Правила с прямой речью: Знаки при прямой речи — «Грамота.ру» – справочно-информационный Интернет-портал «Русский язык»

Содержание

Знаки при прямой речи — «Грамота.ру» – справочно-информационный Интернет-портал «Русский язык»

Пунктуация

Знаки при прямой речи

§ 195. Для выделения прямой речи употребляются тире или кавычки, а именно:

1. Если прямая речь начинается с абзаца, то перед началом ее ставится тире, например:

    Маленькая девочка бежала и кричала: 
    – Не видали маму?

    М. Горький

2. Если прямая речь идет в строку, без абзаца, то перед началом и в конце ее ставятся кавычки, например:

    Маленькая девочка бежала и кричала: «Не видали маму?»

Примечание. Цитаты, вставленные в середину предложения, также выделяются кавычками, но перед ними не ставится двоеточие, например:

    Справедливо сказал Гоголь, что «в Пушкине, как будто в лексиконе, заключилось все богатство, гибкость и сила нашего языка».

    Белинский

§ 196. Предложение, стоящее при прямой речи и указывающее, кому она принадлежит («слова автора»), может:

а) предшествовать прямой речи; в этом случае после него ставится двоеточие, а после прямой речи – знак препинания в соответствии с характером прямой речи, например:

    Он отвернулся и, отходя, пробормотал: «А все-таки это совершенно против правил».

    Лермонтов

    Наконец я ей сказал: «Хочешь, пойдем прогуляться на вал?»

    Лермонтов

    Она взглянула и вскрикнула: «Это Казбич!»

    Лермонтов

б) следовать за прямой речью; в этом случае после прямой речи ставится знак вопросительный, или восклицательный, или многоточие, или запятая (последняя вместо точки), а за этим знаком – тире, например:

    «А что Казбич?» – спросил я нетерпеливо у штабс-капитана.

    Лермонтов

    или:

     

    – А что Казбич? – спросил я нетерпеливо у штабс-капитана.

     

    «Как это скучно!» – воскликнул я невольно.

    Лермонтов

    или:

     

    – Как это скучно! – воскликнул я невольно.

     

    «Умерла…» – эхом откликнулась Аксинья.

    Шолохов

    или:

     

    – Умерла… – эхом откликнулась Аксинья.

     

    «Вон окружной атаман», – шепнул Пантелей Прокофьевич, толкая сзади Григория.

    Шолохов

    или:

    – Вон окружной атаман, – шепнул Пантелей Прокофьевич, толкая сзади Григория.

в) разрывать прямую речь на две части; в этом случае ставятся:

перед словами автора знак вопросительный, или знак восклицательный, или многоточие в соответствии с характером первой части прямой речи, или запятая (если ни один из указанных знаков не требуется), а после них – тире;

после слов автора – точка, если первая часть прямой речи представляет собой законченное предложение, и запятая – если незаконченное, далее ставится тире; если при этом прямая речь выделяется кавычками, то они ставятся только перед началом прямой речи и в самом конце ее, например:

    – Не хотите ли подбавить рому? – сказал я моему собеседнику. – У меня есть белый из Тифлиса; теперь холодно.

    Лермонтов

    – Ну, полно, полно! – сказал Печорин, обняв его дружески. – Неужели я не тот же?

    Лермонтов

    – Выслушайте меня… – сказала Надя, – когда-нибудь до конца.

    Чехов

    – Меня зовут Фомой, – отвечал он, – а по прозвищу Бирюк.

    Тургенев

    – Дождь пойдет, – возразил Калиныч, – утки вон плещутся, да и трава больно сильно пахнет.

    Тургенев

Примечание 1. Если в слова автора заключаются два глагола со значением высказывания, из которых один относится к первой части прямой речи, а другой ко второй, то после слов автора ставится двоеточие и тире, например:

    – Идем, холодно, – сказал Макаров и угрюмо спросил: – Что молчишь?

    М. Горький

Примечание 2. Правила, изложенные в данном параграфе, относятся также к предложениям, содержащим цитаты с указаниями, кому они принадлежат.

Примечание 3. Внутренний монолог («мысленная речь»), имеющий форму прямой речи, также заключается в кавычки.

§ 197. Если несколько реплик следует в строку без указания, кому они принадлежат, то каждая из них выделяется кавычками и, кроме того, отделяется от соседней посредством тире, например:

    «Скажи-ка мне, красавица, – спросил я, – что ты делала сегодня на кровле?» – «А смотрела, откуда ветер дует». – «Зачем тебе?» – «Откуда ветер, оттуда и счастье». – «Что же, разве ты песнею зазывала счастье?» – «Где поется, там и счастливится».

    Лермонтов

схемы оформления со знаками препинания

Чтобы не пересказывать содержание справочников Розенталя и Лопатина, где прямой речи посвящены целые разделы (!), в которых эта тема рассмотрена подробно, прибегнем к упрощению — схемам. Представим наглядные образцы оформления разных случаев со знаками препинания.

На схемах А и а — слова автора, П — прямая речь, !?… — восклицательный знак, вопросительный знак или многоточие — любой из этих знаков.

Прямая речь после слов автора

  • А: «П». Учитель сказал: «Вспомните правила».
  • А: «П!?…» Учитель спросил: «Помните правила?» Учитель призвал: «Вспомните правила!» Учитель решил: «Не помнят они правила…»

Прямая речь перед словами автора

  • «П», — а. «Пишем диктант», — предупредил учитель.
  • «П!?…» — а. «Помните правила?» — спросил учитель.

Прямая речь внутри слов автора

  • А: «П», а. Учитель предупредил: «Пишем диктант», открыл книгу и начал диктовать.
  • А: «П» — а. Учитель предупредил: «Пишем диктант» — и открыл книгу.
  • А: «П!?…» — а. Когда учитель спросил: «Готовы к диктанту?» — все промолчали.

Выбор варианта оформления — первый, с запятой, или второй, с тире, — зависит от того, нужна ли запятая в месте разрыва слов автора. Мысленно выбрасываем прямую речь:

  1. Учитель предупредил, открыл книгу и начал диктовать. Запятая нужна. Значит, она остается — ставится после прямой речи. Правило:
    запятая ставится, если она была необходима в месте разрыва вводящих слов автора.
  2. Учитель предупредил и открыл книгу. Запятая между однородными сказуемыми, соединенными союзом «и», не нужна — после прямой речи ставим тире. Правило:
    тире ставится в случае отсутствия знака препинания на месте разрыва вводящих слов автора.

В третьем же случае не нужно ничего мысленно выкидывать — достаточно того, что в конце прямой речи стоит восклицательный знак, или вопросительный, или многоточие. Это и есть основание для постановки тире. Правило:
тире ставится, если прямая речь заканчивается многоточием, вопросительным или восклицательным знаком.

Иначе говоря, при наличии в прямой речи знаков !/?/… первое правило (запятая ставится, если она была необходима в месте разрыва слов автора) не действует и вместо запятой ставится тире.

Разница хорошо заметна на таких фразах:

Сказав: «До встречи», она быстро вышла.

Сказав: «До встречи!» — она быстро вышла.

Слова автора внутри прямой речи

  • «П, — а. — П». «Сегодня пишем диктант, — сказал учитель. — Открывайте тетради».
  • «П!?… — а. — П». «Готовы? — спросил учитель. — Тогда начинаем».
  • «П, — а, — п». «Ребята, — обратился учитель, — сегодня пишем диктант».

Схемы оформления цитат

Цитаты чаще всего оформляются по правилам для прямой речи ↑.

Читайте по теме:
— Четыре случая, когда кавычки при прямой речи не нужны
— Знаки препинания перед прямой речью, начинающейся с абзаца (например, при оформлении диалога)
— Нестандартное оформление прямой речи: точка вместо запятой и слова автора с большой буквы
— Сочетаем знаки конца предложения с кавычками

Проверим ваш текст

Проверить грамотность вашего текста? Закажите оценку стоимости корректуры или редактуры.

Это заметка из блога редакторского бюро «По правилам». Разбираем интересные примеры, частые ошибки и сложные случаи из практики. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Telegram, Facebook, «ВКонтакте».

Знаки препинания при прямой речи

Знаки препинания при прямой речи

Постановка знаков препинания в предложениях с прямой речью зависит от соотношения прямой речи и слов автора.

Пунктуация в предложениях с прямой речью показана в схемах. Буквы П, п в них обозначают прямую речь, первое слово которой пишется с прописной (П) или строчной (п) буквы; буквы А, а — слова автора, которые также начинаются или с прописной (А), или со строчной (а) буквы.

Прямая речь после слов автора

Если слова автора предшествуют прямой речи, после них ставится двоеточие, прямая речь заключается в кавычки. Первое слово прямой речи пишется с прописной (большой) буквы, в конце прямой речи употребляется соответствующий знак конца предложения. При этом вопросительный и восклицательный знаки, а также многоточие ставятся перед кавычками, точка — после них.

А: «П!» Над самым ухом прозвучал басистый голос: «Эй, посторонись!» (Ю. Яковлев)
А: «П?» Он приветливо спросил: «Вы давно изволили приехать в Ялту?» (А. Чехов)
А: «П…» Завтра мне скажут, смеясь, зеркала: «Взор твой не ясен, неярок…» (А. Ахматова)
А: «П». Кирила Петрович нахмурился и сказал, качая головою: «Тут замешалась Марья Кириловна». (А. Пушкин)

Прямая речь перед словами автора

Если прямая речь находится перед словами автора, то она заключается в кавычки, пишется с прописной буквы, после неё ставится запятая (после кавычек) либо восклицательный, вопросительный знак или многоточие (перед кавычками) и тире. Слова автора пишутся со строчной (маленькой) буквы.

«П!» — а. « Да это бунт!» — закричал исправник (А. Пушкин).
«П?» — а. «Что у вас стряслось?» — не выдержал Андрей (Д. Гранин).
«П..» — а. «Я хотел бы купить крестьян…» — сказал Чичиков, запнулся и не кончил речи (Н. Гоголь)
«П», — а. «Я влюблена», — шептала снова старушке с горестью она (А. Пушкин).

Слова автора внутри прямой речи

Если слова автора разрывают прямую речь, то возможны три варианта постановки знаков препинания:

1. Если прямая речь представляет собой одно предложение, то после первой её части ставятся запятая и тире, слова автора пишутся со строчной буквы, после них ставятся запятая и тире, вторая часть прямой речи пишется со строчной буквы; кавычки ставятся только в начале и в конце прямой речи и не ставятся между прямой речью и словами автора.

«П, — а, — п». «Вот княгиня Литовская, — сказал Грушницкий, — и с нею дочь её Мери, как она её называет на английский манер». (М. Лермонтов)
«П, — а, — п!» «Батюшка ты наш, — сказала она [Егоровна] пискливым голосом, — погубишь ты свою головушку!» (А. Пушкин)
«П, — а, — п?» «А скажите, товарищ, — спрашивала она робко, — не числится ли за сотрудниками авансовой задолженности?» (И. Ильф и Е. Петров)
«П, — а, п…» «Где уж ему читать, — заговорил Ликоспастов, — у него времени нету современную литературу читать… Ну, шучу, шучу…» (М. Булгаков)

2. Если прямая речь состоит из нескольких предложений и слова автора стоят между ними, то после первой части прямой речи ставятся запятая и тире (если в конце предложения прямой речи должна стоять точка), восклицательный, вопросительный знак или многоточие и тире; слова автора пишутся со строчной буквы, после них ставятся точка и тире; вторая часть прямой речи начинается с прописной буквы. Кавычки ставятся только в начале и в конце прямой речи. Знаки препинания в конце второй части прямой речи регулируются правилами, уже описанными выше.

«П, — а. — П». «П, — а. — П?» 1) «Столько времени протекло со дня нашей разлуки, — думал я. — Она, вероятно, забыла всё, что было тогда между нами». (А. Пушкин)

2) «Как вы меня испугали, — сказала она, тяжело дыша, всё ещё бледная, ошеломлённая. — О, как вы меня напугали! Я едва жива. Зачем вы приехали? Зачем?» (А. Чехов)

«П! — а. — П». «П! — а. — П!» 1) «Стой, братцы, стой! — кричит мартышка. — Погодите! Как музыке идти? Ведь вы не так сидите». (И. Крылов) 2) «Не понимаю, чему вы радуетесь! — с удивле­нием сказал Лжедмитриев. — Человек погибает, а вы радуетесь!» (И. Ильф и Е. Петров)
«П? — а. — П». «П? — а. — П?» 1) «Куда вы? — сказал Иван Игнатьич, догоняя меня. — Иван Кузьмич на валу и послал меня за вами. Пугач пришёл». (А. Пушкин) 2) «Вы с ним дрались? — сросил я. — Обстоятельства, верно, вас разлучили?» (А. Пушкин)
«П… — а. — П». <.П… — а. — П?» 1) «Обожди… — сказал Морозко угрюмо. — Давай письмо». (А. Фадеев) 2) «Погоди… — высвобождая свои льняные волосы из корявых, дрожащих пальцев деда, немного оживляясь, крикнул Лёнька. — Как ты говоришь? Пыль?» (М. Горький)

3. В авторских словах, разрывающих прямую речь, могут быть два глагола со значением речи или мысли; первый из них относится к прямой речи, стоящей перед словами автора, второй — к прямой речи после слов автора. В таких случаях перед второй частью прямой речи ставится двоеточие и тире.

«П, — а : — П».

1) «Нет, ничего, прекрасно, — отвечал Павел Петрович и погодя немного прибавил: — Брата не обманешь, надо будет сказать ему, что мы повздорили из-за политики». (И. Тургенев)

Прямая речь внутри слов автора

Если прямая речь находится внутри слов автора, то перед ней после слов автора ставится двоеточие, прямая речь заключается в кавычки, а после неё ставится тире или запятая (в зависимости от контекста), слова автора пишутся с маленькой буквы.

Тире после прямой речи ставится, если:

а) на месте разрыва слов автора прямой речью не должно быть никаких знаков препинания;

б) в конце прямой речи стоит вопросительный, восклицательный знак или многоточие.

Если на месте разрыва в словах автора должна стоять запятая, то она ставится после прямой речи.

А: «П» — а. Одна пушкинская строка: «Тяжелёшенько вздохнула» — говорит больше, чем могли бы сказать целые страницы прозы или стихов (С. Маршак).
А: «П!» — а. Я воротился, шагнул к ней и непременно б произнёс: «Сударыня!» — если бы только не знал, что это восклицание уже тысячу раз произносилось во всех русских великосветских романах (Ф. Достоевский) (тире после воскли­цательного знака, которым заканчивается прямая речь).
А: «П?» — а. Я только тогда выпрямился и подумал: «Зачем это отец ходит по саду?» — когда опять всё утихло вокруг (И. Тургенев) (тире после вопросительного знака, которым заканчивается прямая речь).
А: «П…» — а. Однако постепенно он успокоился, обмахнулся платком и, произнеся довольно бодро: «Ну-с, итак…» — повёл речь, прерванную питьём абрикосовой (М. Булгаков) (тире после мно­готочия, которым заканчивается прямая речь).
А: «П», а. 1) Я только посмотрел на неё, а она отвернулась и, сказавши: «Ступайте за мной, мой паж», пошла к флигелю (И. Тургенев) (запятая закрывает деепричастный оборот). 2) Отец Василий поднял брови и курил, пуская дым из носа, потом сказал: «Да, так вот как», вздох­нул, помолчал и ушёл (А. Толстой) (запятая разделяет однородные сказуемые, связанные бессоюзно).

Примечание. Прямая речь заключается в кавычки, если она записывается в строку.

Если же её запись идёт с новой строки и тем самым она выделяется в абзац, то перед ней ставится тире (без кавычек). Такое оформление принято в печатных текстах. Например:

1) — Боже мой, Надя приехала! сказал он и весело рассмеялся. Родная моя, голубушка! (А. Чехов)

2) Волосы шевельнулись у меня на макушке, как будто кто-то дунул сзади, и как-то само собой у меня вырвалось, невольно:

Сколько же лет Аристарху Платоновичу?! (М. Булгаков)

10 простых правил употребления прямой речи в английском языке

Основные элементы письменной речи — это предложение и абзац. Используя их, вы можете составлять письма, сочинения, очерки и рассказы. Если же вы увлекаетесь написанием рассказов, вам может понадобиться использовать прямую речь.

Правила прямой речи отличаются от оформления обычных предложений и абзацев, поэтому мы рассмотрим их подробнее.

Прямая и косвенная речь

Прямая речь используется, когда вы воспроизводите на письме непосредственные слова говорящего.

  • «I’m going to London for two weeks,» said Alice.
  • «Put on your jacket, please,» mother said to him. «It’s freezing today.»

Косвенная речь применяется, когда вы передаете содержание чьих-то реплик, не цитируя их дословно. Например:

  • Alice said she was going to London for two weeks.
  • Mother told him to put on his jacket, because it was freezing.

Для чего используется прямая речь?

Прямая речь редко используется в очерках или эссе, так как в них, как правило, нет действующих лиц. Но когда вы пишете рассказ, где есть несколько персонажей, передать разговор прямой речью бывает очень полезно по нескольким причинам:

  • Это помогает описать характер. Каждый человек говорит по-разному, и то, как вы передаете манеру речи персонажа, многое скажет о нем читателю.
  • Это помогает сделать рассказ более увлекательным и напряженным. Споры, конфликты и моменты, насыщенные действием, благодаря прямой речи становятся более живыми.

Правила оформления прямой речи

При использовании прямой речи важно помнить:

  • Прямая речь должна быть отделена от остального текста.
  • Читатель должен понимать, кто из персонажей говорит в данный момент.

Следуйте этим правилам, и у вас не возникнет сложностей:

Каждая реплика должна открываться и закрываться кавычками.

Внутри кавычек должны находиться только слова, являющиеся частью реплики, и знаки пунктуации, относящиеся к ней. Например:

Верно

  • «I’ll call you tomorrow,» she said. «Take care.»
  • «It’s my umbrella,» he said crossly. «Yours is in your room.»

Неверно

  • «I’ll call you tomorrow, she said. Take care.»
  • «It’s my umbrella, he said crossly. Yours is in your room.»
Знаки пунктуации, относящиеся к речи, должны находиться внутри кавычек.

Верно

  • «What is the weather like today?» she asked.

Неверно

  • «What is the weather like today»? she asked.
Ясно указывайте, кто говорит

Читателю должно быть совершенно ясно, кто говорит. Если действующих лиц только двое, необязательно ставить ‘said X’ или ‘said Y’ после каждой реплики, но нужно указать говорящего после первой реплики лица X и после первой реплики лица Y.

  • «Are you saying the house is haunted?» the man asked.
  • «Well, it’s supposed to be haunted, but so far nobody has seen any ghosts,» Blakely replied.
  • «So, will you give us a tour?»
  • «I can’t see why not.»
  • «Alright, it’s settled then.»

Если в разговоре участвует более двух человек, еще важнее дать читателю понять, кто говорит. В этом случае придется чаще указывать говорящего. Например:

  • «What’s the plan for today?» Jack asked.
  • «With this weather?» Martin snorted. «Plans went down the drain. Quite literally.»
  • «So what are we going to do?» Helen sighed. «I’m bored.»
  • «I don’t know,» said Martin. «Watch a movie, maybe.»
Краткие формы I’m, you’re, he’ll, don’t, wouldn’t

В прямой речи (но не в косвенной) разрешается использовать краткие формы: I’m, you’re, he’ll, don’t, wouldn’t и т. п.

Некоторые замечания по поводу пунктуации.

Обратите внимание на пунктуацию в этом предложении:

  • «I don’t know,» said Martin. «Watch a movie, maybe.»

Речь отделена от слов автора (‘said Martin’) запятой. Точка ставится в конце предложения после слов автора. Следующее предложение, являющееся продолжением реплики, начинается с заглавной буквы.

В случае, если реплика — это вопрос:

  • «Do you know what to do?» asked Martin. «Because I don’t.»

Здесь речь отделена от ‘asked Martin’ знаком вопроса. При этом он выполняет роль запятой, поэтому за ним следует строчная буква.

Иногда вы можете встретить реплику такого вида:

  • «I think,» said Martin, «we should watch a movie.»

В данном случае, первая половина реплики не является законченным предложением, поэтому за словами автора следует запятая, а не точка, и реплика продолжается со строчной буквы.

Указание тона и настроения

Люди выражают эмоции оттенками голоса. К сожалению, мы не можем передать тон голоса на письме. Но можно подобрать глагол, описывающий, с каким выражением произносится реплика.

Чаще всего используется ‘said X’ или ‘said Y’. Но глагол ‘say’ не сообщает нам ничего о тоне говорящего или громкости его голоса. Если вы хотите дать понять, что речь произносится гневно, или громко, или очень тихо, нужно использовать разные глаголы. Выбор их велик:

Для нейтральной речи (где тон голоса не так важен)

Say, ask, enquire, reply, respond, answer.

Для громкой речи

Shout, yell, bellow, scream, screech, howl, roar, thunder.

Для тихой речи

Whisper, murmur, mutter, hiss.

Для гневного или приказного тона

Order, command, complain, demand, announce, retort, interrupt, threaten.

Для других видов настроения

Growl, snarl, snort, grunt, groan, wail, stammer, cry, gasp, exclaim, coo, jabber, yelp, whimper.

Итак, вы узнали много интересного об употреблении прямой речи в английском языке. Теперь вы можете написать рассказ или даже сценарий к пьесе с множеством диалогов в тексте!

Читаем дальше:

Виды вопросов в английском языке

Что вы не знали о фрагментах предложений в английском

Английские восклицания!!! Предложения, начинающиеся с How и What

Как правильно объединять простые предложения в сложные

Правила выделения в тексте прямой речи. – Marketer

Все мы помним, как, после побега от разъярённых парикмахера и его клиента с последующим кроссом с препятствиями в виде коробок от бананов, один из героев “Ералаша” толкнул другому речь наподобие этой:

– Вратарь из тебя никудышный. Будем делать бегуна.

Но одно дело просто произнести эту фразу, а другое – написать её в тексте. Ведь текст художественного произведения, как известно, делится на высказывания, произнесённые его героями, называемые прямой речью, и комментарии собственно писателя, называемые словами автора. Мы настолько привыкли к тому, что при чтении произведений с лёту отличаем одно от другого, что почти не задумываемся о знаках препинания, с помощью которых эта лёгкость обеспечивается. Какие же это знаки?
По двум моим предыдущим статьям читателям сайта “Маркетер” хорошо знаком ресурс “Грамота.Ру”. К его материалам мы сегодня в очередной раз и обратимся за ответом на этот вопрос. Нужная нам статья расположена по адресу:
http://gramota.ru/spravka/rules/?rub=znapr
Собственно, знаков препинания, предназначенных для выделения прямой речи, существуют два: кавычки и тире. Их можно сравнить с актёрами, исполняющими в спектакле главные роли. Но в спектакле под названием “Прямая речь” имеются, разумеется, и роли второго плана. Их играют ещё два знака препинания: двоеточие и запятая.
Самый простой случай применения в тексте прямой речи возникает тогда, когда надо просто сначала указать, кто говорит, а потом – что он говорит, без длинных диалогов и промежуточных “вкраплений” слов автора. Такую прямую речь можно оформить двумя способами, на выбор автора: с использованием кавычек и с использованием тире. Обратите внимание: в первом случае перенос на другую строку производить нельзя, а во втором – обязательно нужно. Также обратите внимание на то, что кавычки ставятся как в начале прямой речи, так и в её конце, и пробелами от неё не отделяются, а тире – только в начале и отделяется от неё пробелом.

Пример первого способа:

Продавец мороженного, протирая прилавок-холодильник, сказал мальчику: “Тебе нельзя сегодня есть мороженное. Подожди, пока ты не перестанешь хрипеть”.

Пример второго способа:

Помощник, державший лестницу, которого сварщик случайно ткнул горячим электродом в спину, на глазах у всех детей вежливо произнёс:
– Дорогой Вася! Пожалуйста, больше так не делай. Это ведь больно!

В этих двух примерах мы с Вами заодно познакомились и со знаком препинания, играющим “роль второго плана” – двоеточием. Оно ставится между словами автора и прямой речью, причём, от слов автора пробелом не отделяется, а от прямой речи в первом случае отделяется пробелом, а во втором – символом “перенос строки” (CR).
Небольшое замечание. Читатель, знакомый с правилами цитирования, наверняка обратил внимание на то, что в случае применения для выделения прямой речи кавычек такая прямая речь ничем не отличается от цитаты. У него может возникнуть резонный вопрос: а можно ли, наоборот, применить тире вместо кавычек для цитирования? На этот вопрос ответ простой: нет, нельзя. Цитаты выделяются кавычками всегда.
Но слова автора могут располагаться не только после прямой речи, но и после неё. В этом случае двоеточие вежливо уступает “место на сцене” своему “коллеге первого плана” – тире. Это тире отделяется пробелами с обеих сторон.

Выглядит это примерно так:

– Мама, посмотри, какой красивый в небе дельтаплан – воскликнула с восторгом дочка.

или так:

“Опять я не попал в сову” – грустно пробурчал седой посетитель маленького курортного тира и поправил роговые очки.

Если в тексте необходимо разместить не отдельные фразы, относящиеся к прямой речи, а диалог сколь-либо заметной длины, то лучше применить для выделения прямой речи тире:

– Зачем ты сломал качели? – произнёс Алёша.
Петя надул губы:
– А нечего было мой воздушный шарик протыкать!
– Но качели-то в чём провинились? Они государственные, и, к тому же, на них качаются и другие ребята!

Интересно, однако, что правила русского языка допускают применение кавычек и в диалогах, хотя, на мой личный взгляд, это и некрасиво. Но при одном условии: в абзаце нигде не указывается, кому из героев произведения принадлежат фразы. Исключения делаются лишь для самого автора, если он “поместил” себя в произведение в качестве участника событий. Между “цитатами” в этом случае помещаются тире, которые, как обычно, отделяются пробелами с обеих сторон:

“Вот и кончился май” – заметил я. – “Ничего, наступил июль”. – “А может, оно и к лучшему. Люблю тёплые летние деньки”. – “Если бы их только не омрачали комары”.

Теперь рассмотрим самую сложную из ситуаций: когда слова автора помещаются вперемешку с прямой речью:

– Скорее открой шлагбаум! – сказал инспектор на мотоцикле с коляской полусонному дежурному, – за переездом случилась авария!

– А где же мел? – спросил учитель Вовочку, – чем же мы будем сегодня писать на доске?

– Ну вот, опять манная каша… – пробормотали дети, – каждый день одно и то же!

– А этот слой называется эпидермисом, – сказал преподаватель, показывая его на плакате указкой, – именно его мы и видим, глядя на кожу.

Что общего между этими примерами? Во-первых, “вкраплённые” слова автора во всех случаях отделяются с обеих сторон тире. Во-вторых, после “вкраплённых” слов автора и перед тире расположена запятая, которая от “вкраплённых” слов автора пробелом не отделяется, а от тире отделяется. На этом сходство заканчивается. Теперь укажем на отличие. Оно всего одно. В первых трёх предложениях между первой прямой речью и “вкраплёнными” словами автора запятой нет. Связано это с тем, что в них первая прямая речь оканчивается восклицательным знаком, вопросительным знаком либо многоточием. В четвёртом же случае первая часть прямой речи по всем правилам должна оканчиваться точкой. Эта точка и заменяется на запятую.

Чужая речь: прямая и косвенная. Знаки препинания: оформление, правила, примеры

Чужая речь — это высказывания автора или других лиц. Чужой речью может быть устная речь, письменная речь или мысли, не записанные и не высказанные вслух. Чужая речь может быть передана двумя способами: прямой речью и косвенной речью.

Прямая и косвенная речь

Прямая речь — это чужая речь, воспроизведённая без каких-либо изменений, переданная от лица того, кто её произнёс, написал или подумал:

Ваня сказал мне: Я хочу поиграть с тобой.

Какое красивое платье! – подумала Маша.

Прямая речь состоит из двух частей: прямой речи (П) и слов автора (А). Прямая речь — это слова какого-либо лица, слова автора — слова, сопровождающие прямую речь:

А П
Я сказал: Идём со мной.

Слова автора могут указывать: кому принадлежит прямая речь, когда, как или при каких обстоятельствах она была произнесена.

Осторожно! – предупредил охотник, показывая на капкан.

Слова автора, сопровождающие прямую речь, обычно содержат глаголы, обозначающие процессы речи или мысли, а также глаголы, обозначающие действия, сопутствующие речи, мыслям, чувствам:  пробормотал,  говорил,  сказал,  подумал,  спросил,  воскликнул,  приказал,  написал,  вздохнул,  обрадовался,  улыбнулся,  удивился  и др.

Косвенная речь — это чужая речь, передаваемая не от лица говорящего, в форме придаточных предложений. Косвенная речь всегда идёт после слов автора:

Ваня сказал мне, что он хочет поиграть со мной.

Прямая речь ведётся от имени того лица, которым она была сказана, косвенная – от лица автора.

Знаки препинания в предложениях с прямой речью

Прямая речь заключается в кавычки, её первое слово пишется с большой буквы:

Приплыла к нему рыбка и спросила: «Чего тебе надобно, старче?» (А.С. Пушкин)

Слова автора могут стоять перед прямой речью, после неё, а также в середине прямой речи или обрамлять её с обеих сторон. От расположения слов автора будет зависеть и расстановка знаков препинания в предложениях с прямой речью:






Прямая речь перед словами автора
После прямой речи ставится запятая и тире (после кавычек):
П, – а.
У меня сегодня пять уроков, – сказала Маша.
Если прямая речь содержит вопрос или произносится с восклицанием, то после неё ставится вопросительный или восклицательный знак (внутри кавычек) и тире (после кавычек):
П? – а.
П! – а.
Сколько сегодня уроков? – спросила Маша.
Прямая речь после слов автора
Перед прямой речью ставится двоеточие:
А: П.
А: П?
А: П!
Маша спросила: Сколько сегодня уроков?
Прямая речь внутри слов автора

А: П, – а.
А: П? – а.
А: П! – а.
А: П… – а.
Понатужился немножко: Как бы здесь на двор окошко Нам проделать? молвил он, вышиб дно и вышел вон.
(А.С. Пушкин)
Слова автора внутри прямой речи
Если слова автора идут в середине прямой речи, то кавычки не закрываются. Их надо закрыть после окончания прямой речи – в конце всего предложения.
П, – а, – п.
П, – а. – П.
П! – а. – П.
П? – а. – П.
П… – а. – П.
«Разъедемся, пора! сказали, – Безвестной вверимся судьбе».
(А.С. Пушкин)

Если прямая речь передаётся в виде разговора двух или нескольких лиц (диалог), то речь каждого собеседника заключается в кавычки и отделяется от речи других лиц тире:

«Здорово, парнище!» – «Ступай себе мимо!» – «Уж больно ты грозен, как я погляжу! Откуда дровишки?» – «Из леса, вестимо; отец, слышишь, рубит, а я отвожу!» (Н.А. Некрасов)

Знаки препинания в косвенной речи

  1. Косвенная речь не заключается в кавычки:

    Оля сказала, чтобы Витя взял с собой палатку.

  2. Если косвенная речь представляет собой придаточное предложение, то она отделяется от главного предложения запятой.

    Коля подумал, что опять заняли его место.

  3. Если косвенный вопрос заключает в себе вопросительный смысл, пред ним ставится двоеточие, а после него вопросительный знак.
    прямая речь косвенная речь
    Долго вам ещё ехать? – спрашивает Маша. Маша спрашивает: долго ли нам ещё ехать?
  4. Если косвенный вопрос рассматривается как простая передача содержания вопроса, перед ним ставится запятая, а в конце сложного предложения тот знак, который требуется по смыслу.
    прямая речь косвенная речь
    Родители интересовались: Когда ты к нам приедешь? Родители интересовались, когда я к ним приеду.

Косвенный вопрос — вопрос, переданный в косвенной речи.

Перевод прямой речи в косвенную

При замене предложения с прямой речью предложением с косвенной речью слова автора становятся главным предложением. Если слова автора стояли после прямой речи, то в предложении с косвенной речью меняется порядок слов — слова автора ставятся перед косвенной речью.

При переводе прямой речи в косвенную встречаются следующие случаи:

  1. Если прямая речь — повествовательное предложение, то при обращении её в косвенную речь получается придаточное предложение с союзом  что.

    прямая речь косвенная речь
    Миша подумал: Она очень красивая. Миша подумал, что она очень красивая.

  2. Если прямая речь выражает приказ или просьбу в форме повелительного наклонения, то она заменяется придаточным предложением с союзом  чтобы. Повелительное наклонение заменяется условным, причём частица  бы, имеющаяся в союзе  чтобы, не повторяется. Обращение становится подлежащим придаточного предложения.

    прямая речь косвенная речь
    Яна, отойди от собаки, – сказала мама. Мама сказала, чтобы Яна отошла от собаки.

  3. Если прямая речь – вопросительное предложение, то в косвенной речи получается косвенный вопрос, то есть придаточное предложение с вопросительными словами  кто, что, какой, где  и т. п. или с частицей  ли.

    прямая речь косвенная речь
    Как тебя зовут?, – спросил дядя. Дядя спросил, как меня зовут.
    Я поинтересовался: Эта книга интересная? Я поинтересовался, интересная ли эта книга.

    Примечание: частица  ли  употребляется, если прямая речь представляет собой вопросительное предложение с частицей  ли  или вообще не содержит вопросительных слов.


  4. Если в прямой речи имеются личные местоимения и личные формы глаголов, то в косвенной речи они употребляются с точки зрения передающего чужую речь, а не того, чья речь передаётся.

    прямая речь косвенная речь
    Я уже дома, – сказала мама. Мама сказала, что она уже дома.
    Папа сказал: Я готовить не буду. Папа сказал, что он готовить не будет.
    Меня предупредили: Ты пойдёшь первым. Меня предупредили, что я пойду первым.

Предложения с косвенной речью — это сложноподчинённые предложения. Главное предложение в них соответствует словам автора в предложениях с прямой речью. В придаточном изъяснительном предложении содержится косвенная речь.

Косвенная речь в английском языке: правила, исключения, примеры

Хотите пересказать слова другого человека, но не знаете как? Тогда самое время узнать, как строится косвенная речь в английском языке. По каким правилам переводятся цитаты и фразы, какими способами можно передать чужие слова, есть ли сложности перевода, исключения?

Для косвенной речи в грамматике английского языка действительно предусмотрен свод правил. Но их достаточно легко выучить, если запоминать материал систематизировано. Этим мы и займемся!

Прямая и косвенная речь в английском: основные правила

Для начала давайте разберемся с ключевыми терминами. Прямая речь или direct speech – это непосредственно реплика какого-либо человека, произнесенная им. Такие слова всегда берутся в кавычки, а перед прямой речью ставится запятая.

  • Lucy says, «I have good health». – Люси говорит: «У меня крепкое здоровье».

Косвенная речь или indirect speech передается собеседником не слово в слово, как прямая, а с использованием придаточных предложений. При этом кавычки и запятая уже не употребляются.

  • Nick said that he would buy a ticket to Egypt tomorrow. – Ник сказал, что купит билет в Египет завтра.

Как сделать грамотный перевод в косвенную речь? Итак, вот первое правило, которое нужно запомнить:

  1. После вводных слов ставим союз that. Кстати, хоть это и считается правилом, но его нарушение не будет ошибкой. В отдельных случаях вы можете использовать косвенную речь и без союза that.
  2. В главной части предложения временная форма сохраняется в неизменном виде, а вот в придаточной части работает правило «шага назад» или так называемое правило согласования времен. Оно гласит, что при переводе прямой речи в косвенную время в предложении меняется на то, которое ему предшествует.
  3. Глагол to say меняем на to tell, если это больше подходит по смыслу.

Чтобы было понятнее, что имеется в виду, перед вами таблица косвенной речи:

Обратите внимание, что от Present Perfect и Past Simple в косвенной речи одинаково образуется Past Perfect. Да, это не опечатка в таблице, а исключение из правила.

Косвенная речь и согласование времен

Еще раз повторим, что одним из главных правил при переводе прямой речи в косвенную считается правильное согласование времен. Оно означает, что в придаточном предложении мы всегда указываем предшествующее время, за исключением отдельных случаев, указанных в таблице.

А теперь усвоим эту простую схему преобразования прямой речи в косвенную на примерах:

  • Настоящее время просто переводим в прошлое, как указано в таблице.

Maria said, «I go home from school at 2 P:M on Mondays». – Мария сказала: «Я прихожу домой со школы в 2 часа дня по понедельникам».
Maria said that she went home from school at 2 P:M on Mondays. – Мария сказала, что приходит домой со школы в 2 часа дня по понедельникам».

  • Present Continuous меняется на Past Continuous.

Alexandra said, «I am having a shower». – Александра сказала: «Я принимаю душ».
Alexandra said that she was having a shower. – Александра сказала, что принимает душ.

  • Вместо Present Perfect ставим Past Perfect. Но будьте внимательны: замена времени происходит только с модальным глаголом, все остальное остается неизменным.

Maria said, «I have eaten prawns with garlic two times». – Мария сказала: «Я ела креветки с чесноком 2 раза».
Maria said that she had eaten prawns with garlic two times. – Мария сказала, что ела креветки с чесноком 2 раза.

  • Present Perfect Continuous превращается в Past Perfect Continuous.

My friends said, «We have been studying Polish for 3 years». – Мои друзья сказали: «Мы изучаем польский три года».
My friends said that they had been studying Polis for 3 years». – Мои друзья сказали, что изучают польский 3 года.

  • Past Simple меняется на Past Perfect.

Shura said, «I passed my exam last week». – Шура сказал: «Я сдала экзамен на прошлой неделе».
Shura said that he had passed his exam the previous week. – Шура сказал, что он сдал экзамен на прошлой неделе.

  • Past Continuous переводим на Past Perfect Continuous.

She said, «I was watching TV all night long». – Она сказала: «Я смотрела телевизор всю ночь».
She said that she had been watching TV all night long. – Она сказала, что смотрела телевизор всю ночь.

Предложения в косвенной речи

future simple

Здесь тоже все довольно просто. В любой форме будущего времени will меняется на would, образуя будущее в прошедшем. Вот пример:

Robert said, «I will call you tommorow». – Роберт сказал: «Я позвоню тебе завтра».
Robert promised that he would call me tommorow. – Он пообещал, что позвонит мне завтра.

Как переводить модальные глаголы для косвенной речи

Если в indirect speech вы используете модальные глаголы, не спешите менять их на «шаг назад» по общему правилу. На некоторые из них оно действительно распространяется, в то время как часть глаголов остается в неизменном виде.

К модальным глаголам, которые меняются в косвенной речи, относятся:

  • Can → could;
  • May → might;
  • Must → had to;
  • Will → would;
  • Have or has to → had to;
  • Can’t → wouldn’t be able to.

В списке модальных глаголов, которые при переводе из direct speech в indirect, не меняются:

  • Should;
  • Would;
  • Could;
  • Might;
  • Ought to;
  • Need;
  • Had to;
  • Had better.

Обратите внимание, что если в предложении с косвенной речью необходимо выразить отрицание, можно использовать формы didn’t need, didn’t have to, wouldn’t have to.

Рассмотрим примеры косвенной речи с модальными глаголами:

  1. She said, «I can sing well». – Она сказала: «Я умею хорошо петь».
    She said that she could sing well. – Она сказала, что умеет хорошо петь.
  2. He said, «You may take it». – Он сказал: «Ты можешь взять это».
    He said, that I might take it. – Он сказал, что я могу взять это.
  3. He said, «I have to take pills three times a day». – Он сказал: «Мне необходимо принимать таблетки три раза в неделю».
    He said that I had to take pills three times a day. – Он сказал, что ей необходимо принимать таблетки три раза в неделю.
  4. Ann said, «It would be nice if I could visit this place again». – Анна сказала: «Будет здорово снова посетить это место». Ann said that it would be nice if she could visit that place again. – Анна сказала, что было бы здорово снова посетить это место.
  5. Irina said to Maksim, «You needn’t do this exercise». – Ирина сказала Максиму: «Тебе не нужно делать это упражнение». Irina said to Maksim that he didn’t need to do that exercise. – Ирина сказала Максиму, что ему не нужно делать это упражнение.

Изменение местоимений, наречий времени места

В некоторых случаях при переводе в косвенную речь нужно не только добавить слово that, но также изменить местоимение. Здесь нет конкретного правила. Местоимение меняется просто по смыслу.

Veronika says, «My boyfriend is very clever». – Вероника говорит: «Моя парень очень умный».

Veronika says that her boyfriend is very clever. – Вероника говорит, что ее парень очень умный.

Что касается наречий времени и места, то для правильного преобразования прямой речи в косвенную на английском вам так же понадобится следующая таблица. Здесь можно посмотреть наиболее часто используемые вариант замены слов, обозначающих место/время:

Вопросительные предложения в косвенной речи

Как строится косвенная речь в обычных утвердительных предложениях, вы уже знаете. Но как же быть, если вам нужен перевод вопросов? Здесь так же нет ничего сложного. Вопросы формулируются в прямом порядке слов, а вместо вопросительного знака в конце предложения ставим точку.

Общие вопросы в косвенной речи вводятся союзами if или whether, означающими «ли», а вспомогательные глаголы do/did опускаются. А специальные вопросы используются вместе с вопросительными словами.

Обратите внимание! Если в прямой речи в предложении вы используете краткий ответ yes/no, то в косвенной речи его нужно заменить на that.

Примеры вопросов в

indirect speech

  1. He asks me, «Will you marry me?» – Он спрашивает меня: «Ты выйдешь за меня замуж?»
    He asks me if I will marry him. – Он спрашивает меня, выйду ли я за него замуж.
  2. Alexa asked, «Who was that stranger at last night’s party?» – Алекса спросила: «Кем был тот незнакомец на вчерашней вечеринке?» Alexa asked who had been that stranger at last night’s party?» – Алекса поинтересовалась, кем был тот незнакомец на вчерашней вечеринке?»
  3. Tom answered, «Yes, it was my fault.» – Том ответил: «Это была моя вина». Tom answered that it was his fault. – Том ответил, что это была его вина.
  4. Если в прямой речи вы используете времена

Обязательно учтите, что если глагол ask стоит в настоящем или будущем времени, то в косвенной речи он остается таким же как и в прямой речи. Если же глагол стоит в прошедшем времени, то действует правило согласования времен.

Повелительное наклонение и косвенная речь

В предложениях с повелительным наклонением обычно используется такие глаголы, как tell, order, «ask». Чтобы перевести их в косвенную речь, нужно заменить глагол в форме инфинитива с частицей to. Указательные местоимения, наречия времени и места из прямой речи в косвенной заменяются другими словами, наиболее подходящими по смыслу.

Обратите внимание, что в косвенной речи мы не можем использовать глагол say . Вместо него нужно употреблять ask. Например:

Mila said to Dan, «Wash your hands». – Мила сказала Дэну: «Помой свои руки.»
Mila asked Dan to wash his hands. – Мила попросила Дэна помыть руки.

А что делать, если нам нужно перевести в косвенную речь отрицание? Просто добавляем частичку not.

Mom said, «Do not eat a lot before you go to bed». – Мама сказала: «Не надо наедаться, перед тем как ложишься спать!»
Mom said not to eat a lot before I go to bed. – Мама сказала не наедаться перед тем, как я ложусь спать.

Если вы хотите разнообразить прямую речь синонимами, тогда используйте introductory verbs. Это такие глаголы как accuse, admit, advise и другие. Они помогут передать чужую речь без привычных tell и asked.

Исключения из правил

Как известно, не бывает правил без исключений. Эта аксиома также касается и косвенной речи в английском языке. Ниже список всех исключений, которые вам необходимо знать.

Правило согласования времен не соблюдается в случаях:

  • В придаточном предложении, если оно представляет собой известный факт или истину. Пример: Teacher told us, «The Sun is a Star, not a planet». Teacher told us that the Sun is a Star, not a planet. – Учительница сказала нам, что Солнце – это звезда, а не планета.
  • При наличии в предложении модальных глаголов «must», «should», «ought to». Пример: Elisabeth said she must be at home at the same time. – Элизабет сказала, что должна быть дома в то же время.
  • Если речь идет о конкретном событии, которое свершилось в точное время и больше не повторялось. Our school historian told that Nikola Tesla was born in 1856 year. – Наш школьный историк рассказал, что Никола Тесла родился в 1856 году.
  • Если в придаточном предложении есть союзы when/since и используется простое прошедшее время,не изменяющее свою форму. Пример: I said that I hadn`t been at that place since we visit it with my girlfriend last summer. – Я сказал, что не был в том месте с тех пор, как мы посетили его с моей девушкой прошлым летом.
  • Если в прямой речи вы используете Past Perfect или Past Perfect Continuous, то при переводе в косвенную речь они не меняются. Пример: They said, «We had been playing hide-and-seeck when it started to rain». – Они сказали: «Мы играли в прятки, пока не начался дождь». They said that they had been playing hide-and-seeck when it started to rain. – Они сказали, что играли в прятки, пока не начался дождь.
  • Ссылка на общеизвестный факт (который все еще ожидается или не оспаривается).
    He said that it will rain – Он сказал, что будет дождь.

Коротко о главном

Итак, чтобы грамотно переводить прямую речь, вам нужно помнить про такие особенности косвенной речи:

  • Меняем времена глаголов и не забываем про исключения.
  • Вы используете модальные глаголы? Помните, что они переводятся по своим правилам.
  • Не забывайте менять местоимения по смыслу.
  • Изучите таблицу с наречиями времени и места.

Вот и все основные правила построения косвенной речи в английском языке. Теперь у вас добавился плюс 1 скилл к знанию языка. Больше фишек, правил, лайфхаков, полезных таблиц и карточек в блоге ВКС-IH. До встречи на занятиях!

Десять правил цитируемой речи

В отличие от других видов письма, которое вы могли бы использовать в школе, рассказывание историй процветает с помощью цитируемой речи, также известной как прямая речь. В традиционной академической статье косвенная речь является нормой, но в рассказе проще и естественнее позволить персонажам говорить за себя. Итак, если вы пишете рассказ, вы, вероятно, будете использовать хотя бы прямую речь. Я надеюсь, что эта страница поможет вам почувствовать себя в этом уверенно, и если у вас есть вопросы, на которые я не ответил здесь, дайте мне знать!

Прямая и косвенная .Прямая речь означает, что мы слышим слова, исходящие непосредственно из уст персонажа. В косвенной речи слова передаются в придаточном предложении. В прямой речи используются кавычки; косвенная речь нет. Если вы сравните в этих примерах прямую и косвенную речь, я думаю, вы увидите, что прямая речь более ясна, лаконична и живее!

НЕПРЯМОЙ ПРЯМОЙ
Заяц сказал, что он вызовет черепаху на гонку . Заяц сказал: « Я вызову черепаху на скачки! »
Заяц подумал, что он легко может победить черепаху . Заяц подумал: « Я могу легко победить черепаху! »
Заяц спросил черепаху , согласится ли он на гонку . Заяц спросил черепаху: « Согласишься ли ты на скачки? »

Как показывают эти примеры, косвенная речь имеет сложные правила того, как изменить глаголы и местоимения из прямого утверждения в их косвенное повторение.Когда вы используете прямую речь, вам не нужно менять слова, но вы должны знать, как использовать знаки препинания, которые отделяют цитируемые слова от остальной части рассказа. Приведенные ниже правила объясняют, как это сделать:

Правило №1: используйте кавычки для любой прямой речи.

Когда чьи-то слова повторяются в точности так, как этот человек сказал или написал их, вам нужно заключить эти слова в кавычки:

  • Заяц сказал: «Я вызову черепаху на скачки.«

Прямая речь не ограничивается словами, которые произносятся вслух или записываются. Вы также должны сообщить чьи-то мысли как прямую речь в кавычках:

  • Заяц подумал: «Я знаю, что могу легко победить черепаху!»

Обратите внимание, что явный глагол говорить или думать не требуется. Одних кавычек может быть достаточно, чтобы обозначить переход к прямой речи:

  • Черепаха на мгновение задумался, ухмыльнулся и медленно кивнул.«Я принимаю ваше предложение, мистер Хэйр».

Когда вы пишете диалог, вам нужно будет выбрать наилучшее сочетание тегов диалога (таких слов, как «сказал», «спросил» и т. Д.) И фрагментов диалога (слов, описывающих действие). В любом случае цитируемые слова все равно заключаются в кавычки.



Правило № 2: Кавычки используются попарно.

Перед первым словом процитированной речи ставится открывающая кавычка, а после последнего слова цитируемой речи ставится закрывающая кавычка.

  • Заяц сказал черепахе: «Ты так медлителен, что я легко тебя побью».

В некоторых шрифтах для открывающих и закрывающих кавычек используется немного другая форма:

  • Заяц сказал черепахе: «Ты так медлителен, что я легко тебя побью».

Этот стиль иногда называют «умными кавычками», и обычно это функция, которую вы можете включить или выключить в текстовом редакторе в зависимости от того, какой стиль вы предпочитаете.



Правило № 3: Первое слово предложения в кавычках пишется с заглавной буквы.

В цитируемой речи, как и в других формах письма, первое слово каждого предложения пишется с заглавной буквы:

  • «Когда мы должны это сделать?» — спросила черепаха.

Вот что может быть сложным: вы также пишете первое слово процитированного предложения с заглавной буквы, даже когда оно вставляется в другое предложение, как в этом примере:

  • Черепаха спросила: «Когда мы должны это сделать?»

Слово «Когда» пишется с заглавной буквы, потому что это первое слово в предложении, цитируемом, даже если это не первое слово в главном предложении.



Правило №4: Вы можете заключить несколько предложений в один набор кавычек.

Пока персонаж говорит, вы можете цитировать эти слова в одном и том же наборе кавычек. Вот пример, где в кавычках есть три предложения:

  • Заяц сказал черепахе: «Ты так медлителен, что я тебя очень легко побью. На самом деле, мне тебя жаль, потому что ты такой медленно. Я знаю, что победу тебя! »

Открывающая кавычка показывает, где заяц начал говорить, а закрывающая кавычка показывает, где заяц перестал говорить.Все три предложения заключаются в одинарные кавычки.



Правило № 5: Когда ЦИТИРУЕМАЯ РЕЧЬ появляется ПОСЛЕ глагола говорить, используйте запятую после глагола говорить и перед цитируемой речью.

Вот пример, показывающий цитируемую речь после глагола говорить, с запятой между глаголом говорить и цитируемой речью:

  • Заяц сказал черепахе: «Я вызываю тебя на скачки!»

Такое использование запятой помогает читателю, сигнализируя о разрыве между основным предложением и процитированной речью, давая нам понять, что это все еще одно большое предложение.



Правило № 6: Когда ЦИТИРУЕМАЯ РЕЧЬ идет ДО глагола говорить и последнее предложение цитируемой речи заканчивается ПЕРИОДОМ, вы заменяете точку в конце последнего цитируемого предложения запятой.

Вот пример, когда цитируемая речь, оканчивающаяся точкой, стоит перед глаголом говорить. Точка в конце процитированной речи заменяется запятой:

  • «Я принимаю ваш вызов», — ответила черепаха.

Исходное процитированное предложение заканчивалось точкой: «Я принимаю ваш вызов». Это правило применяется только к цитируемым предложениям, оканчивающимся точкой; предложения, заканчивающиеся вопросительным знаком или восклицательным знаком, см. в следующем правиле.



Правило № 7: Когда ЦИТИРУЕМАЯ РЕЧЬ предшествует глаголу «говорить» и последнее предложение цитируемой речи заканчивается восклицательным знаком или вопросительным знаком, вы НЕ заменяете восклицательный или вопросительный знак запятой.

Вместо того, чтобы заменять восклицательный или вопросительный знак запятой, просто оставьте его без изменений. Вот пример с восклицательным знаком:

  • «Я вызываю вас на гонку!» — сказал заяц черепахе.

Вот пример со знаком вопроса:

  • «Когда нам это делать?» — спросил заяц.

Вы можете комбинировать Правило № 6 и Правило № 7 следующим образом: если вы процитировали речь, предшествующую глаголу «говорить», вы заменяете последний период цитируемой речи запятой, но не заменяете восклицательный или вопросительный знак. .



Правило № 8: Вы можете разделить цитируемое предложение на две части, заключенные вокруг глагола «говорить».

Когда цитируемое предложение разбивается, вы ставите запятую после первого фрагмента цитируемой речи, а также ставите запятую после предложения глагола «говорить». Вот пример:

  • «Я вызываю тебя, — сказал заяц, — на скачки!»

Процитированное утверждение («Я вызываю вас на гонку!») Было обернуто вокруг глагола говорить.Чтобы этот стиль работал, вам понадобятся обе запятые: запятая после первого фрагмента цитируемой речи и запятая после глагола «говорить». Эти запятые обозначают разрыв между прямой и косвенной речью, предупреждая нас, что это все еще одно большое предложение.



Правило № 9: Знаки препинания в цитируемой речи всегда помещаются внутри кавычек, а не снаружи.

Вот несколько примеров:

  • Период: «Я принимаю ваш вызов.«
  • Запятая: «Я принимаю ваш вызов», — ответила черепаха.
  • Знак вопроса: «Когда мы должны это сделать?» — спросил заяц.
  • Восклицательный знак: «Я вызываю вас на гонку!» — сказал заяц черепахе.

Все четыре типа знаков препинания — точка, запятая, вопросительный знак и восклицательный знак — помещаются в кавычки, обозначающие цитируемую речь. Это правило не обязательно применимо к другим случаям использования кавычек в английском языке, но это правило вы можете с уверенностью применять к цитируемой речи.



Правило № 10: После того, как вы заключили цитату в одно предложение, вам нужно использовать новый набор кавычек для цитируемой речи в следующем предложении.

Когда у вас есть цитируемое предложение (или предложения) вместе с глаголом говорить, это полное предложение. В результате вам понадобится еще один набор кавычек, чтобы указать процитированную речь в следующем предложении. Вот пример полного предложения, использующего цитируемую речь:

  • «Я вызываю вас на гонку!» — сказал заяц черепахе.

Если заяц собирается снова начать говорить в следующем предложении, вам понадобится еще один набор кавычек, даже если заяц все еще говорит:

  • «Я вызываю вас на скачки!» — сказал заяц черепахе. «Ты такой медлительный, что я тебя очень легко обыграю. На самом деле, мне уже жаль тебя, потому что я знаю, что ты проиграешь».

Если у вас есть несколько абзацев цитируемой речи одного и того же оратора, см. Эту страницу, чтобы узнать, что делать: Quoted Paragraphs .

~ ~ ~

Что касается черепахи и зайца, я уверен, вы знаете, что произошло: заяц был не просто самоуверенным — он был самоуверенным, и черепаха оказалась победителем гонки. Медленно и уверенно побеждает в гонке . Это относится и к письму: замедлите ход, вычитайте и убедитесь, что вы используете правильную пунктуацию для цитируемой речи в своих рассказах. Это выигрышная стратегия! 🙂

(источник изображения)

Примечание : Есть и другие варианты использования кавычек на английском языке, такие как «пугающие цитаты» и использование кавычек в названиях коротких произведений, таких как рассказы или стихи (например, «Ворон» Эдгара Аллена По ).Некоторые из этих других случаев использования кавычек имеют правила, отличные от правил, перечисленных ниже. Если вам нужна дополнительная информация обо всех вариантах использования кавычек на английском языке, очень полезны страницы Purdue OWL с кавычками.

* * *

Из-за огромного количества спам-комментариев от компаний, занимающихся проверкой орфографии и грамматики (проклятие для них всех!), Я закрыл комментарии к этому сообщению.

Прямая и косвенная речь | EF

Прямая и косвенная речь может запутать изучающих английский язык.Давайте сначала определим термины, а затем посмотрим, как говорить о том, что кто-то сказал, и как преобразовать речь из прямой в косвенную и наоборот.

Можно ответить на вопрос Что он сказал? двумя способами:

  • путем повторения сказанного слова (прямая речь)
  • , сообщая сказанные слова (косвенная или предполагаемая речь).

Прямая речь

Прямая речь повторяет или цитирует произнесенные слова. Когда мы используем прямую речь в письменной форме, мы помещаем произносимые слова в кавычки («»), и эти слова не меняются.Мы можем сообщать о том, о чем говорилось СЕЙЧАС (например, о телефонном разговоре), или рассказывать кому-то позже о предыдущем разговоре.

Примеры
  • Она говорит: «Во сколько ты будешь дома?»
  • Она сказала: «Во сколько ты будешь дома?» и я сказал: «Я не знаю!»
  • «В моем супе муха!» кричала Симона.
  • Иоанн сказал: «За окном слон».

Косвенная речь

Переданная или косвенная речь обычно используется, чтобы говорить о прошлом, поэтому мы обычно меняем время произнесенных слов.Мы используем такие глаголы, как «сказать», «рассказать», «спросить», и мы можем использовать слово «это» для обозначения слов, о которых сообщают. Перевернутые запятые не используются.

Она сказала: «Я видела его». (прямая речь) = Она сказала , что видела его . (косвенная речь)

«То» можно опустить:
Она сказала ему, что счастлива. = Она сказала ему, что счастлива.

«Скажи» и «скажи»

Используйте «say», когда нет косвенного объекта:
Он сказал, что устал.

Всегда используйте «скажи», когда говорите, с кем разговаривают (т.е. с косвенным объектом):
Он сказал мне, что устал.

«Говорите» и «говорите»

Используйте эти глаголы, чтобы описать действие общения:
Он говорил с нами.
Она говорила по телефону.

Используйте эти глаголы с словом «примерно» для обозначения того, что было сказано:
Он говорил (с нами) о своих родителях.

Прямая и косвенная речь — правила и примеры

Любое слово, произнесенное говорящим, можно записать двумя разными способами.Это прямая и косвенная речь. Прямая речь — это когда слова говорящего цитируются и эти слова помещаются в кавычки («… ..»), тогда как Косвенная речь — это когда слова говорящего произносятся косвенно с тем же значением без повторения точных слов. Например, утверждение в прямой речи Она сказала мне: «Я иду в парк» меняется на Она сказала мне, что она идет в парк в косвенной речи.

Основные изменения при переходе с прямой речи на косвенную

  • Запятая (,) после команды сообщения удаляется и соединение , которое добавляется в косвенную речь.
  • Если прямая речь содержит «сказано на» , она будет преобразована в «сказано» в косвенной речи.
  • Кавычки (кавычки) должны быть удалены в косвенной речи.
  • Роноимение p в первом / втором лице в прямой речи обычно заменяется на в третьем лице в косвенной речи.
    • I становится He / She
    • у нас становится они
    • You становится He / She / They
    • Me становится Him / he r (в зависимости от пола в прямой речи)
    • Мой становится Его / Ее .
    • Наш становится их
    • Us становится им
    • Ваш становится Его / ее / их .

Правила изменения предложения с прямой и косвенной речи

  • Правило 1: Глагол в простом настоящем времени в прямой речи превращается в простое прошедшее время в косвенной речи

Пример: Он сказал мне: «Я я счастлив» становится Он сказал мне, что он был счастлив

(Глагол в прямой речи «am» преобразуется в «was».)

  • Правило 2: Глагол в простом прошедшем времени становится прошедшим совершенным временем в косвенной речи.

Пример: Он сказал мне: «Я был счастлив» меняется на Он сказал мне, что был счастлив

  • Правило 3: Настоящее непрерывное время в прямой речи становится прошедшим непрерывным временем в косвенной речи.

Пример: Пеон сказал: «Профессор — это , преподающий в этом классе» меняется на Пеон сказал, что профессор преподавал в этом классе.

  • Правило 4: Если прямая речь содержит настоящее перфектное время, в косвенной речи оно заменяется перфектом прошедшего времени.

Пример: Она сказала: «Я прошла тест » становится Она сказала, что прошла тест .

  • Правило 5: Если прямая речь содержит утверждение, говорящее об универсальной истине или фактическое утверждение, в косвенной речи не будет изменения времени.

Пример: Учитель сказал: «Солнце восходит, на востоке» становится Учитель сказал, что солнце восходит на востоке в косвенной речи.

Пример: Самуэль сказал: «Я знаю адрес университета ». и косвенная речь для этого — Самуэль сказал, что он знает адрес университета

Правила преобразования Вопросительных предложений

  • Правило 6: При преобразовании вопросительных предложений глагол «сказал к» превращается в «спросили» и придет ли / придет ли на место «это».Связующее слово «тот» не будет использоваться в косвенной речи. Также знак вопроса (?) Не повторяется в косвенной речи.

Пример: Он сказал ей: «Ты выйдешь за меня замуж?» меняется на Он спросил ее, выйдет ли она за него замуж в косвенной речи.

Правила преобразования императивных предложений

  • Правило 7: Во время преобразования повелительных предложений глагол «сказал к» меняется на упорядоченный, рекомендованный, запрошенный, предложенный, предложенный и т. Д.в зависимости от ситуации. Кроме того, не используется связующее слово «тот». Вместо этого перед глаголом сообщения используется « to» .

Пример: Отец сказал мне: «Хорошо подготовься к экзамену». Его можно преобразовать в. Мой отец посоветовал мне хорошо подготовиться к экзамену.

Правила преобразования восклицательных предложений

  • Правило 8: Для восклицательных предложений глагол преобразуется в: восклицать с радостью или печалью или с удивлением, желать, молиться, аплодировать и т. Д.Восклицательные слова и восклицательный знак больше не упоминаются в косвенной речи. Например,

Пример: Тренер сказал: «Ура! мы выиграли матч! » меняется, так как тренер радостно воскликнул, что мы выиграли матч.

Это изменения вспомогательных глаголов при изменении с прямой и косвенной речи

Прямая речь Косвенная речь
Ам / Ис было
Аре Были
Имел / имел / делал было
Делает / делает Сделал
Будет Будет
Должен Должен
Банка Может
мая Могущество
Должен Было до
Было / Бывало было
Если Должен
Было Было
Будет Будет
Может Может

Примечание. Вспомогательные глаголы «would, should, could, might, Have» не меняются в прямой речи, и они остаются такими же и в косвенной речи.

Изменения во времени и месте

Прямая речь Косвенная речь
Это То
Эти Те
Здесь там
Сейчас Затем
Сегодня В тот день
Сегодня вечером Та ночь
Завтра На следующий день / На следующий день
Послезавтра Через два дня
Позавчера За два дня до
назад До
Далее Следующие
Последняя Предыдущий
Таким образом Так
Сегодня вечером Вечером
Отсюда Отсюда

Cha nges в местоимении s

Изменение местоимений в косвенной речи зависит от подлежащего и объекта сообщающего глагола.

  • Правило 1: Первое лицо, о котором сообщается, изменяется в зависимости от предмета глагола, о котором идет речь.

Пример: Она сказала: «Я смотрела фильм» можно преобразовать в Она сказала, что смотрела фильм. Следовательно, первое лицо в прямой речи «я» становится «она» в зависимости от предмета.

Если бы было «он» вместо «она», первое лицо в сообщенной речи соответственно изменилось на «он».

  • Правило 2: Второе лицо в сообщаемой речи изменяется в зависимости от объекта глагола сообщения.

Пример: Она сказала мне: «Вы смотрели фильм» можно преобразовать в. Она сказала мне, что я смотрел фильм.

  • Правило 3 : Третье лицо в заявленной речи остается без изменений.

Пример: Я сказал ей: «Он будет играть в шахматы» можно преобразовать в Я сказал ей, что он будет играть в шахматы.

Следите за новостями, чтобы увидеть больше примеров прямой и косвенной речи.

Для получения более подробной информации о временах, Щелкните здесь

Следуйте за нами в Facebook

Нравится:

Нравится Загрузка…

Хорошие чтения

Определение прямой речи и примеры

Прямая речь — это отчет о точных словах, используемых оратором или писателем. Противопоставьте косвенной речи . Также называется прямой дискурс .

Прямая речь обычно помещается в кавычки и сопровождается сообщающим глаголом, сигнальной фразой или кавычками.

Примеры и наблюдения

  • Попугай из Южной Каролины был единственным свидетелем смерти 98-летней женщины из-за пренебрежения вниманием.« Помогите мне, Помогите мне », — сказал попугай. « Ха-ха-ха! »
    (опубликовано в журнале Harper’s Magazine , февраль 2011 г.)
  • Отправился на поиски хорошего пива. По пути я поймал интригующий фрагмент разговора в солярии:
    « Так что, если я выиграю за этим столом, я пойду на Мировую серию, », — сказала мама, которую я знаю как своего рода государственного подрядчика.
    Мировая серия? », — спросите вы.
    « Покера, », — ответила она.« Я ездил в прошлом году.
    Вау.
    (Петула Дворжак, «На ужине ассоциации корреспондентов Белого дома ничего нет на пригородном празднике». The Washington Post , 3 мая 2012 г.)
  • « Сколько тебе лет? », — спросил мужчина.
    «Маленький мальчик, отвечая на вечный вопрос, с минуту подозрительно смотрел на мужчину, а затем сказал:« Двадцать шесть. Восемьсот сорок восемьдесят. «
    Его мать подняла голову от книги.« Четыре », — сказала она, нежно улыбаясь маленькому мальчику.
    « Это так? », — вежливо сказал мужчина мальчику. « Двадцать шесть. » Он кивнул матери через проход. « Это твоя мать? »
    Маленький мальчик наклонился вперед, чтобы посмотреть, а затем сказал: « Да, это она. «
    » Как тебя зовут? » — спросил мужчина.
    Маленький мальчик снова выглядел подозрительным. « Мистер Иисус, », — сказал он.
    (Ширли Джексон, «Ведьма». Лотерея и другие истории .Фаррар, Штраус и Жиру, 1949)

Прямая и косвенная речь

«В то время как прямая речь имеет целью дать дословное представление сказанных слов, косвенная речь более изменчива, утверждая, что представляет достоверное сообщение о содержании или форме содержания и слов, которые были сказаны. Это важно Следует отметить, однако, что вопрос о том, насколько правдивым является данное речевое сообщение, стоит совсем другого порядка.И прямая, и косвенная речь являются стилистическими средствами передачи сообщений. Первое используется , как если бы использованные слова были словами другого, которые, таким образом, поворачиваются к дейктическому центру, отличному от речевой ситуации в отчете. Косвенная речь, напротив, имеет свой дейктический центр в ситуации отчета и варьируется в зависимости от того, в какой степени утверждается верность лингвистической форме сказанного »(Флориан Кулмас,« Reported Speech: Some General Issues.» Прямая и косвенная речь , изд. Ф. Кулмас. Вальтер де Грюйтер, 1986)

Прямая речь как драма

Когда о речевом событии сообщается через формы прямой речи , можно включить множество функций, которые драматизируют способ, которым было произведено высказывание. Цитирующая рамка может также включать глаголы, которые указывают манеру выражения говорящего (например, плакать, восклицать, задыхаться, ), качество голоса (например, бормотать, кричать, шептать ) и тип эмоции (например, бормотать, кричать, шептать, ).г. хихикать, смеяться, рыдать ). Он также может включать наречия (например, сердито, ярко, осторожно, хрипло, быстро, медленно, ) и описания стиля и тона голоса говорящего, как показано в [5].

[5a] «У меня хорошие новости», — озорно прошептала она.

[5b] «Что это?» — немедленно рявкнул он.

[5c] «Неужели ты не догадываешься?» она хихикнула.

[5d] «О, нет! Не говори мне, что ты беременна», — завыл он с носовым нытьем в голосе.

Литературный стиль примеров в [5] связан с более древней традицией. В современных романах часто нет указания, кроме отдельных строк, о том, какой персонаж говорит, поскольку формы прямой речи представлены как драматический сценарий, одна за другой. (Джордж Юл, Explaining English Grammar . Oxford University Press, 1998)

Like : Передача сигналов прямой речи в разговоре

Интересный новый способ передачи сигналов прямой речью разработан среди молодых носителей английского языка и распространяется от Соединенных Штатов до Великобритании.Это происходит полностью в устной беседе, а не в письменной форме.

-. . . Хотя конструкция новая [в 1994 году] и еще не стандартная, ее смысл очень ясен. Кажется, что его чаще используют для сообщения мыслей, а не для фактической речи. (Джеймс Р. Херфорд, Grammar: A Student’s Guide . Cambridge University Press, 1994)

Различия в сообщаемой речи

Даже во времена аудио- и видеозаписи могут быть удивительные различия в прямых цитатах, приписываемых одному и тому же источнику.Простое сравнение одного и того же речевого события, освещенного в разных газетах, может проиллюстрировать проблему. Когда его страна не была приглашена на встречу Содружества Наций в 2003 году, президент Зимбабве Роберт Мугабе сказал следующее в телевизионной речи, согласно The New York Times :

«Если наш суверенитет — это то, что мы должны потерять, чтобы быть вновь принятыми в Содружество», — цитировали слова г-на Мугабе в пятницу, — мы попрощаемся с Содружеством.И, возможно, пришло время сказать об этом ». (Wines 2003)

И следующее, согласно статье Ассошиэйтед Пресс в Philadelphia Inquirer .

«Если наш суверенитет будет реальным, то мы попрощаемся с Содружеством», — сказал Мугабе в своем выступлении по государственному телевидению. «Возможно, пришло время сказать об этом» (Shaw 2003).

Мугабе написал обе версии этих комментариев? Если он дал только одну, какая из опубликованных версий верна? У версий разные источники? Существенны ли различия в точных формулировках?
(Жанна Фанесток, Риторический стиль: использование языка в убеждении .Oxford University Press, 2011)

Прямая и косвенная речь: Общие правила

Когда мы сообщаем что-либо, используя точные слова говорящего, мы используем прямой речи. Когда мы сообщаем что-то своими словами, мы используем косвенную речь.

Прямая речь: мальчик сказал: «Я доволен своими результатами».
Косвенная речь: мальчик сказал, что доволен своими результатами.

Общие правила преобразования прямой речи в косвенную

Пропускайте кавычки и кавычки.Закончите предложение точкой.

Если глагол в кавычках / кавычках находится в настоящем времени, замените его на соответствующее прошедшее время. Если это простое прошедшее время, замените его на прошедшее совершенное время.

Прямая речь: Девушка сказала: «Я люблю петь».
Косвенная речь: Девушка сказала, что ей нравится петь.

Прямая речь: Рахул сказал: «Мне нужно будет добраться до дома к 8.30».
Косвенная речь: Рахул сказал, что у него будет , чтобы добраться до дома к 8 часам.30.

Прямая речь: Алина сказала: «Вчера я, , встретила Джеймса».
Косвенная речь: Алина сказала, что она вчера встречалась с Джеймсом.

Когда глагол в кавычках выражает универсальную истину, мы обычно не меняем его на прошедшее время.

Он сказал: «Все люди имеют равные права».
Он сказал, что все люди имеют равные права. (Более естественно, чем «Он сказал, что все люди имеют равные права».)

Используйте местоимения соответствующим образом.

Изучите примеры, приведенные ниже.

Прямая речь: Мальчик сказал девушке: « Я сказал тебе, что мы не собираемся в отпуск».
Косвенная речь: Мальчик сказал девушке, что он сказал ей, что они не собираются в отпуск .

Банкноты

Когда глагол сообщения находится в настоящем или будущем времени, мы не меняем время глагола в кавычках.

Прямая речь: Она говорит: «Я приду».
Косвенная речь: Она говорит, что придет.

Полные правила прямой и косвенной речи

Мы часто передаем сообщение или даем информацию о том, что кто-то сказал, подумал или почувствовал кому-то другому. Для этого вы можете использовать грамматическую структуру под названием прямая или цитируемая речь, или косвенная или сообщаемая речь. Действительно, эта структура может быть источником путаницы для учащихся ESL, потому что они смешивают ее с активным и пассивным голосом. Прочтите всю статью, чтобы узнать о правилах прямой и косвенной речи.

Полные правила прямой и косвенной речи

Чтобы узнать больше о прямой и косвенной речи, щелкните здесь.

Полные правила прямой и косвенной речи

Сначала мы рассмотрим прямую и косвенную речь, а затем посмотрим, как преобразовать речь из прямой в косвенную и наоборот.

Прямая речь / цитируемая речь
Сказание или цитирование именно того, что кто-то сказал, называется прямой речью (иногда называемой цитируемой речью)
Здесь то, что говорит человек, заключено в кавычки («…»), nd должно быть словом для слово.

  • Она сказала: «Сегодняшний урок о прямой и косвенной речи». или
  • «Сегодняшний урок о прямой и косвенной речи», — сказала она.

Косвенная речь / сообщаемая речь
Сказать или сообщить то, что кто-то сказал, не цитируя его точные слова, называется косвенной речью.
Здесь мы не используем кавычки, чтобы заключить то, что сказал человек, и не обязательно дословно.

  • Он сказал, что вчерашний урок был о прямой и косвенной речи.

Глагол сообщения
Глагол в первой части предложения (т. Е. Сказать, сказал, рассказать, признать, пожаловаться, объяснить, напомнить, ответить, подумать, надеться, предложить, отказаться и т. Д.) Перед утверждением лица в предложении является называется глаголом отчетности.

Как превратить прямую речь в косвенную?

Правило 1. (Наречия времени и места)

Если сообщаемое предложение содержит выражение времени, вы должны изменить его, чтобы оно соответствовало времени сообщения, а наречие близости должно быть помещено в наречие расстояния.

  • Сегодня => вчера / в тот день
  • Сегодня вечером => тем вечером
  • Эти (дни) => те (дни)
  • Сейчас => , затем
  • (неделя) назад => (неделя) до
  • Прошлые выходные => предыдущие выходные
  • Здесь => там
  • Здесь после => там после
  • Следующая (неделя) => следующая (неделя) / через неделю после
  • Завтра => на следующий / следующий день
  • Таким образом, => , поэтому
  • Прошлой ночью => предыдущей ночью
  • Вчера => накануне / накануне
  • сюда => туда
  • Отсюда => отсюда

Примечание: Если что-то сказано и передано в одно и то же время, тогда выражение времени может остаться прежним.

  • Сегодня он сказал мне: «Завтра я поеду в Карачи».
  • Он сказал мне сегодня, что завтра поедет в Карачи.
  • На этой неделе она сказала мне: «Мы сдавали экзамен на прошлой неделе».
  • Она сказала мне на этой неделе, что они сдавали экзамен на прошлой неделе.

Правило 2. Времена

A) Если отчетный глагол находится в настоящем или будущем (т. Е. Говорит, говорит или скажет) , тогда не меняйте время, которое вы можете найти в кавычках.

  • Он говорит: «Я был тогда дураком».
  • Он говорит, что тогда был дураком.
  • Я скажу: «Он любит свою маму».
  • Я скажу, что он любит свою маму.

B) Если отчетный глагол находится в прошедшем времени. Время глаголов в сообщаемой речи или косвенной речи обычно должно быть изменено. Это потому, что, когда мы используем сообщаемую речь, мы обычно говорим о времени в прошлом (потому что, очевидно, человек, который первоначально говорил, говорил в прошлом).Поэтому глаголы обычно тоже должны быть в прошлом.

  • Он сказал: «Я иду в кино».
  • Он сказал, что идет в кино.

Напряженное изменение
Как правило, когда вы сообщаете что-то, что кто-то сказал, вы возвращаетесь в напряженное состояние.
Настоящее простое ›Прошедшее простое

  • Она сказала «холодно»
  • Она сказала, что было холодно.

Настоящее время непрерывно ›Прошлое непрерывно

  • Она сказала: «Я преподаю математику онлайн.”
  • Она сказала, что преподает математику онлайн.

Совершенное настоящее ›Совершенное прошлое

  • Она сказала: «Я живу в Пакистане с 1999 года».
  • Она сказала, что живет в Пакистане с 1999 года.

Настоящее совершенное непрерывное ›Прошедшее совершенное непрерывное

  • Она сказала: «Я преподаю английский язык семь лет».
  • Она сказала, что преподает английский язык семь лет.

Прошлое простое ›Прошлое совершенное

  • Она сказала: «Вчера я учила активному и пассивному.”
  • Она сказала, что вчера учила активному и пассивному.

Прошедшее непрерывное ›Прошлое совершенное непрерывное

  • Она сказала: «Я проводила урок».
  • Она сказала, что вела урок.

Прошлое совершенное ›Прошлое совершенное

  • Она сказала: «Урок уже начался, когда он пришел».
  • БЕЗ ИЗМЕНЕНИЙ — Она сказала, что урок уже начался, когда он приехал.

Прошедшее совершенное непрерывное ›Прошлое совершенное непрерывное

  • Она сказала: «Я уже пять минут учила.”
  • БЕЗ ИЗМЕНЕНИЙ — Она сказала, что уже пять минут преподает.

Модальные формы глаголов также иногда меняются:
Will ›would

  • Она сказала: «Завтра я буду преподавать английский онлайн».
  • Она сказала, что завтра будет преподавать английский онлайн.

Банка ›банка

  • Она сказала: «Я могу преподавать английский онлайн».
  • Она сказала, что может преподавать английский онлайн.

Обязательно ›должен был

  • Она сказала: «Мне нужен компьютер, чтобы преподавать английский онлайн.”
  • Она сказала, что ей нужен компьютер, чтобы преподавать английский онлайн.

Должен ›› должен / должен

  • Она сказала: «Чему мы научимся сегодня?»
  • Она спросила, чему мы должны научиться сегодня.
  • Он сказал: «Я буду признателен».
  • Он сказал, что будет признателен.

май ›май

  • Она сказала: «Могу я открыть новый браузер?»
  • Она спросила, может ли она открыть новый браузер.

Примечание — Нет изменений; мог, хотел, должен, мог и должен.

  • «Я могу пойти в кино», — сказал он.
  • Он сказал, что может пойти в кино.

Правило 3. (После желания, лучше, лучше, пора)

  • Али сказал: «Я бы хотел, чтобы они были в Пакистане».
  • Али сказал, что хотел бы, чтобы они были в Пакистане.
  • Хуссейн сказал: «Я бы предпочел летать».
  • Хуссейн сказал, что предпочел бы летать.
  • Захра сказала: «Им лучше уйти».
  • Захра сказала, что им лучше уйти.
  • Ахмед сказал: «Пора мне вставать».
  • Ахмед сказал, что ему пора вставать.

Правило 4.

Если косвенная речь, слова в кавычках говорят об универсальной истине или привычном действии, или когда предложение составлено и передано в одно и то же время, и факт остается верным, то время внутри кавычек вообще не изменяется.

  • Он сказал: «Меня зовут Али.”
  • Он сказал, что его зовут Али Или Он сказал, что его зовут Али.
  • Учитель сказал: «Солнце восходит на востоке».
  • Учитель сказал, что солнце встает на востоке.
  • Шазия сказал: «Я хочу пить».
  • Шазия сказала, что хочет пить.

Правило 5.

Вы также можете использовать настоящее время, если говорите о будущем событии.

  • Она сказала: «На следующей неделе урок будет посвящен отчетной речи».
  • Она сказала, что на следующей неделе урок будет посвящен докладной речи.

Правило 6. (Местоимения)

Мы должны изменить местоимения, чтобы сохранить то же значение предложения.

  • Али сказал: « Мы, , лучшие игроки».
  • Али сказал, что они были лучшими игроками.

Примечание: Иногда нам приходится использовать существительное вместо местоимения, иначе новое предложение сбивает с толку, рассмотрите следующие примеры:

  • Мохаммад сказал: «Он убил их».
  • Мохаммед сказал, что этот человек убил их.

(Если мы вносим только механические изменения, новое предложение может иметь другое значение)

  • Мохаммед сказал, что убил их. (Сам Мохаммад убил их)

Правило 7. Заявленная речь в условных предложениях.

  • Хуссейн: «Если бы я прибрался в своей комнате, мой отец был бы счастлив».
  • Хуссейн сказал, что если он приберет свою комнату, его отец будет счастлив.
  • Учитель: «Если вы сконцентрируетесь, вы узнаете о прямой и косвенной речи.”
  • Учитель сказал, что если мы сконцентрируемся, мы узнаем о прямой и косвенной речи.

Правило 8. Заявленная речь о временных оговорках.

  • Али: «Когда я жил в Кветте, я встретил своего лучшего друга». —
  • Он сказал, что когда он останавливался в Кветте, он встретил своего лучшего друга.

Правило 9. Сообщение вопросительной речи
1. Удалите кавычки и вопросительный знак в вопросительном предложении.
2. Используйте «если» или «будь», если предложение в кавычках начинается с вспомогательного глагола (вспомогательный глагол).
3. Используйте заданное вопросительное слово (что, когда, где, почему, кто, кого, чей, который, сейчас и т. Д.), Если оно не начинается с вспомогательного глагола.
4. Не используйте «это».
5. Изменение глагола сообщения (скажем, сказал) на «спрашивать, хочу знать, удивляйся или спрашивай» в правильном времени.
6. Не используйте вспомогательный глагол, например «делать, делает, делал».Но не опускайте их, когда они имеют значение «not».

  • Сказал я своему учителю: «Разве вы не поможете мне узнать о полных правилах прямой и косвенной речи?»
  • Я спросил своего учителя, не поможет ли он мне узнать полные правила прямой и косвенной речи.
  • «Как часто вы ходите в кино?» Али сказал Ахмеду,
  • Али спросил Ахмеда, как часто он ходит в кино.
  • «Где ты был?» он сказал.
  • Он спросил меня, где я был.
  • «Во сколько это началось?» он сказал.
  • Он хотел знать, во сколько это началось.
  • «Почему он этого не сделает?» она сказала.
  • Она задалась вопросом, почему он этого не сделает.

Правило 10. Отчетное выступление с ответами на вопросы «да / нет»

В вопросах «да / нет» мы используем в вопросах «если» или «ли». Если встречается чаще и формальнее ли.

  • «Ты пойдешь?» она спросила меня.
  • Она спросила меня, пойду ли я.
  • «Он купил машину?» она сказала.
  • Она задалась вопросом, купил ли он машину.

Правило 11. Отчетная речь команд и запросов

1. Удалите кавычки в императивном предложении.
2. Используйте «до», если это утвердительное предложение. (без «не»)
3. Используйте «not to», если предложение начинается без «не».
4. Не используйте слово «это»
5. Опустите слово «пожалуйста».Используйте слово «запрос» вместо «сказать».
6. Если прямая речь содержит запрос или команду, глагол сообщения (скажем, сказал) изменится на «сказать», «запросить, приказать, приказать и т. Д.» В его правильном времени.
7. Команды, запросы и советы в основном имеют одинаковую форму в английском языке: глагол + объект + инфинитив (советовать, спрашивать, просить, запрещать, приказывать, убеждать, рекомендовать, говорить, побуждать, предупреждать и т. Д.).

  • «Вставай!» он сказал.
  • Он предупредил меня вставать.
  • «Пожалуйста, исправьте для теста», — сказал он.
  • Он попросил меня отредактировать для теста.
  • «Принесите мне чашку чая», — сказала Захра Саре.
  • Зарс попросил Сару принести ей чашку чая.

Отрицательный: + объект + не + инфинитив.

  • «Не сомневайтесь, — сказал он.
  • Он убедил меня не медлить.
  • «Не курите», — предупредил доктор моего отца.
  • Врач предупредил моего отца, чтобы он не курил.

Правило 12. Отчетное выступление с советом
Если оно содержит совет, глагол сообщения меняется на совет.

  • «Наденьте пальто», — сказал я.
  • Я посоветовал ему надеть пальто.

Правило 13. Заявленная речь восклицательных предложений

1. Замените восклицательное предложение на утверждение или утвердительное.
2. Удалите кавычки и восклицательный знак.
3. Используйте союз «that».
4. Опустите междометия, такие как Oh, O, Увы, как, что, ура.
5. При необходимости добавьте слово «очень» к прилагательному или наречию.
6. Если глагол не указан, используйте форму глагола ‘Be’ (is, was, are, were, am) в его правильном времени в зависимости от подлежащего.
7. Измените глагол сообщения (скажем, сказал) на «воскликнуть с радостью».
8. Используйте «восклицать» с горечью для печальных происшествий.

  • Она сказала: «Вау, какая красивая машина!»
  • Она радостно воскликнула, это глагол «красивая машина».
  • Он сказал: «Увы! Я пропустил газету ».
  • Он печально воскликнул, что пропустил газету.

Правило 14. Использование слова «That» в докладной речи

В сообщаемой речи слово, которое часто используется, но не является обязательным. Мы рекомендуем вам не использовать его, потому что в некоторых случаях мы не используем «That» в сообщаемой речи, например: вопрос, запрос команды и порядок, поэтому лучше не использовать его.

  • Он сказал мне, что живет в Хазара-Тауне.
  • Он сказал мне, что живет в Хазара-Тауне.

Правило 15. Пунктуация в прямой речи

В прямой речи используются различные правила пунктуации, чтобы отделить цитируемые слова от остального текста: это позволяет читателю следить за происходящим. Вот основные правила:
A) Мы используем кавычки (также называемые кавычками, кавычками или речевыми знаками) для обозначения прямой речи.Двойные кавычки («) предпочтительнее в американском английском, а одинарные кавычки («) более распространены в британском английском:

  • «Я приду домой поздно вечером», — сказала она. (Американский английский)
  • «Я возвращаюсь домой поздно вечером», — сказала она. (Британский английский)

B) Каждый раз, когда новый говорящий что-то говорит, вы должны начинать новый абзац:

  • «Они думают, что это более респектабельная работа», — сказал Али.
  • «Я не согласен», — ответил я.

C) В конце речи должна быть запятая, точка, вопросительный или восклицательный знак.Он помещается внутри закрывающей кавычки или запятых.

  • Он спросил: «Могу я выйти на улицу?»
  • Она кричала: «Садись!»
  • Мы сказали: «Они ошибаются».

D) Если прямая речь прерывается информацией о том, кто говорит, вам понадобится запятая (или вопросительный или восклицательный знак), чтобы закончить первую часть речи и точку или другую запятую перед второй. штука (перед кавычками или запятыми):

  • «Вы правы, — сказал он.«Это странно».
  • «Оглядываясь назад, — сказала она, — он не ожидал победы».
  • «Нет!» он плакал. «Ты не можешь уйти сейчас!»

Заключение:
Я надеюсь, что упомянутые выше моменты прямой и косвенной речи могут оказаться полезными для людей, изучающих английский язык. Все, что вам нужно сделать, это понять важнейшие правила прямой и косвенной речи и не смешивать их с пассивным и активным голосом.

Проверьте упражнения на прямую и косвенную речь с ответами

Если вы хотите узнать больше о прямой или цитируемой речи, косвенной или предполагаемой речи, ознакомьтесь с дополнительной информацией в книге ниже.

Разница между прямой и косвенной речью (с правилами, примерами и сравнительной таблицей)

В прямой речи мы используем кавычки, чтобы выделить точные слова говорящего при их сообщении. С другой стороны, в косвенной речи, как следует из названия, она включает в себя сообщение того, что сказал человек, без точного цитирования. Итак, в косвенной речи мы не используем кавычки, чтобы выделить исходное высказывание говорящего; вместо этого он просто сообщается своими словами.Давайте посмотрим на примеры, чтобы понять два:

  • Прямой : Мэри сказала: «В следующем месяце она едет в США».
    Косвенный : Мэри сказала, что собирается в США в следующем месяце.
  • Прямой : Учитель физкультуры сказал: «Бегите быстро, мальчики».
    Косвенный : Учитель спорта попросил мальчиков быстро бегать.

В этих двух примерах вы могли заметить, что, когда мы используем прямую речь, мы используем цитаты, чтобы обрисовать настоящие слова говорящего.Напротив, в косвенной речи такого нет, поскольку слушатель рассказывает то же самое своими словами.

Контент: прямая речь против косвенной речи

  1. Сравнительная таблица
  2. Определение
  3. Ключевые отличия
  4. Правила с примерами
  5. Как запомнить разницу

Сравнительная таблица

Основа для сравнения Прямая речь Косвенная речь
Значение Прямая речь подразумевает прямой дискурс, в котором используются фактические слова говорящего, чтобы сообщить об этом. Косвенная речь относится к косвенному дискурсу, который описывает то, что человек сказал своими словами.
Альтернативное имя Цитируемая речь Отчетная речь
Точка зрения Спикер Слушатель
Использование Когда мы повторяем оригинальные слова человека. Когда мы используем собственные слова для сообщения того, что говорит другой человек.
Кавычки В нем используются кавычки. Не использует кавычки.

Определение прямой речи

Когда человек дает письменный или устный отчет о речи, повторяя точные слова говорящего, это называется прямой речью. В нем используются кавычки, чтобы выделить исходное высказывание говорящего, которое подкрепляется сигнальной фразой или произнесением диалогового справочника.

Пример :

  • Алекс сказал: «Я буду через пять минут.”
  • Учитель сказал Питеру: «Если ты не сделаешь домашнее задание, я позвоню твоим родителям».
  • Павел сказал мне: «На что ты смотришь?»
  • Джозеф сказал: «Вы должны дать ему второй шанс».

Иногда глагол сообщения появляется в середине предложения:

  • Неужели, спросила она, ты не хочешь пойти с нами?

Наречия могут использоваться с глаголом сообщения, чтобы обозначить манеру, в которой что-то говорится.

  • «Я не пойду на вашу вечеринку», — сердито сказала Кейт.
  • «Я всегда буду рядом, чтобы помочь вам», — сочувственно сказал он.

Определение косвенной речи

Косвенная речь, или иначе называемая сообщаемой речью, — это речь, в которой человек сообщает о том, что кто-то сказал или написал ему, не используя настоящих слов. Косвенная речь делает ударение на содержании, то есть на том, что кто-то сказал, а не на словах, которые используются для этого.

Формирование сообщаемого предложения в косвенной речи в основном основано на том, сообщает ли говорящий о чем-то или приказывает, приказывает, запрашивает и т. Д.

Примеры :

  • Алекс сказал, что будет здесь через пять минут.
  • Учитель отругал Питера, что, если он не выполнит домашнее задание, она позвонит его родителям.
  • Пол спросил меня, на что я смотрю.
  • Джозеф посоветовал дать ему второй шанс.

Ключевые различия между прямой и косвенной речью

Разница между прямой и косвенной речью обсуждается в разделе:

  1. Прямая речь означает буквальное повторение произнесенных кем-либо слов с использованием кавычки.С другой стороны, косвенная речь — это то, что сообщает что-то, сказанное или написанное другим человеком, без использования точных слов.
  2. Прямая речь также называется цитируемой речью, поскольку в ней используются точные слова говорящего. Напротив, косвенная речь называется сообщаемой речью, поскольку она повествует о том, что говорит говорящий.
  3. Прямая речь — с точки зрения говорящего, тогда как косвенная речь — с точки зрения слушателя.
  4. Прямая речь — это когда мы используем точное воспроизведение слов говорящего.И наоборот, в косвенной речи для передачи высказывания говорящего используются собственные слова.
  5. Перевернутая запятая используется в прямой речи, но не в косвенной речи.

Правила замены прямой речи на косвенную

Существуют определенные правила, которые необходимо соблюдать при переходе от прямой речи к косвенной и наоборот:

Правило 1 : Изменения при переключении на обратную передачу

Прямая речь Косвенная речь
Простое настоящее время :
Он сказал: «Я прекрасно себя чувствую.»
Простое прошедшее время :
Он сказал, что чувствует себя прекрасно.
Настоящее совершенное время :
Учитель сказал: «Я написал пример на доске».
Прошедшее совершенное время :
Учитель сказала, что она написала пример на доске ».
Настоящее непрерывное время :
Рахул сказал: «Я иду в спортзал».
Прошедшее непрерывное время :
Рахул сказал, что идет в спортзал.
Настоящее Совершенное Непрерывное Время :
Она сказала: «Я живу здесь пять лет».
Прошедшее совершенное непрерывное время :
Она сказала, что жила там пять лет.
Простое прошедшее время :
Моя мама сказала мне: «Ты всю ночь смотрел YouTube».
Прошедшее идеальное время :
Моя мама сказала мне, что ты всю ночь смотрел YouTube.

Исключение : Когда прямая речь состоит из универсального факта или истины, тогда время предложения остается прежним.

Пример:

  • Прямой : Учитель сказал: «День прав человека отмечается 10 декабря».
    Косвенный : Учитель сказал, что День прав человека отмечается 10 декабря.

Правило 2 : Для изменения наречий, местоимений, указательных и вспомогательных глаголов

Прямая речь Косвенная речь
Модальные глаголы
Должен Имел
Будет Будет
Банка Банка
Должен Должен
Май Май
Сделал / сделал Сделал
Сделано Сделано
Демонстративные, местоимения и наречия
Сейчас Потом
Здесь Вот
Таким образом Так
Назад До
Это Это
Эти Эти
Отсюда Отсюда
Сегодня В тот день
Сегодня вечером Сегодня вечером
Вчера Накануне
Завтра На следующий день
На прошлой неделе На предыдущей неделе
На следующей неделе На следующей неделе

Правило 3 : Для вопросительных предложений

Вопросы могут быть двух типов: Объективные вопросы, ответ на которые может быть дан как «да», так и «нет», который начинается со вспомогательного глагола.

С другой стороны, субъективные вопросы, ответы на которые можно дать подробно. Здесь субъективный вопрос относится к вопросам, которые начинаются с белого слова, то есть когда, как, кто, что, что, где, почему и так далее. Здесь глагол сообщения в докладной речи изменен с сказанного на вопрос.

  • Если ответ может быть положительным или отрицательным. Не используйте слово «это» в репортаже, удалите вопросительный знак и кавычки и используйте «если» или «будь» .
    Пример :
    • Прямой : Она сказала: «Ты идешь на вечеринку?»
      Косвенный : Она спросила, иду ли я на вечеринку.
  • Когда необходимо дать подробный ответ Удалите вопросительный знак и кавычки, не используйте их и не используйте, если .
    Пример :
    • Прямой : Джо сказал мне, сколько времени твои часы?
      Косвенный : Джо спросил меня, сколько времени на моих часах.

Правило 4 : Когда прямая речь содержит приказы, запросы, рекомендации, команды предложений и т. Д., Глагол сообщения изменяется на сообщать, запрашивать, командовать, инструктировать, приказывать, советовать, предлагать и т. Д.

Пример :

  • Директ : «Не шуметь», — сказала библиотекарь.
    Косвенный : Библиотекарь сказал мне перестать шуметь.

Правило 5 : Когда что-то повторяется неоднократно человеком или многими людьми, мы используем say / say вместо сказанного в прямой речи.Говорит, когда это говорит только один человек, и говорит, когда это говорит много людей. Далее, в косвенной речи, это заменяется соответственно на «скажи / расскажи».

Пример :

  • Прямой : Мой отец говорит мне: «Ты очень непослушный».
    Косвенный : Мой отец говорит мне, что я очень непослушный.

Глагол сообщения остается в простом настоящем времени даже тогда, когда фактические слова все еще верны, когда он сообщается.

Правило 6 : Когда в прямой речи есть восклицательное предложение, в первую очередь восклицательное предложение заменяется утвердительным предложением.Кавычки, междометия типа ой, ура, браво и т. Д. И восклицательный знак удаляются. Глагол сообщения, то есть сказанное, заменяется восклицательным, и мы используем союз, чтобы добавить предложение.

Пример :

  • Прямой : «Ого! это красиво, — сказала она.
    Косвенный : Она воскликнула, что это было очень красиво.

Как запомнить разницу

Основной совет по распознаванию разницы между прямой и косвенной речью заключается в том, что в случае прямой речи мы используем кавычки, которые не используются в случае косвенной речи.Далее, мы используем слово «то» в косвенной речи.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.