true Дата добавления 2012-06-26 15:41:35 Bookplateleaf 0004 Boxid IA139601 Камера Canon EOS 5D Mark II Город Кембридж [ua] Донор internetarchivebookdrive

    Коды идентификаторов языков

    24 сентября 2020 г. · Логические имена идентификаторов наблюдений и Коды (LOINC) Статус: Производство: Формат: UMLS: Контакт: Служба поддержки LOINC, [защита электронной почты]: Категории: Здоровье: Группы: Сетка биомедицинской информатики рака, Единая система медицинского языка: Информация о лицензии: Эта онтология доступна через UMLS.

    Ресурс скопирован из «Цветовой код обзора образного языка» Хантера Освальта. Подробная информация о файле: Тема (и): образный язык. Тип обучения: Мероприятие. Лицензия: CC Attribution 3.0. Создано: 25 марта 2013 г. Видимость: общедоступно

    Теперь вы можете распознавать язык и кодировку символов любого текста с превосходной скоростью и точностью с помощью программного обеспечения для идентификации языка и кодировки символов Teragram. Обработка распознавания — это первый важный шаг к подготовке любого текста для токенизации, исправления орфографии, разбиения по краям и индексации (чтобы назвать лишь несколько общих текстов…

    CLLIC — Идентификатор местоположения на общеязыковом языке. Ищете сокращения для CLLIC? Это код идентификатора местоположения на общеязыковом языке. Расположение общего языка …

    Одной из особенностей Ethnologue с момента его создания в качестве базы данных в 1971 году была система трехбуквенных кодов для однозначной идентификации языков. Они стали частью публикации в 1984 году. единая идентификация всех языков мира в информационных системах, начиная с 14-го издания (2000 г.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.