Как словно будто как будто точно: Курс подготовки к ЕГЭ. Урок 26

Содержание

Внеклассный урок — Сравнительный оборот

Сравнительный оборот

 

Сравнительный оборот – это обстоятельство сравнения с союзами КАК, СЛОВНО, БУДТО, КАК БУДТО, ТОЧНО, ЧЕМ и др. 

Примеры:

Воздух чист и свеж, как поцелуй ребенка.

А он разлегся на камнях, словно на перине.

Знаки препинания при сравнительных оборотах.

Сравнительные обороты с союзами БУДТО, ТОЧНО, СЛОВНО, НЕЖЕЛИ и др. на письме выделяются запятыми.

Лес, точно заколдованный, был тих и недвижим.

НО!

Обороты с союзами не выделяются запятыми, если входят в состав сказуемого или имеют с ним тесную смысловую связь:

Солнце словно смеялось.

 

Сравнительные обороты с союзом КАК:

Выделяются запятыми

 

Не выделяются запятыми

Если союз КАК соотносится в предложении с указательными словами ТАКОЙ, ТАК и т. п.

 

Мальчик поступил так, как считал правильным.

Если союз КАК входит в состав сказуемого или имеет с ним тесную смысловую связь.

 

Отец и мать ей как друзья.

Если передается значение уподобления («подобно»), без других оттенков значения.

 

Он пыхтел, как паровоз (подобно паровозу).

Если сравнительный оборот имеет значение приравнивания или отождествления.

 

Смотрю на тебя как на победителя. 

В сочетаниях НЕ ЧТО ИНОЕ, КАК; НЕ КТО ИНОЙ, КАК запятая ставится перед КАК.

 

 

Твой демарш был не чем иным, как местью.

Если оборот имеет значение образа действия и легко заменяется существительным в форме творительного падежа или наречием.

 

Как тень сейчас стоишь передо мной.

(Тенью сейчас стоишь передо мной).

В сочетаниях КАК И

 

 

Брат, как и сестра, получил пятерку.

Если сравнительный оборот имеет значение «в качестве».

 

Я приглашаю тебя как отличника

(в качестве отличника)

В сочетаниях КАК ПРАВИЛО, КАК ВСЕГДА, КАК СЕЙЧАС, КАК ИСКЛЮЧЕНИЕ, КАК ОБЫЧНО и т.п.

 

 

Лето, как правило, начинается с дождей.

 

Если сравнительному обороту предшествует отрицательная частица НЕ или слова ВРОДЕ, ИМЕННО, ПОЧТИ, СОВСЕМ, ПРЯМО, СОВЕРШЕННО и т.п.

 

Он вроде как ушел. Ушел не как герой.

 

Если оборот является устойчивым (фразеологическим) словосочетанием.

 

Усталость как рукой сняло.

 

Сравнительный оборот — определение, как выделяется, примеры

Определение и признаки сравнительного оборота

Сравнительный оборот в русском языке — это синтаксическая конструкция, особенность которой в образном сопоставлении признаков одного предмета с другим. Сравнительный оборот может состоять из существительных, прилагательных или наречий.

В сравнении выделяют три элемента:

  • то, что сравнивается — предмет;
  • то, с чем сравнивается — образ;
  • то, на основании чего одно сравнивается с другим — признак.

В русском языке сравнительные обороты представляют собой единый член предложения. Чаще сравнительный оборот в предложении является обособленным обстоятельством и подчеркивается штрих-пунктирной линией.

Сравнительный оборот становится частью предложения при помощи сравнительных союзов:

  • как;
  • будто;
  • как будто;
  • будто бы;
  • словно;
  • точно;
  • что (чем).

Запоминаем!

Все сравнительные союзы можно легко заменить на союз «как» без потери смысла высказывания.

Благодаря союзам можно легко найти сравнительный оборот в составе предложения, например:

  • Маша, словно балерина, на цыпочках шла по сцене, гордясь собой.
  • Щенок, как самый смелый зверь, лаял и защищал детей.

Подытожим, что мы узнали о сравнительных оборотах в русском языке.

Признаки сравнительного оборота:

  • начинается с подчинительного союза: как (и), (как) будто, словно, нежели, точно, чем, что;
  • выражает сравнение, уподобление или отождествление одного предмета или явления с другим;
  • в предложении чаще всего выступает в роли обстоятельства;
  • может быть выражен как одним словом, так и словосочетанием.

Мы узнали определение, признаки и как выделяется сравнительный оборот. Сейчас разберемся, как отличить сравнительный оборот от придаточного сравнения.

Отличия сравнительного оборота от придаточного предложения сравнения

Сложноподчиненное предложение с придаточным сравнения очень похоже на предложение со сравнительным оборотом: и по смыслу, и по наличию союзов «как», «словно» и подобных. Главное различие этих синтаксических конструкций в том, что придаточное сравнение имеет грамматическую основу, а сравнительный оборот — нет.

Например:

  • Я слышала, как ты старалась, чтобы поступить в институт, сколько усилий приложила.

    Здесь «как ты старалась» представляет собой не оборот, а простое предложение в составе сложного, поскольку можно выделить грамматическую основу. «Ты» — подлежащее, «старалась» — простое глагольное сказуемое.

  • Ты старалась, как пчела, сдать экзамен и поступить в институт.

    Здесь «как пчела» — образец сравнительного оборота. Выступает в роли одного члена предложения — обстоятельства, и подчеркивается пунктирной линией с точкой.

Сравнительные обороты могут быть составной частью как главного, так и придаточного предложения, входить в утвердительные, вопросительные и восклицательные конструкции.

Запоминаем!

У сравнительного оборота нет грамматической основы в отличие от сравнительного придаточного предложения.

Знаки препинания при сравнительных оборотах

В устной речи мы выделяем сравнительные обороты интонацией и паузами — это происходит естественно. А чтобы грамотно писать, важно научится использовать запятые при сравнительных оборотах.

Рассмотрим предложения со сравнительными оборотами и разберемся в правилах их обособления.

Когда запятые нужны

Сравнительные обороты выделяются запятыми, когда начинаются с союзов «как (и)», «(как) будто», «словно», «нежели», «точно», «чем», «что», выделяются запятыми с обеих сторон.

Если сравнительный оборот стоит в середине предложения, одну из запятых можно опустить, чтобы показать, к какой части предложения относится оборот. В зависимости от места запятой смысл фразы может меняться. Сравним:

  • Я летала в своих снах, как птица легка и свободна.
  • Я летала в своих снах как птица, легка и свободна.

В первом варианте акцент делается на второй половине, а именно: «летала легко и свободно, как птица». Во втором случае акцент сместился на первую часть предложения.

Запоминаем!

Необходимо выделять запятыми конструкции с союзом «как», если ему предшествуют «так» или «такой».

Когда запятые не нужны

Запятые перед сравнительным оборотом не ставятся, когда:

1. Сравнительный оборот является устойчивым выражением.

  • С самого утра мы были словно на иголках.
  • Кручусь как белка в колесе целый день.

При этом в устойчивых выражениях «не что иное, как», «не кто иной, как», «не кто другой, как», «не что другое, как» перед союзом «как» запятая ставится всегда.

— Что это за звук?

— Не что иное, как взрыв.

— А кто сегодня дежурный на станции?

— Не кто иной, как Максим Сергеевич.

2. Сравнение входит в состав сказуемого — в этом случае это уже не сравнительный оборот, а именная часть сказуемого.

  • Она мне словно мать.
  • Сегодня занятие прошло как обычно.

3. Внутри оборотов «не более как», «(не) меньше чем», «(не) раньше чем», «(не) позднее чем» запятые никогда не ставятся.

  • К сожалению, я смогу теперь взять отпуск не раньше чем через полгода.
  • Мы с ним виделись не ранее как неделю назад.

4. Оборот имеет значение образа действия — в этом случае его можно заменить на существительное в творительном падеже.

  • Девочка смотрела на папу как волчонок.
  • Девочка смотрела на папу волчонком.

Иногда оборот означает не образ действия, а подобия. Тогда союз можно заменить на слово «подобно» с существительным или местоимением в дательном падеже. Сравнительный оборот в таких предложениях выделяется запятыми.

5. Оборот имеет значение приравнивания, отождествления одного объекта с другим.

6. Если перед оборотом стоит частица «не» или слова «совсем», «совершенно», «почти», «точь-в-точь», «просто», «прямо».

  • Он говорил с сыном уже не как с маленьким.
  • Ира купила себе платье точь-в-точь как у меня.

7. Сравнительные обороты с союзом «как» не обособляются при значении «в качестве».

Примеры сравнительных оборотов в литературе

Сравнительные обороты часто используются в литературных произведениях. Их можно встретить в составе фразеологизмов и устойчивых выражений. Они создают запоминающиеся метафоры, помогают выразить нужную мысль или идею более глубоко.

Примеры предложений из художественной литературы:

Я впервые ощутил головокружение не от взгляда вниз, а от взгляда вверх. Головокружение носилось, как испуганная птица (К. Паустовский).

Лес сверкал, умытый росой, и в каждой росинке, как в стеклышке, отражалось солнце (Г. Скребицкий).

Хорошо летом в деревне встать пораньше, еще до восхода солнца. Небо прозрачное, с легкой прозеленью, будто морская вода (Г. Скребицкий).

Над темной зыбью, точно крыло испуганной птицы, мелькал парус (В. Короленко).

Уже светало. Млечный Путь бледнел и мало-помалу таял, как снег, теряя свои очертания (А. П. Чехов).

От его тяжести она натянулась, как тетива; точно стрела, сорвавшаяся с нее, он пролетел тридцать пять футов (Чарльз Диккенс).

словно как будто — это… Что такое словно как будто?

словно как будто
словно, как будто
gleichsam

Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь.
2003.

  • словарь
  • слово

Смотреть что такое «словно как будто» в других словарях:

  • как будто — См. казаться …   Словарь синонимов

  • Как (будто, точно, словно) гору с плеч свалить — КАК (БУДТО, ТОЧНО, СЛОВНО) ГОРУ С ПЛЕЧ СВАЛИТЬ. Прост. Экспрес. Почувствовать большое облегчение от благоприятного исхода дела, разрешения проблемы, устранения грозившей опасности и т. п. Лес затрещал и двинулся в потёмках. Зашумела ещё сильнее и …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Как (будто, словно) в воду глядел — Как (будто, словно) В ВОДУ ГЛЯДЕЛ. Разг. Экспрес. Сбылось то, что предполагал. Хоть и дерзко говорил про царя тот молодой человек, но вышло всё, как он сказал, словно в воду глядел (Н. Вирта. Вечерний звон) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • как будто (бы) — союз и частица 1. Союз. То же, что «словно, будто». Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «как будто (бы)», выделяются знаками препинания, обычно запятыми. На кухне стряпали в трое рук, как будто на десятерых, хотя все господское… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • КАК БУДТО ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ ВЫРАСТАТЬ — кто, что Неожиданно появляться. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), предмет (Z) внезапно, как по волшебству, возникает рядом с кем. л. в каком л. месте. реч. стандарт. ✦ {2} Активное создание ситуации: Х вырос как из под земли. Именная… …   Фразеологический словарь русского языка

  • КАК БУДТО ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ ВЫРАСТИ — кто, что Неожиданно появляться. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), предмет (Z) внезапно, как по волшебству, возникает рядом с кем. л. в каком л. месте. реч. стандарт. ✦ {2} Активное создание ситуации: Х вырос как из под земли. Именная… …   Фразеологический словарь русского языка

  • словно как — союз Синтаксические конструкции с союзом «словно как» выделяются знаками препинания, обычно запятыми. Между словами «словно» и «как» знак препинания не ставится. Взглянули на нее, а она – красная, как сукно алое, и смотрит быстро, словно как… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • Как будто ни в чём не бывало — Устар. Словно ничего не случилось, не произошло. [Ванька:] Однако что делать?.. Скорей, скорей поставим пирог, как будто ни в чём не бывало! А там что будет, то будет (Крылов. Пирог). Грех да беда на кого не живёт? Я и сам попался было однажды… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Как будто (словно и т. п.) громом поражённый — кто. Разг. Экспрес. В растерянности, оцепенении, ошеломлении и т. п. Она ушла. Стоит Евгений, как будто громом поражён. В какую бурю ощущений Теперь он сердцем погружён! (Пушкин. Евгений Онегин). Словно поражённые громом, взирали мы на Кукарачу,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • словно как — см. словно; в зн. союза.; разг. Присоединяет сравнительный оборот или сравнительную придаточную часть предложения; точно, как будто. Звук высокий, словно как поёт кто то …   Словарь многих выражений

  • КАК БУДТО МАМАЙ ПРОШЁЛ — по чему, где Полнейший беспорядок; разруха, опустошение. Имеется в виду, что в каком л. месте в доме, стране, районе и др. или в какой л. области человеческой деятельности в экономике, государственном строительстве, науке и др. (L) произведены… …   Фразеологический словарь русского языка

Сравнительный оборот — это… Примеры предложений

Сравнительный обо­рот — это син­так­си­че­ская кон­струк­ция, в кото­рой ука­зы­ва­ет­ся на образ­ное сход­ство при­зна­ков одно­го явле­ния с дру­гим с помо­щью срав­ни­тель­ных союзов.

Приведем при­ме­ры пред­ло­же­ний, име­ю­щих в сво­ем соста­ве срав­ни­тель­ный обо­рот, из про­из­ве­де­ний худо­же­ствен­ной литературы.

Что такое сравнительный оборот?

Сравнительный обо­рот воз­ни­ка­ет там, где писа­тель образ­но срав­ни­ва­ет одно явле­ние дей­стви­тель­но­сти с дру­гим. В осно­ве срав­ни­тель­но­го обо­ро­та лежит сти­ли­сти­че­ский при­ем срав­не­ния как спо­соб вос­при­я­тия дей­стви­тель­но­сти худож­ни­ком сло­ва. Сравнительный обо­рот выра­жа­ет образ­ное сопо­став­ле­ние при­зна­ков, черт одно­го пред­ме­та с другим.

Сравнительный обо­рот — это син­так­си­че­ская кон­струк­ция c срав­ни­тель­ны­ми сою­за­ми, осно­ван­ная на образ­ном сопо­став­ле­нии при­зна­ков одно­го пред­ме­та с другим. 

Сравнительный обо­рот явля­ет­ся в пред­ло­же­нии обособ­лен­ным обсто­я­тель­ством. В его состав вхо­дят суще­стви­тель­ные, при­ла­га­тель­ные или наре­чия. Сравнительный обо­рот при­со­еди­ня­ет­ся с помо­щью срав­ни­тель­ных союзов:

  • как
  • буд­то
  • как буд­то
  • буд­то бы
  • слов­но
  • точ­но
  • что (чем).

Все пере­чис­лен­ные срав­ни­тель­ные сою­зы сино­ни­мич­ны сою­зу «как» и вполне могут им заме­нять­ся без изме­не­ния смыс­ла высказывания.

Как отличить сравнительный оборот от придаточного предложения сравнения?

Отметим, что срав­ни­тель­ный обо­рот не име­ет пре­ди­ка­тив­но­сти (лат. praedicatum — ска­зу­е­мое) в отли­чие от слож­но­под­чи­нен­но­го пред­ло­же­ния с при­да­точ­ным срав­не­ния, кото­рое часто быва­ет непол­ным и очень похо­же на срав­ни­тель­ный обо­рот. Но такое при­да­точ­ное пред­ло­же­ние срав­не­ния име­ет в сво­ем соста­ве допол­не­ние или обсто­я­тель­ство, ука­зы­ва­ю­щие на отсут­ству­ю­щее сказуемое.

Сравним:

Он был в под­дев­ке и в страш­но заса­лен­ном чер­ном атлас­ном жиле­те, без гал­сту­ка, а все лицо его было как буд­то сма­за­но мас­лом, точ­но желез­ный замок (Ф. М. Достоевский. Преступление и наказание).

Все эти кра­си­вые пти­цы весе­ло хло­па­ли кры­лья­ми, не обра­щая вни­ма­ния на сквор­цов с их крас­ны­ми пого­на­ми и крас­ной гру­дью, рас­ха­жи­ва­ю­щих по краю обры­ва, точ­но сол­да­ты на воен­ном пара­де (Жюль Верн. Дети капи­та­на Гранта).

В при­да­точ­ном пред­ло­же­нии срав­не­ния име­ет­ся обсто­я­тель­ство, при­над­ле­жа­щее отсут­ству­ю­ще­му ска­зу­е­мо­му, а так­же из кон­тек­ста по смыс­лу лег­ко вос­ста­нав­ли­ва­ет­ся про­пу­щен­ное сказуемое:

точ­но сол­да­ты рас­ха­жи­ва­ют (где?) на пара­де.

Сравнительный обо­рот в отли­чие от срав­ни­тель­но­го при­да­точ­но­го пред­ло­же­ния не име­ет грам­ма­ти­че­ской основы. 

Понаблюдаем:

Жгучее солн­це висит в небе, как паук в пау­тине (непол­ное при­да­точ­ное пред­ло­же­ние сравнения)

Она искус­но спле­ла пау­ти­ну лжи, как паук (срав­ни­тель­ный оборот).

Примеры предложений из художественной литературы

Я впер­вые ощу­тил голо­во­кру­же­ние не от взгля­да вниз, а от взгля­да вверх. Головокружение носи­лось, как испу­ган­ная пти­ца (К. Паустовский).

Снеговая белая туча, огром­ная, как небо, обтя­ну­ла весь гори­зонт и послед­ний свет вечер­ней зари (С. А. Аксаков).

Уже све­та­ло. Млечный Путь блед­нел и мало-помалу таял, как снег, теряя свои очер­та­ния (А. П. Чехов).

Лес свер­кал, умы­тый росой, и в каж­дой росин­ке, как в стек­лыш­ке, отра­жа­лось солн­це (Г. Скребицкий).

Хорошо летом в деревне встать порань­ше, еще до вос­хо­да солн­ца. Небо про­зрач­ное, с лег­кой про­зе­ле­нью, буд­то мор­ская вода (Г. Скребицкий).

Деревянная вычур­ная резь­ба покры­ва­ла, буд­то кру­же­вом, весь фасад, начи­ная от от высо­ко­го крас­но­го фун­да­мен­та и дохо­дя до конь­ка желез­ной кры­ши (Л. Андреев).

Над тём­ной зыбью, точ­но кры­ло испу­ган­ной пти­цы, мель­кал парус (В. Короленко).

По гори­зон­ту про­тя­ну­лись лег­кие, пери­стые облач­ка, неиз­мен­ные, непо­движ­ные, точ­но сереб­ря­ная опра­ва бирю­зо­во­го сво­да (Джек Лондон. Морской волк).

Миновали дерев­ню. По узень­кой стеж­ке вошли в высо­кий коноп­ля­ник, как буд­то в густые зеле­ные джунгли. Воздух здесь спёр­тый, слов­но в насто­я­щих джун­глях (Г. Скребицкий).

От его тяже­сти она натя­ну­лась, как тети­ва; точ­но стре­ла, сорвав­ша­я­ся с неё, он про­ле­тел трид­цать пять футов (Чарльз Диккенс. Приключения Оливера Твиста).

Нос не то что­бы длин­ный, а вост­рень­кий, точ­но у птич­ки (Ф. М. Достоевский. Братья Карамазовы).

Видеоурок

Скачать ста­тью: PDF

№ п/п Заголовочная единица Толкование Общеграмматическое (частеречевое, категориальное) значение фразеологизма Стилистические пометы Грамматические пометы
1 А́ЗБУЧНАЯ И́СТИНА Не подвергаемое сомнению утверждение, аксиома.
2 А́гнец на закла́ние То, что обречено на гибель, принесено в жертву Книжн.
3 Аку́лы пера́ Журналисты. Разг. Шутл. ед. ч. не употр.
4 а́льфа и оме́га Основа всего, самое важное, суть. Книжн. <чего> (мн. ч. не употр.).
5 ахилле́сова пята́ (пя́тка) Уязвимое место, слабая сторона. чья, кого, чего, у кого (мн. ч. не употр.).
6 ба́ба-яга́ 1. Демонический персонаж русских народных сказок – злая и коварная старуха-колдунья. 2. Крайне непривлекательная, некрасивая женщина. 2. Чаще в знач. сказ. Фольк. 2. Прост. Пренебр. мн. ч. не употр.
7 ба́бье ле́то Тёплые ясные дни начала осени. мн. ч. не употр.
8 баланси́ровать на краю́ про́пасти. Находиться в критическом состоянии, положении; быть близким к гибели.  Балансирование на краю пропасти (над пропастью) (во мн. ч. не употр.).
9 ба́ловень судьбы́. Успешный, везучий человек.
10 Бальза́м на́ душу Приятное утешение. Чаще в роли сказ. мн. ч. не употр.
11 бежа́ть впереди́ парово́за. Делать что-либо поспешно, явно опережая события. Употр. при подлеж. со значением Нов. Разг. Неодобр.
12 Без <вся́кой> за́дней мы́сли. Честно, откровенно, не имея каких-либо скрытых намерений, тайного умысла. Обст.
13 Бе́з году(а) неде́ля(ю). 1. где. Обст. Совсем недавно, в течение короткого срока (быть, работать, жить и т.п. где-либо). 2. кто. Опр. Часто с оттенком неодобр. Употр. при подлеж., обозначающем человека по профессии, должности, положению. С небольшим стажем, опытом работы. 1. где. Обст. 2. кто. Опр. Разг. 1. где. Обст. 2. кто. Опр.
14 без кры́ши над голово́й оставаться (остаться). Без жилья (оставаться). Обст. Разг.
15 без ро́ду и пле́мени (без ро́ду и без пле́мени). Одинокий, не имеющий родственников. Опр.
16 без руля́ и <без> ветри́л. Без ясной цели в жизни. Обст.
17 Без ски́док. Без всякого снисхождения, поблажек или каких-либо дополнительных условий.
18 без сучка́ <и> <без> задо́ринки. Легко и гладко, без каких-либо помех, осложнений; очень хорошо (идти, получаться, выходить, протекать и т. п.). О делах, событиях и т. п. Разг.
19 БЕЗ ЦАРЯ́ В ГОЛОВЕ́. Недалекого, ограниченного ума. // В знач. обст. Непродуманно, поверхностно. Сказ. // В знач. обст. Разг. Неодобр.
20 бездо́нная бо́чка 1. Неиссякаемый источник чего-либо. 2. Неодобр. Человек, способный выпить большое количество спиртного; пьяница. Сказ. Разг. 2. Неодобр. мн. ч. не употр.
21 БЕ́ЛАЯ КО́СТЬ Человек знатного (чаще дворянского) происхождения. // Перен. Одобр. Человек исключительный в каком-либо отношении, принадлежащий к разряду избранных. // Перен. Недобр.Человек, принадлежащий к избранному кругу, элите. Опр. Устар. Книжн. // Перен. Одобр. / мн. ч. не употр.
22 бе́лое пятно́. Неизученная или малоизведанная часть территории. 2. Нерешенный вопрос, проблема. Чаще употр. во мн. ч. 1. <на чем>.
23 бельмо́ на (в) глазу́ Помеха, нечто обременяющее, раздражающее своим присутствием. Сказ. Употр. при подлеж. со зна Прост. Неодобр. <у кого, чего> (мн. ч. не употр.).  кому, у кого, для кого.
24 БЕ́ЛЫЙ ДО́М 1. Здание администрации Президента США в Вашингтоне. 2. Здание Правительства Российской Федерации в Москве. (мн. ч. не употр.).
25 БЕ́ЛЫЙ(-АЯ, -ЫЕ) И ПУШИ́СТЫЙ(-АЯ, -ЫЕ). Невинный, добрый, руководимый в своих поступках исключительно чистыми помыслами и мотивами. Опр. Нов. Разг.
26 БЕРИ́ ВЫ́ШЕ Больше того, что можно предполагать или ожидать; сверх того, что есть. Обст. Разг. только в повел. форме.
27 БИ́ТЬ БАКЛУ́ШИ. Бездельничать, заниматься пустяками. Разг. Неодобр.
28 БИ́ТЬ (ЗВОНИ́ТЬ) В КОЛОКОЛА́ Оповещать широкую общественность о грядущей опасности.
29 БИ́ТЬ В НАБА́Т. Настойчиво обращать всеобщее внимание на что-либо, вызывающее тревогу, опасение.
30 БИ́ТЬ (УДАРЯ́ТЬ) ПО КАРМА́НУ кого; УДА́РИТЬ ПО КАРМА́НУ кого. Причинять денежный ущерб, убыток.

ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ОБОРОТАХ СО СРАВНИТЕЛЬНЫМИ СОЮЗАМИ — РУССКИЙ ЯЗЫК

Выделяются запятыми:

1. Сравнительные обороты с союзами как, будто, точно, споено, как будто, если они имеют значение уподобления («подобно, наподобие»):

<…> клочья лёгких и прозрачных, как пар, облаков. (А. Куприн)

У Привалова волосы были такие же, как у матери, и он поэтому любил их. (Д. Мамин-Сибиряк)

<…> борода закручена была в тугие кольца, как у ассирийского воина. (Л. Загребельный)

Великаны сосны протягивали через дорогу, точно белые руки, свои пышные, отягощённые снегом ветви. (Л. Куприн)

На значение уподобления в предложении могут указывать слова так, такой, тот, столь:

И жизнь каждого из них столь же сложна, наполнена трудом, разнообразными занятиями, мыслями и чувствами, как вообще жизнь любого человека на земле. (Ю. Казаков)

Запятыми выделяются и придаточные предложения, связанные с главным сравнительными союзами:

Он пел, совершенно позабыв и своего соперника, и всех нас, и от каждого звука его голоса веяло чем-то родным и необозримо широким, словно знакомая степь раскрывалась перед вами, уходя в бесконечную даль. (А. Чехов)

От сравнительных оборотов их отличает наличие в них предикативной основы:

Сам хозяин, однако, смотрел на убранство своего кабинета так холодно и рассеянно, как будто спрашивал глазами: «Кто сюда натащил и наставил всё это?» (И. Гончаров)

Чтобы точно определить, что это — сравнительный оборот или придаточное предложение, необходимо обратить внимание на структуру конструкции, которая вводится союзом: Этот быт был естественен и полнокровен, он продолжал свою жизнь, словно Кремль посреди новостроек. (А. Макаров). В этом случае перед нами придаточное, несмотря на отсутствие сказуемого: оно является неполным предложением.

2. Обороты с союзом как и:

Батавия, как и все голландские колонии, находится на совершенно особом положении. (А. Краснов)

Лицо её было бледно, волосы белокуры, плечи узки, всё тело худо и жидко, но нос выдавался такой же толстой и некрасивой шишкой, как и у мужчины. (А. Чехов)

3. Обороты с союзом как в роли приложения (союз как в значении «в качестве») при наличии добавочного причинного оттенка:

Леонтьев увлёкся этой мыслью, но, как человек осторожный, пока что о ней никому не рассказывал. (К. Паустовский) — Потому что был человеком осторожным.

Всем своим видом Алексей Желтое хотел показать, что прохожие люди здесь не в диковинку и что он, как человек обходительный и повидавший в жизни всякие виды, совершенно не любопытствует, кто мы, зачем пришли и куда направляемся. (К. Паустовский)

Запятая ставится перед как в оборотах с сочетаниями не кто иной, как; не что иное, как; не иначе, как:

Потом изумили меня <…> печь без трубы и, наконец, горящая лучина вместо свечи, ущемлённая в так называемый светец, который есть не что иное, как железная полоска, разрубленная сверху натрое <…> (С. Аксаков)

Рабочих встретил не кто иной, как сам директор.

Не выделяются запятыми:

1. Обороты с союзами как, будто, точно, словно, имеющие характер устойчивого словосочетания (фразеологизмы) — дрожать как заяц, хлещет как из ведра, как рукой сняло, мечется как угорелый, нужен как воздух и т. д.:

Дождь, дожди, дождичек, задождило. Обложные дожди. Накрапывает, моросит, льёт как из ведра. (В. Солоухин)

И всё вышло как по-писаному; комфорт у них с самого первого дня был полнейший. (А. Эртель)

Носятся как оглашенные и все не то кричат, не то лают: гол да гол! А чему радоваться, ежели человек, скажем, гол как сокол! (К. Паустовский)

2. Обороты с союзами как, будто, точно, словно, выступающие в роли именного сказуемого или его части:

Она какими-то неподвижными глазами смотрела на сцену пожара и стояла точно застывшая. (А. Эртель)

Это как бы весенний ландшафт. (Л. Краснов)

Мир для нас существовал как поэзия. (К. Паустовский)

— Наша жизнь кочевая, — вздохнула цыганка. — Она как сон: сызнова никогда не приснится. (К. Паустовский)

Твои речи будто острый нож.

Ср. предложения со сравнительными оборотами:

Твои речи, будто острый нож, ранили меня.

Лес, как море, простирался вокруг.

3. Обороты, имеющие обстоятельственное значение и легко заменяемые существительным в творительном падеже или наречием:

Играют яхонты как жар (жарко).

Как дым развеялись мечты (дымом).

Медвежьи глазки как лезвием чиркнули. (Ю. Нагибин)

4. Обороты, имеющие значение приравнивания, отождествления («как, в качестве»):

Знаю только то, что он с пятнадцатого года стал известен как юродивый, который и зиму и лето ходит босиком, посещает монастыри, дарит образочки тем, кого полюбит, и говорит загадочные слова. (Л. Толстой)

Он был оригинален, но не всегда, а употреблял оригинальность как средство, заменяющее в иных случаях светскость или богатство. (Л. Толстой)

Впервые о Лермонтове как о большом поэте заговорили после смерти Пушкина.

Удивительной казалась любовь Фраермана к Дальнему Востоку, его способность ощущать этот край как свою родину. (К. Паустовский)

Родной город вспоминался всегда как выцветшая и плохо написанная картина, густо засиженная мухами. (К. Паустовский)

Ваши слова звучат как насмешка.

5. Обороты, которым предшествуют частица не или слова совсем, совершенно, почти, именно, вроде, точь-в-точь и др.:

Поступил не как друг.

Работа выполнена не как следует.

Стало темно точь-в-точь как ночью.

Она выглядела совершенно как ребёнок, милый и трогательный.

6. Цельные по смыслу выражения как ни в чём не бывало, сделать как следует, сделать как надо, приходить когда вздумается, идти куда глаза глядят, самый что ни на есть и др.:

Пожалуй, прислушавшись как следует, поймёшь, что по природе своей это всё же не свист, а короткий, на одной ноте визг. (В. Солоухин)

Но для этого часто бывает достаточно вот так очнуться после внезапного и короткого сна и побежать за коркой чёрного хлеба или услыхать, что зовут на балкон к чаю, а за чаем подумать, что сейчас надо пойти оседлать лошадь и закатиться куда глаза глядят по вечереющей большой дороге <…>. (И. Бунин)

Необходимо обратить внимание на то, что слова как, словно, будто, точно, как будто могут быть сравнительными частицами, и в этом случае они не оформляют сравнительный оборот:

Нева точно спала; изредка, будто впросонках, она плеснёт легонько волной в берег и замолчит. (И. Гончаров)

<…> поленья, точно очнувшись, вспыхивали ярким пламенем и сердито ворчали. (А. Чехов)

В том месте, где из-за семафора вышел и ушёл в степь рабочий поезд, словно задымилась степная земля. (А. Серафимович)

В этих примерах отсутствуют сравнения, так как нет сравниваемого предмета или явления: Нева спала; плеснёт впросонках; вспыхивали очнувшись; земля задымилась.

Ср.: <…> белые кучевые облака, плывущие, словно паруса, по синему летнему небу. (В. Солоухин) В этом случае облака сравниваются с парусами: друг другу уподобляются два объекта.

Упражнение 1. Объясните постановку знаков препинания при сравнительных союзах.

1. Широкие тени ходят по равнине, как облака по небу, а в непонятной дали, если долго всматриваться в неё, высятся и громоздятся друг на друга туманные, причудливые образы. (А. Чехов) 2. У Даши катились крупные, как горох, слёзы. (А. Толстой) 3. В луга, вперёд и в стороны, словно щупальца, побрели дозорные. (А. Толстой) 4. Двор как плац, мощённый булыжником. (В. Панова) 5. Косой дождь, гонимый сильным ветром, лил как из ведра. (Я. Толстой) 6. Такие поэты, как Лермонтов, бывают строже к самим себе, нежели самые строгие и взыскательные их критики. (В. Белинский) 7. Таруса вошла в историю нашего искусства как место плодотворного вдохновения. (К. Паустовский) 8. Перегнувшись, она глядела вниз, точно заворожённая. (Т. Тэсс) 9. Платье её, постепенно отяжелев от воды, сворачивалось, как лепесток, и она погружалась всё глубже. (Т. Тэсс) 10. В ответ на его речи мы молчали как убитые. (В. Инбер)

Упражнение 2. Перепишите. Определите синтаксическую функцию оборотов со сравнительными союзами. Сформулируйте правила, расставляя недостающие знаки препинания.

1. А ты как зяблик всё голову под мышку прячешь, чтобы не видеть страшных вещей. (А. Толстой) 2. Как добрый человек он больше любил чем не любил людей. (Я. Толстой) 3. Пишу это как читатель имеющий определённый вкус. (А. Чехов) 4. Я переполнен впечатлениями и опытом как виноградным соком гроздь. (Я. Леонов) 5. Завалишин слышал голоса и непонятные ему слова но был сам как в тумане. (М. Осоргин) 6. Дорога была как аллея. (И. Гончаров) 7. Во всё время обеда Полина сидела как на иголках. (А. Пушкин) 8. Под ним как океан синеет степь кругом. {И. Крылов) 9. Казалось, избыток счастья надломит её слегка как распустившийся цветок иногда надламывает свой стебель. (И. Тургенев) 10. Щёки и шея его были красны как натёртые суконкой. (Я. Толстой) 11. В его ведении как архитектора находится не только всё новое строительство в республике но и охрана старинных зданий. (К. Паустовский) 12. Наконец-то лес поредел, но дождь как на грех усилился. (Г. Федосеев) 13. Кольцов воспринимался одновременно и как большой начальник и как большой учёный. (Д. Гранин) 14. А дом как занялся от упавшей лампы так и сгорел как свечка. (К. Паустовский) 15. Недалеко от берега, между древних фундаментов, оград с татарскими памятниками и сожжённых кустарников, начиналась узкая, всего аршина два, мостовая сложенная из больших камней как римские дороги. (А. Толстой) 16. Это был как выражались лесоводы классический лес необыкновенной мощи чистоты и прелести. (К. Паустовский) 17. Небо от яростного грома словно раскалывалось пополам. 18. Я как и все тогдашние молодые люди катался как сыр в масле: с бала на бал с вечера на вечер. (И. Гончаров) 19. Корабельные сосны поваленные ветром лежали как медные литые мосты. (К. Паустовский) 20. Глаза выедал ослепительный блеск как бы вскипевшего на солнце серебра. (М. Булгаков) 21. Можно говорить о доброте Чехова как человека, но гораздо важнее, что Чехов был добр и гуманен как писатель. (К. Паустовский) 22. Есть имена как душные цветы и взгляды есть как пляшущее пламя. (А. Ахматова) 23. В то время мы только мечтали о писательстве как о чём-то заманчивом и конечно недостижимом. (К. Паустовский). 24. За чертами быта жителей, за перечислением природных богатств края и всех прочих его особенностей исчезает то, что является главным для познания края — чувство края как целого. (К. Паустовский) 25. Пожалуй, никто из наших писателей ещё не говорил о людях разных народностей Дальнего Востока — о тунгусах, гиляках, нанайцах, корейцах — с такой дружеской теплотой как Фраерман. (К. Паустовский) 26. Это — талант добрый и чистый. Поэтому Фраерману удалось с особой бережностью прикоснуться к таким сторонам жизни как первая юношеская любовь. (К. Паустовский) 27. Фраерман не столько прозаик сколько поэт. Это определяет многое как в его жизни так и в творчестве. (К. Паустовский) 28. И она кинулась в сирень как в реку, мгновенно вымокнув с головы до пят — тяжёлые кисти и листья были пропитаны минувшим ливнем. (Ю. Нагибин)

Упражнение 3. Расставьте знаки препинания. Подчеркните сравнительные обороты.

В середине августа перед рождением молодого месяца вдруг наступили отвратительные погоды какие так свойственны северному побережью Чёрного моря. То по целым суткам тяжело лежал над землёю и морем густой туман как мутная пена и тогда огромная сирена на маяке ревела днём и ночью точно бешеный бык. То с утра до вечера лил как из ведра мелкий как водяная пыль дождик превращавший глинистые дороги и тропинки в сплошную густую грязь в которой увязали надолго возы и экипажи. То задувал с северо-запада со стороны степи свирепый ураган; от него верхушки деревьев раскачивались пригибаясь и выпрямляясь точно волны в бурю гремели по ночам железные кровли дач и казалось будто кто-то бегает по ним в подкованных сапогах; вздрагивали оконные рамы хлопали двери и дико завывало в печных трубах.

Обитатели пригородного морского курорта большей частью греки и евреи жизнелюбивые и мнительные как все южане поспешно перебирались в город. По размякшему шоссе без конца тянулись ломовые дроги перегруженные всяческими домашними вещами: тюфяками диванами сундуками стульями умывальниками самоварами. Жалко и грустно и противно было глядеть сквозь мутную кисею дождя на этот жалкий скарб на горничных и кухарок сидевших на верху воза на мокром будто облитом чем-то блестящем брезенте с какими-то утюгами жестянками и корзинками в руках на запотевших обессилевших лошадей. Ещё печальнее было видеть оставленные дачи с их внезапным простором пустотой и оголенностью с изуродованными клумбами разбитыми стёклами брошенными собаками и всяческим дачным сором из окурков бумажек черепков коробочек и аптекарских пузырьков.

Но к началу сентября погода вдруг резко и совсем неожиданно переменилась. Сразу наступили тихие безоблачные дни такие ясные солнечные и тёплые каких не бывает даже в июле. Пруды стояли как зеркало. На обсохших сжатых полях на их колючей жёлтой щетине заблестела как будто слюдяным блеском осенняя паутина. Успокоившиеся деревья бесшумно и покорно роняли жёлтые листья. (По А. Куприну)

Тестовые задания к теме 5

1. В каком предложении союз как присоединяет сравнительный оборот?

А Было так тихо, как только бывает в лесу зимою в безветренный день.

Б По временам срывалась с вершины тоненькая веточка, и чрезвычайно ясно слышалось, как она, падая, с лёгким треском задевала за другие ветви.

В Туман, как опрокинутое море, висит над лесом, и кажется нам, что оказались мы в сказочном царстве Нептуна.

Г Мне казалось, что я чувствую, как время медленно и бесшумно проходит мимо меня.

2.

Какое предложение является простым со сравнительным оборотом? (Знаки препинания не расставлены.)

А Стало мне вдруг хорошо на душе как будто детство моё вернулось.

Б Закружилась листва золотая в розоватой воде на пруду словно бабочек лёгкая стая с замираньем летит на звезду.

В Смутно белели старые берёзы по сторонам шоссе будто их стволы присыпало снегом.

Г Ленивый гром потягивался за горизонтом как заспанный силач и распрямлял плечи нехотя потряхивая землю.

3. Какое предложение является простым со сравнительным оборотом? (Знаки препинания не расставлены.)

А После дождя всё вокруг как-то преобразилось просторы гладко улеглись вдали как будто выровняли горы и равнину подмели.

Б Азовское море цветёт в начале августа как цветут реки и пруды.

В Иней лежал даже на палубе как белая крупная соль и хрустел под ногами.

Г Многие русские слова сами по себе излучают поэзию как драгоценные камни излучают таинственный блеск.

4. Какое предложение является простым со сравнительным оборотом? (Знаки препинания не расставлены.)

А Снег под лыжами не скрипел как бывает в сильные морозы а чуть посвистывал.

Б Как цыганский табор расположились у дороги гости фестиваля авторской песни.

В Судьба старшего сына Барановых её взволновала так будто был он ей родным или близким.

Г Вся комната вдруг потемнела точно в ней задёрнули занавески.

Обороты с союзом как, словно, будто

вернуться на стр. “Пунктуационный разбор“, перейти на стр. «Перечень устойчивых сочетаний с союзом как«, «Пунктуация в таблицах«, “Перечень пунктограмм“,  “Синтаксический разбор“, вернуться на главную

ОБОРОТЫ С СОЮЗОМ КАК, СЛОВНО, БУДТО и т.д.

(см. перечень устойчивых сочетаний с союзом как)
Союз КАК называют самым капризным из всех.
Чтобы определить, нужна или нет запятая при союзе КАК, необходимо выяснить роль этого союза в предложении.
Запятая перед союзом КАК ставится в трех случаях:
1. Если этот союз входит в обороты, близкие по роли в предложении к вводным словам, например: КАК ПРАВИЛО, КАК ИСКЛЮЧЕНИЕ, КАК СЛЕДСТВИЕ, КАК ВСЕГДА, КАК СЕЙЧАС, КАК НАРОЧНО, КАК НАПРИМЕР, КАК ТЕПЕРЬ: Утром, как нарочно, начался дождь;
2. Если этот союз соединяет части сложноподчиненного предложения, например: Мы долго смотрели, как тлеют угли костра;
3. Если в предложении есть обстоятельство, выраженное сравнительным оборотом, который начинается с союза КАК, например: Ее голос звенел, как самый маленький колокольчик;
Сравнительный оборот – оборот, выражающий сравнение и представляющий собой часть простого предложения.
Сравнительный оборот может относиться к следующим частям речи: к имени существительному, прилагательному, указательному местоимению, наречию, глаголу, деепричастию — то есть может быть определением, приложением, частью сказуемого, но чаще всего является обстоятельством.

Сравнительные обороты обозначают уподобление (содержание оборота легко восстановить из содержания предложения). Её глаза, как льдинки, холодны (Ср.: Её глаза холодны, как холодны льдинки);
имеют в основной части предложения соотносительные указ. слова ТАК, ТАКОЙ, ТОТ, СТОЛЬ.Я был в таком же восхищении от фильма, как и отец;
начинаются со слов КАК И. В поле, как и в лесу, уже чувствовалось начало осени;
обособляются обороты НЕ КТО ИНОЙ (ДРУГОЙ), КАК; НЕ ЧТО ИНОЕ (ДРУГОЕ), КАК.Это был не кто другой, как мой однокурсник;
обособляются обороты, начинающиеся с союза КАК и имеющие, помимо сравнения, дополнительное обстоятельственное значение причины (обороты можно заменить придаточным причины). Как великий художник слова, Толстой не мог не передать читателям всю правду жизни
Не выделяются запятыми:
1) Обороты, которые входят в состав сказуемого или тесно связаны с ним по смыслу. Весь день он ходил как потерянный.Мы с ней словно сёстры.
2) Обороты, которые являются фразеологизмами. Весь день она крутилась по дому как белка в колесе.
3) Обороты со значением образа действия (можно заменить сущ. в Т.п. или наречием). Как град посыпалась картечь (Ср.: Градом посыпалась картечь).
4) Обороты со значением отождествления. Он любил меня как собственность (Ср.: Он любил меня, считая своей собственностью).
5) Обороты, которые имеют значение «в качестве». Он был представлен родственникам как жених
6) Обороты, которым предшествует частица НЕ и слова СОВСЕМ, СОВЕРШЕННО, ПОЧТИ, ВРОДЕ, ТОЧЬ-В-ТОЧЬ, ИМЕННО, ПРЯМО, ПРОСТО и т.п. Было темно почти как ночью.

Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тест на тему Обособление сравнительных оборотов

#обсуждения_русский_язык_без_проблем
вернуться на стр. “Пунктуационный разбор“, перейти на стр. «Пунктуация в таблицах«, “Перечень пунктограмм“,  “Синтаксический разбор“, вернуться на главную

Нулевой условный | Грамматика английского языка

Форма

В нулевых условных предложениях время в обеих частях предложения — простое настоящее.

Если пункт (условие) Основная статья (результат)
If + простой подарок простой подарок
Если это произойдет такое случается.

Как и во всех условных предложениях, порядок пунктов не фиксирован. Возможно, вам придется переставить местоимения и отрегулировать пунктуацию, когда вы измените порядок предложений, но значение будет идентичным. В нулевых условных предложениях вы можете заменить «если» на «когда», потому что оба выражают общие истины. Смысл не изменится.

Примеры
  • Если нагреть лед, он тает.
  • Лед тает, если его нагреть.
  • Когда вы нагреваете лед, он тает.
  • Лед тает при нагревании.
  • Если идет дождь, трава намокает.
  • Трава промокнет, если идет дождь.
  • Когда идет дождь, трава намокает.
  • Когда идет дождь, трава намокает.

Функция

Нулевое условное выражение используется для утверждений о реальном мире и часто относится к общим истинам, таким как научные факты.В этих предложениях время сейчас или всегда , а ситуация реальная и возможная .

Примеры
  • Если заморозить воду, она станет твердой.
  • Растения погибают, если им не хватает воды.
  • Если муж простужается, я обычно заболеваю.
  • Если общественный транспорт эффективен, люди перестают пользоваться автомобилями.
  • Если смешать красный и синий, получится фиолетовый.

Нулевое условное выражение также часто используется для указания инструкций, используя императив в главном предложении.

Примеры
  • Если Билл позвонит, скажите ему встретиться со мной в кинотеатре.
  • Спросите Пита, если вы не знаете, что делать.
  • Если хочешь приехать, позвони мне до 5:00.
  • Встретимся здесь, если мы разойдемся.

Если бы я был или был: что правильно?

Мы находим сослагательное наклонение, которое сбивает с толку многих авторов.Давайте поможем устранить путаницу.

Рекомендация: Используйте вместо (вместо было ) в утверждениях, противоречащих действительности.

Более подробно: утверждения, противоречащие действительности, особенно те, которые начинаются с «если», требуют особой формы глагола, известной как СУБЪЕКТИВ. Внимательные писатели и ораторы используют сослагательные формы в правильных ситуациях, особенно в предложениях , если , которые выражают утверждение, противоречащее действительности. Основное изменение, которое вам нужно сделать в большинстве этих ситуаций, — заменить на на на .

Примеры:

Если бы этот был [не был] настоящей достопримечательностью Флориды, этот водный лыжник преодолел бы прыжок! (Слагательное наклонение как [были] — правильный выбор, потому что утверждение противоречит фактам: это , а не , настоящая достопримечательность Флориды.)

Если бы я был вами, я бы не искушал эти аллигаторы плавают здесь. ( Were — правильный выбор, потому что утверждение противоречит действительности.)

Мне часто хотелось, чтобы я был больше похож на Дика Поупа, отца водных лыж. ( Were — правильный выбор, даже если основной глагол стоит в прошедшем времени. Утверждение все еще противоречит действительности.)

Я бы хотел, чтобы я был звездным водным лыжником в Cypress Gardens. ( Were — правильный выбор, потому что утверждение противоречит действительности.)

Но …

Если вчера в Winter Haven шел дождь , шоу водных лыж, вероятно, было отменено.( Был — правильный выбор здесь, потому что есть вероятность, что шел дождь.)

Единственная причина, по которой я позвонил, заключалась в том, чтобы узнать, доступна ли еще вакансия лыжника номер один . (Глагол здесь не в сослагательном наклонении, потому что идея, следующая за «если», — это , а не вопреки действительности. Открытие вакансии — явная возможность.)

Источник: Грамматика для умных людей

Content Frame

Какая странная фраза для писателя! Он / она имеет в виду, что
его кожа розовая и что он не жив? Если это действительно то,
по замыслу писателя, предложение следует читать:

Его кожа была розовой, как будто он был
никогда больше не жив.

Если бы означало, что приговор противоречит действительности;
было было использовано вместо было
на формальном английском или даже на аккуратном английском. Однако может быть, что
автор имеет в виду изложить ситуацию, противоречащую действительности, и просто
используя менее формальную и очень распространенную форму глагола: было
вместо было после , как будто .

Однако когда мы видим, что было вместо было
в этом предложении (вне контекста) мы могли подумать, что это возможно
что мужчина жив.

Как будто как будто , что означает
то же самое) может фигурировать в ориентировочных предложениях или в условных

предложения с формой сослагательного наклонения. Из Quirk et al., A
Комплексная грамматика английского языка
(Longman, 1985,
стр. 1110):

Если сравнение фактическое, глагол в сравнении следует
обычные правила для временной ссылки:

Похоже, ему становится лучше.

Если сравнение гипотетическое (подразумевающее отсутствие реальности),
сослагательное наклонение или гипотетическое прошлое может использоваться как альтернатива:

Она обращается со мной , как будто я незнакомец.
Она обращается со мной , как если бы я был незнакомцем.
Она обращается со мной , как если бы я был незнакомцем.

Рассмотрим несколько собственных примеров:

(а)

Тони выглядит так, как будто он s очень
богатые.

В предложении (а) есть вероятность, что Тони действительно очень
богатые. Возможно, он носит дорогую одежду и водит дорогую машину.
Оратор не знает фактов, но допускает возможность того, что
тема действительно богата.

Вот то же предложение, но с предположением, противоречащим фактам:

(б)

Тони выглядит как , как если бы он был очень
богатые.

В предложении (b), хотя Тони выглядит богатым, есть невыраженное
знание того, что говорящий знает, что Тони действительно не очень богат;
он только кажется.

Вот еще одно предложение с ориентировочным глаголом:

(в)

Сандра говорит по-английски так, как будто она родом из
Австралия.А она?

Возможно, что Сандра из Австралии в предложении (c). Однако,
если это предложение построено как нереальное условное, как в (d):

(г)

Сандра говорит по-английски, как будто она приехала из Австралии,

считается, что Сандра родом не из Австралии, а ее речь
звучит как австралийский.

Таким образом, как если бы появляется с указательным глаголом
когда глагол описывает реальность: возможную ситуацию или действие. As
если
появляется с сослагательной формой глагола, когда
глагол описывает нереальную ситуацию или действие.

Тем не менее, некоторые ораторы и писатели, в том числе опубликованные романисты, могут
используйте менее формальный указательный, где сослагательная форма была бы более
«верный.«Ваш пример», Его кожа была розовой, как будто
он был никогда больше не жив «является примером этого
стиль.

Если или против: в чем разница?

Сегодняшняя тема — «будь то» — не дождь или снег, а будь то ч-е-т-ч-е-р, нравится вам это или нет, это тема.

Во-первых, давайте разберемся, когда использовать «нужно ли», а когда — «если».

«Если» против «ли»

Купить сейчас

Как партнер Amazon и книжный магазин.org, QDT зарабатывает на соответствующих покупках.

Хотя в неформальном письме и устной речи люди часто используют «если» и «ли» взаимозаменяемо, в формальном письме, например, в техническом письме на работе, рекомендуется проводить различие между ними, потому что значение иногда может быть разным в зависимости от какое слово вы используете. Формальное правило — использовать «если», когда у вас есть условное предложение, и «ли», когда вы показываете, что возможны две альтернативы.Некоторые примеры прояснят это.

Вот пример, в котором два слова могут быть взаимозаменяемыми:

Сквиггли не знал , прибудет ли трубкозуб в пятницу.

Сквиггли не знал , прибудет ли Трубкозуб в пятницу.

В любом предложении значение состоит в том, что трубкозуб может прибыть или не прибыть в пятницу.

Вот несколько примеров, когда слова не взаимозаменяемы:

Сквиггли не знал , прибудет ли трубкозуб в пятницу или субботу.

Поскольку я использовал «ли», вы знаете, что есть две возможности: трубкозуб прибудет в пятницу или трубкозуб прибудет в субботу.

Теперь посмотрим, как предложение имеет другое значение, когда я использую «если» вместо «ли»:

Сквиггли не знал , прибудет ли Трубкозуб в пятницу или субботу.

Теперь, помимо прибытия в пятницу или субботу, возможно, что трубкозуб может вообще не прибыть.

Эти последние два предложения показывают, почему лучше использовать «ли», когда у вас есть две возможности, и именно поэтому я рекомендую использовать «ли» вместо «если», когда у вас есть две возможности, даже если значение не измените, если вы используете «если».«Это безопаснее и стабильнее.

Вот пара последних примеров:

Позвоните Squiggly , если собираетесь приехать в пятницу.

Звоните Squiggly независимо от того, приедете ли вы в пятницу или нет.

Первое предложение условно. «Позвони Сквиггли, если собираешься приехать в пятницу» означает, что трубкозубу нужно позвонить, только если он придет.

Второе предложение не является условным. «Позвоните Сквиггли, приедете ли вы в пятницу», — означает, что трубкозубу нужно позвонить в любом случае.

Подводя итог, используйте «ли», когда у вас есть два дискретных варианта, или означает «независимо от того, есть ли», и используйте «если» для условных предложений.

Независимо от того, «против» или нет »

Этот последний пример также является хорошим началом для второй темы: когда вам нужно «или нет» после «ли»? Почему я сказал: «Позвони Сквиггли, если или нет , ты приедешь в пятницу?»

Часто «или нет» — это просто лишняя ерунда, и ее следует опускать. В моем первом примере, где я сказал: «Сквиггли не знал, прибудет ли трубкозуб в пятницу», добавление «или нет» не изменило бы значения или акцента.«Сквиггли не знал, прибудет ли трубкозуб в пятницу» означает то же самое, что и «Сквиггли не знал, прибудет ли трубкозуб в пятницу». «Или нет» ничего не добавляет, так что оставьте это значение.

С другой стороны, вам нужна полная фраза «независимо от того», когда вы имеете в виду «независимо от того». Это показывает, что оба варианта имеют одинаковое значение.

Звоните Squiggly вне зависимости от того, прибудете ли вы по в пятницу.

Позвоните Squiggly независимо от того, приедете ли вы по номеру в пятницу.

Наконец, слушатель написал, что ее босс загонял ее в стену, говоря «скорее или нет» вместо «стоит или нет». Поэтому я добавлю, что «скорее или нет» неверно; «ли» — союз, а «скорее» — наречие, и они не взаимозаменяемы. «Независимо от того» — это правильный способ показать, что есть две возможности, или что вы имеете в виду «независимо от того».

Подписывайтесь на Grammar Girl в Instagram и TikTok.

Список литературы

Бернштейн, Т.М. Что нельзя делать и что можно делать по-английски , Times Books: Нью-Йорк. 1977, с. 237.

Гарнер, Б. «Ли.» Современное английское использование Гарнера , четвертое издание. Издательство Оксфордского университета. 2016, стр. 960.

если. Словарь американского колледжа наследия, , четвертое издание. Компания Houghton Mifflin: Бостон. 2007, стр. 689.

скорее

. Dictionary.com . http://dictionary.reference.com/browse/rather (по состоянию на 6 июля 2021 г.).

Килиан, К.»Скорее? Спросите учителя английского языка . 26 мая 2006 г. http://crofsblogs.typepad.com/english/2006/05/rather_whether.html (по состоянию на 6 июля 2021 г.).

ли. Dictionary.com . http://dictionary.reference.com/browse/whether (по состоянию на 6 июля 2021 г.).

Функция ЕСЛИ — вложенные формулы и избегание ловушек

Функция ЕСЛИ позволяет вам проводить логическое сравнение между значением и ожидаемыми результатами, проверяя условие и возвращая результат, если оно истинно или ложно.

Таким образом, оператор IF может иметь два результата. Первый результат — если ваше сравнение — Истина, второй — если ваше сравнение — Ложь.

Операторы IF

невероятно надежны и составляют основу многих моделей электронных таблиц, но они также являются основной причиной многих проблем с электронными таблицами. В идеале оператор IF должен применяться к минимальным условиям, таким как «Мужской / Женский», «Да / Нет / Возможно», и это лишь некоторые из них, но иногда вам может потребоваться оценить более сложные сценарии, требующие вложенности * более 3-х функций ЕСЛИ вместе.

* «Вложенность» означает объединение нескольких функций в одну формулу.

Используйте функцию ЕСЛИ, одну из логических функций, чтобы вернуть одно значение, если условие истинно, и другое значение, если оно ложно.

Синтаксис

IF (логический_тест, значение_если_ истинно, [значение_если_ ложь])

Например:

Имя аргумента

Описание

логический_тест

(обязательно)

Состояние, которое вы хотите проверить.

value_if_true

(обязательно)

Значение, которое вы хотите вернуть, если результат logic_test ИСТИНА.

значение_if_false

(опционально)

Значение, которое вы хотите вернуть, если результатом logic_test является ЛОЖЬ.

Замечания

Хотя Excel позволяет вкладывать до 64 различных функций ЕСЛИ, делать это не рекомендуется. Почему?

  • Множественные операторы IF требуют серьезного размышления, чтобы правильно построить и убедиться, что их логика может правильно рассчитывать каждое условие до самого конца. Если вы не разместите формулу на 100% точно, она может сработать в 75% случаев, но в 25% случаев будет давать неожиданные результаты.К сожалению, шансы, что вы поймаете эти 25%, невелики.

  • Множественные операторы ЕСЛИ могут стать невероятно трудными для обслуживания, особенно когда вы возвращаетесь через некоторое время и пытаетесь выяснить, что вы или, что еще хуже, кто-то другой, пытался сделать.

Если вы столкнулись с оператором ЕСЛИ, который, кажется, продолжает расти, и конца ему не видно, пора отложить мышь и пересмотреть свою стратегию.

Давайте посмотрим, как правильно создать сложный вложенный оператор IF с использованием нескольких IF и когда понять, что пора использовать другой инструмент в вашем арсенале Excel.

Примеры

Ниже приведен пример относительно стандартного вложенного оператора IF для преобразования результатов тестов учащихся в их буквенный эквивалент.

  • = ЕСЛИ (D2> 89, «A», ЕСЛИ (D2> 79, «B», ЕСЛИ (D2> 69, «C», ЕСЛИ (D2> 59, «D», «F»))))

    Этот сложный вложенный оператор IF следует простой логике:

  1. Если результат теста (в ячейке D2) больше 89, то ученик получает

    A

  2. Если результат теста больше 79, ученик получает

    B

  3. Если результат теста больше 69, ученик получает

    баллов.

  4. Если результат теста больше 59, студент получает D

  5. В противном случае студент получает F

Этот конкретный пример относительно безопасен, поскольку маловероятно, что корреляция между результатами теста и буквенными оценками изменится, поэтому он не потребует особого обслуживания.Но вот мысль — а что, если вам нужно сегментировать оценки между A +, A и A- (и так далее)? Теперь ваш оператор IF с четырьмя условиями необходимо переписать, чтобы он содержал 12 условий! Вот как теперь будет выглядеть ваша формула:

  • = ЕСЛИ (B2> 97, «A +», ЕСЛИ (B2> 93, «A», ЕСЛИ (B2> 89, «A -», ЕСЛИ (B2> 87, «B +», ЕСЛИ (B2> 83, « B », ЕСЛИ (B2> 79,« B- », ЕСЛИ (B2> 77,« C + », ЕСЛИ (B2> 73,« C », ЕСЛИ (B2> 69,« C — », ЕСЛИ (B2> 57 , «D +», ЕСЛИ (B2> 53, «D», ЕСЛИ (B2> 49, «D -», «F»))))))))))))

Он по-прежнему функционально точен и будет работать должным образом, но на его написание и на тестирование уходит много времени, чтобы убедиться, что он делает то, что вы хотите.Еще одна вопиющая проблема заключается в том, что вам приходилось вводить баллы и эквивалентные буквенные оценки вручную. Каковы шансы, что вы случайно допустите опечатку? А теперь представьте, что вы пытаетесь проделать это 64 раза с более сложными условиями! Конечно, это возможно, но действительно ли вы хотите подвергнуть себя таким усилиям и возможным ошибкам, которые будет действительно трудно обнаружить?

Совет: Для каждой функции в Excel требуется открывающая и закрывающая круглые скобки (). Excel попытается помочь вам выяснить, что куда идет, раскрашивая различные части формулы, когда вы ее редактируете.Например, если вы редактируете приведенную выше формулу, при перемещении курсора мимо каждой из конечных скобок «)» соответствующая открывающая скобка станет того же цвета. Это может быть особенно полезно в сложных вложенных формулах, когда вы пытаетесь выяснить, достаточно ли у вас совпадающих круглых скобок.

Дополнительные примеры

Ниже приведен очень распространенный пример расчета комиссии с продаж на основе достигнутых уровней дохода.

  • = ЕСЛИ (C9> 15000,20%, ЕСЛИ (C9> 12500,17.5%, ЕСЛИ (C9> 10000,15%, IF (C9> 7500,12,5%, IF (C9> 5000,10%, 0)))))

В этой формуле сказано: ЕСЛИ (C9 больше 15000, затем возвращается 20%, ЕСЛИ (C9 больше 12,500, затем возвращается 17,5%, и так далее …

)

Хотя эта формула очень похожа на предыдущий пример оценок, эта формула является отличным примером того, насколько сложно может быть поддерживать большие операторы ЕСЛИ — что вам нужно сделать, если ваша организация решит добавить новые уровни компенсации и, возможно, даже изменить существующие долларовые или процентные значения? У вас будет много работы!

Совет: В строку формул можно вставить разрывы строк, чтобы облегчить чтение длинных формул.Просто нажмите ALT + ENTER перед текстом, который нужно перенести на новую строку.

Вот пример сценария комиссии с неработающей логикой:

Вы видите, что не так? Сравните порядок сравнения доходов с предыдущим примером. Куда он идет? Верно, он идет снизу вверх (от 5000 до 15000 долларов), а не наоборот. Но почему это должно быть так важно? Это большое дело, потому что формула не может пройти первую оценку для любого значения, превышающего 5000 долларов.Предположим, у вас есть доход в 12500 долларов — оператор IF вернет 10%, потому что он превышает 5000 долларов, и на этом остановится. Это может быть невероятно проблематичным, потому что во многих ситуациях ошибки такого типа остаются незамеченными до тех пор, пока не окажут негативного воздействия. Итак, что вы можете сделать, зная, что есть некоторые серьезные подводные камни со сложными вложенными операторами IF? В большинстве случаев вы можете использовать функцию ВПР вместо построения сложной формулы с функцией ЕСЛИ. Используя VLOOKUP, вам сначала нужно создать справочную таблицу:

  • = ВПР (C2, C5: D17,2, ИСТИНА)

Эта формула требует искать значение в C2 в диапазоне C5: C17.Если значение найдено, вернуть соответствующее значение из той же строки в столбце D.

  • = ВПР (B9; B2: C6,2; ИСТИНА)

Аналогичным образом эта формула ищет значение в ячейке B9 в диапазоне B2: B22. Если значение найдено, вернуть соответствующее значение из той же строки в столбце C.

Примечание: Обе эти ВПР используют аргумент ИСТИНА в конце формул, что означает, что мы хотим, чтобы они искали приблизительное совпадение.Другими словами, он будет соответствовать точным значениям в таблице поиска, а также любым значениям, которые попадают между ними. В этом случае таблицы поиска необходимо отсортировать в порядке возрастания, от наименьшего к наибольшему.

ВПР рассматривается здесь более подробно, но это, безусловно, намного проще, чем 12-уровневый сложный вложенный оператор IF! Есть и другие, менее очевидные преимущества:

  • Справочные таблицы

    VLOOKUP открыты и легко видны.

  • Значения таблицы можно легко обновить, и вам никогда не придется прикасаться к формуле, если ваши условия изменятся.

  • Если вы не хотите, чтобы люди видели вашу справочную таблицу или мешали ей, просто поместите ее на другой лист.

Знаете ли вы?

Теперь есть функция IFS, которая может заменить несколько вложенных операторов IF одной функцией.Итак, вместо нашего примера начальных оценок, в котором есть 4 вложенные функции ЕСЛИ:

  • = ЕСЛИ (D2> 89, «A», ЕСЛИ (D2> 79, «B», ЕСЛИ (D2> 69, «C», ЕСЛИ (D2> 59, «D», «F»))))

Это можно сделать намного проще с помощью одной функции IFS:

  • = IFS (D2> 89, «A», D2> 79, «B», D2> 69, «C», D2> 59, «D», TRUE, «F»)

Функция IFS великолепна, потому что вам не нужно беспокоиться обо всех этих операторах IF и скобках.

Нужна дополнительная помощь?

Вы всегда можете спросить эксперта в сообществе специалистов по Excel или получить поддержку в сообществе Answers.

Связанные темы

Видео: Расширенные функции ЕСЛИ

Функция IFS (Microsoft 365, Excel 2016 и более поздние версии)

Функция СЧЁТЕСЛИ подсчитывает значения на основе одного критерия.

Функция СЧЁТЕСЛИМН будет подсчитывать значения на основе нескольких критериев.

Функция СУММЕСЛИ суммирует значения на основе одного критерия.

Функция СУММЕСЛИМН суммирует значения на основе нескольких критериев.

И функция

Функция ИЛИ

Функция ВПР

Обзор формул в Excel

Как избежать неправильных формул

Обнаружение ошибок в формулах

Логические функции

Функции Excel (по алфавиту)

функций Excel (по категориям)

If предложений

предложений, содержащих слово if , называются условными предложениями , потому что они обычно выражают условие.

Примеры:

  • Если он придет, попросите его подождать.
  • Если пойдет дождь, мы промокнем.
  • Если вы будете усердно учиться, вы сдадите экзамен.

В английском языке есть четыре типа предложений if.

  1. Нулевое условное
  2. Условное обозначение типа 1
  3. Условный тип 2
  4. Тип 3 условный

Нулевое условное

В нулевом условном предложении мы используем настоящее время в обеих частях предложения.

  • Если вы отдаете уважение, вы получите уважения.
  • Если нагреть лед , он тает.

Условные предложения нулевого типа используются для описания реальных и возможных ситуаций.
Тип 1 условный

Условные предложения 1-го типа используются для описания возможных ситуаций и их возможных результатов. В этих предложениях мы используем простое настоящее в предложении if и простое будущее в предложении результата.

  • Если вы будете много работать, у вас все получится.
  • Если вы спросите его, он вам поможет.
  • Если вы их пригласите, они придут.

Тип 2 условный

Эти предложения используются, чтобы говорить о маловероятном состоянии и его вероятном результате. Здесь время в предложении if — это простое прошедшее время, а время в главном предложении — это настоящее условное (было бы + получить).

  • Если бы вы его спросили, он бы вам помог.
  • Если бы ты усердно учился, ты бы сдал экзамен.
  • Если бы вы их пригласили, они бы пришли.

Тип 3 условный

В условном предложении типа 3 время в предложении if является прошедшим перфектом, а время в главном предложении — идеальным условным условием (будет иметь + инфинитив).

  • Если бы вы их пригласили, они бы пришли.
  • Если бы вы спросили его, он бы вам помог.

Грамматика английского языка: Как будто (соединение)

Сочетание слов , как если бы имеет много разных значений в английском языке.Это может быть союз, восклицательный знак и сленг! В этой грамматической статье вы узнаете о различных значениях и о том, как использовать , как если бы в предложении.

1. Значение:

Как будто — союз. Он используется, чтобы сказать , как что-то кажется из известной информации.
Это более формальный способ обозначить как и используется так же, как , как если бы . Во всех следующих предложениях и примерах как будто можно заменить на как если бы и как (в неформальной беседе).

Не похоже, что экономика улучшится в ближайшее время.
(Все экономические признаки, такие как безработица, потребительские расходы, жилищное строительство, говорят о том, что экономика не улучшится в обозримом будущем.)

Вы выглядите так, как будто вы видели привидение!
(Ваше лицо имеет такое же выражение, как если бы вы видели привидение.)

Примеры предложений

Андреа хорошо себя чувствует? Я разговаривал с ней сегодня, и это прозвучало как , как будто она простудилась.
На улице становится холоднее. Кажется, что — это падение .

Моя сестра так странно себя ведет. Когда я говорю с ней, это , как будто она меня даже не слушает.

Самолеты были так близко друг к другу, что выглядело так, будто они вот-вот упадут!

Вау! Посмотри на эти темные облака. выглядит так, будто идет дождь.

Боже мой, эти дети шумные! Звучит так, будто наверху бегает стадо животных.

Было приятно снова увидеть Люка. Звучит так, как будто у него все хорошо в жизни.

Вас что-то беспокоит? Вы выглядите так, как будто вы не спали несколько дней!

Мой друг сейчас находится под сильным давлением. Она чувствует , как будто на ее плечах лежит тяжесть мира .

Это не , как будто она впервые опоздала в школу.

Давайте представим , как будто этого никогда не было.

Из приведенных выше предложений видно, что as if часто используется для описания чьего-либо поведения или того, как кто-то действует. Вот еще несколько примеров:

Я терпеть не могу проводить время с Беном. Он всегда ведет себя так, как будто он умнее всех.

Почему Кэрол игнорирует нас? Она ведет себя как , как будто . Она никогда нас раньше не видела!

2.Сравнение

Как будто также можно использовать для сравнения, но таким образом, чтобы это сравнение не соответствовало действительности. Если вы хотите подчеркнуть, что что-то не соответствует действительности , можно использовать прошедшее время после , как если бы . В американском английском обычно используют : :

.

Она ведет себя , как если бы она была Королевой Англии!
(Она не королева Англии, но ведет себя так, как будто она очень важна)

Они смотрели на меня , как будто Я был сумасшедшим.
(Я не сумасшедший, но люди смотрели на меня как на сумасшедшего.)

Его старший брат всегда обращается с ним , как если бы он был ребенком.
(Он не ребенок, но его брат часто разговаривает с ним, как с ребенком.)

3. … как бы выходит из моды

«Как будто» также используется в этой распространенной английской идиоме. Если что-то «не в моде», это непопулярно или немодно. Если что-то «выходит из моды», оно скоро исчезнет, ​​станет недоступным или вы больше не захотите этого, потому что это будет непопулярно.Итак, все, что «выходит из моды», нужно делать быстро, прежде чем оно выйдет из моды.

Эта идиома означает, что кто-то делает что-то в спешке, быстрее, чем обычно делают люди, и намного больше, чем необходимо.

США потребляют нефть марки , как будто она выходит из моды.

Она ела шоколад , как будто выходит из моды.

Он работал над своим автомобилем , как будто он вышел из моды.

4. «Как будто!»

Это американский сленг, ставший популярным благодаря фильму 1995 года «Бестолковые!». Это произносимое восклицание и сокращенная форма , как если бы я (сделал это) или , как если бы (это произошло) . Это означает, что что-то маловероятно или невозможно, или что вам все равно.

A: «Я слышал, что ты встречаешься с Алексом!»
B: « Как будто (= Как будто я собираюсь пойти с ним на свидание, как будто это произойдет)

Мой босс ожидает, что все будут работать допоздна, чтобы завершить проект. Как будто!

Мэри одержима им. Она думает, что он женится на ней. Как будто !

5. «Как будто мне не все равно!»

= Мне все равно!

Мои родители беспокоятся о том, сколько времени я провожу за компьютерными играми. Как будто мне не все равно (что они думают)!

6. Слово «как будто» также может использоваться, чтобы воскликнуть, насколько ужасна или трудна ситуация:

Мой начальник хочет, чтобы я помог своим коллегам в их проекте. Как будто У меня сейчас мало работы! (= У меня сейчас много работы, и этот запрос от моего босса только усугубляет ситуацию.)

Мой парень хочет отдохнуть от наших отношений. Как будто У меня сейчас мало проблем! (= у меня сейчас много проблем, и эта новая проблема делает мою жизнь хуже!)

Кто-то сегодня назвал ее толстой.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.