20 устаревших слов и их значение: Словарь устаревших слов русского языка. Анархизмы и историзмы

14 устаревших слов, которые кажутся дико смешными

Фото: Константин Седегов, «ПН»

Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля был составлен в XIX веке. Туда вошли слова из повседневного обихода жителей разных уголков России. Многие из этих слов покрылись пылью на чердаке истории, но сейчас мы аккуратно их достанем и полюбуемся.

Забубенить

В нашем восприятии «забубенить» — это сотворить что-то залихватское, удивительное для окружающих. Забубенить себе джакузи в однокомнатной квартире, например.

Но в словаре «забубенить» — это разглашать или распускать вести, трезвонить по городу. Забубенный человек — разгульный, распутный, беззаботный. А «забубенистый» — синоним «забористого» в отношении вина или табака, что значит «крепкий, острый».

Чехонаститься

Звучит как производное от Чехии и Насти, однако это слово ни с какими странами и Анастасиями не связано.

Чехонаститься (или чихонаститься) — мыться, умываться, чиститься.

Укрякаться

Это слово мы очень любим, но для нас «укрякаться» — очень интенсивно отдыхать в выходные дни. Стирала, убирала, готовила на неделю вперёд, мыла окна и варила 200 литров варенья. А вечером субботы — всё. Укрякалась.

Но, как и следовало ожидать, необычное слово относится к утке, а не к слишком хозяйственной женщине. Укрякалась утка — покрякав, замолкла, успокоилась.

Укропать

Здесь тоже нет ожидаемой связи с укропом. «Укропать» можно дыру или прореху, то есть зашить, закрыть, починить.

Было ещё слово «укроплять» — густо обрызгать мелкими брызгами.

Елбан

Постарайтесь прочитать это слово правильно с первой попытки. Многим, кстати, «елбан» знаком: так называли высокий, округлый мыс, холм.

Музюкать

Смешной глагол «музюкать» образовался от существительного «музюк». Так называли соску, которой выкармливают животных: маленьких телят, жеребят и прочую живность.

Поэтому «музя, муся» — это рот, губы в некоторых диалектах, а «музюка» — тот, кто сосёт соску. Последнее толкование перенеслось ещё на тех, кто картавит, жамкает, нечётко произносит звуки.

«Музюкать» же имело разные значения: от «говорить шепелевато» до «беседовать, балагурить, толковать».

Хряпать

Все знают забавное народное «хряпнуть» — выпить исподтишка немного алкоголя. Но «хряпать» скорее имеет звуковую ассоциацию. «Хряпать» или «хрепать» означало «кашлять».

Фуфыриться

«Нафуфырилась и пошла» — не про это слово. Раньше «фуфырей» называли капризного человека, поэтому «фуфыриться» — сердиться, дуться, привередничать.

Забобоны

Забобоны — из той же оперы, что и «забубенить». На первый взгляд, слово должно символизировать умственные особенности, но нет.

Забобоны — это вздор, пустяки, враки, вздорные слухи и вести.

Ссякуша

Смешное словечко легко могло относиться к человеку, которому не свойственна храбрость.

Однако ссякуша или ссакуша в псковском и тверском диалектах — это маленький муравей.

Улякнуться

Продолжает тему боязливости глагол «улякнуться». Вот у него такое значение и есть: испугаться, ужаснуться.

Телелякать

Казалось бы, отличное слово для описания деятельности многих телевизионных шоу. Только в XIX веке в Пензе никто о телевизорах не думал.

Телелякать по-пензенски — болтать, беседовать.

Ококоветь

«У меня ококовели пальцы», – как думаете, что с ними случилось? Ни с коконами, ни с птицами оно не связано.

Ококоветь — заледенеть от стужи, окоченеть.

Жирандоль

Этим словом нам хочется на французский манер называть своих котиков. Слово и правда французское, однако в словарь Даля оно каким-то образом попало.

Как оказалось, жирандоль — это канделябр, большой, украшенный подсвечник на несколько свеч.

Спасибо за материал каналу «Беречь речь» на ЯндексДзене

Словарь устаревших слов | Учебно-методический материал по русскому языку (3 класс) на тему:

Абвахта- гауптвахта

Авось – либо, возможно, может быть

Ажно- так что

Азовка- мифическое существо

Аксамит- бархат

Алтын- три копейки

Аспиды- ядовитые змеи

Бабайка- большое весло, прикрепленное к лодке

Бает- говорит, рассказывает

Байдак- речное судно с одним большим парусом

Балагта- болото

Балакать- говорить

Балдахин- украшенный навес на столбиках

Балодка- одноручный молот

Баса- красота, украшение, щегольство

Батог- палка

Бергамоты- сорт груш

Беремя- охапка

Босовики- домашние туфли

Бояре- богатые и знатные люди

Брань- битва

Братим- побратим

Броня- одежда из металла, защищающая воина от ударов

Булат- оружие из стали

Бурочки- высокая корзинка с крышкой из березовой коры

Бюро- стол с ящиком для хранения бумаг

 

В дозор ходить- караулить, сторожить

В сугон- в погоню

Вакантное время- каникулы

Вакация- каникулы

Ведаться- знаться

Венути- повеять, подуть

Вершок- старая мера длины, равна 4. 4 сантиметра

Вестимо- конечно, само собой разумеется

Ветошка- тряпочка

Витязь- храбрый воин, богатырь

Встреть- встретить

Выворотень- корневище большого дерева, вывернутого из земли

Выдюжить- выдержать, вытерпеть, перенести

Галушка- клецка, сваренная в воде или в борще

Гальёта- небольшое купеческое судно

Ганать- гадать

Глас послушания- ответный голос

Горазд- умеет

Горка- этажерка в форме пирамиды для дорогой посуды

Горница- комната

Гребля- узкая плотина на реке

Девушка сенна- служанка

Десть- 24 листа

Дивить- удивлять, удивить

Ества- кушанья, еда

Жалейка- дудочка из ивовой коры

Жбан- кувшин с крышкой

Жемчуг бурмицкий (бурмитский)

                                   — крупный и круглый жемчуг

Жерновцы- небольшая ручная меленка

Загнетка- место в предпечье, куда сгребают жар

Загнетка- место перед топкой, куда сгребают жар

Заговеться- начать поститься

Загодя- заранее

Запеть Лазаря- льстиво упрашивать

Злыдни- маленькие фантастические существа

Империал- золотая монета

Инда- даже, так что

Казна- деньги, достояние, имущество

Камка- шелковая цветная ткань с узорами

Кармазин- сукно темно-красного цвета

Кожух- верхняя одежда из кожи

Кокурочка- сдобная лепешка

Колымага- карета, в которой ездили знатные люди

Короб- лукошко, корзинка

Косая сажень- древнерусская мера длины, расстояние от пальцев ноги до конца пальцев вытянутой руки по диагонали, равна 216 см

Криница- колодец, родник

Кросна- домашний ткацкий станок

Кудель- пучок льна или шерсти

Кузов- плетеная корзинка

Латы- железная или стальная броня, которую надевали воины

Лыко- кора молодой липы, ивы, вяза, из неё плетут лапти, лукошки, корзинки

Лытать- уклоняться от дела, отлынивать

Лытка- часть ноги ниже колена

Меч булатный- меч из особенно прочной стали

Мне не первина- мне не впервые

Мотыга- ручное земледельческое орудие

Муравчатый- поросший травой (муравой)

Набольший- старший

Нагайка- ременная плеть

Намале- мыло

Несолоно хлебать- обмануться в своих ожиданиях

Николи- никогда

Огнив- камень или кусок стали для высекания огня из кремн

Однова- один раз, однажды

Опамятоваться- одуматься

Орать- пахать

Отзнобить- отморозить

Пансион- школа с общежитием для учеников

Пенять- укорять, упрекать

Перст- палец

Повой- прием новорожденного

Полати- широкие спальные нары в избе под потолком между печью и противоположной стеной

Помело- метла, обмотанная на конце тряпкой, слудит для подметания в печке

Попытали- примерили

Похитник- вор

Почать- начать

Прогалина- незаросшая деревьями поляна или лужайка в лесу

Прыскучий- быстрый

Пряжон- жарен (жарить в масле)

Пядь- старинная мера, расстояние между большим и указательным пальцами руки

Рать- войско

Росстань- перекресток двух дорог

Рядиться- уговариваться

Сажень- древнерусская мера длины, расстояние размаха рук от кончиков пальцев одной руки до кончиков пальцев другой

Салоп- старинное верхнее женское платье

Сам-десят- в десять раз больше

Сам-пят- в пять раз больше

Сам-четверг- в четыре раза больше

Середович- человек средних лет

Скатерть бранная- скатерть, вытканная узорами

Совесть не зазрит- совесть не беспокоит

Сорокопул, сорокопут- птица из отряда воробьиных

Студенец- колодец со студеной водой

Сусек- ларь, в котором хранится мука или зерно

Талисман- предмет, который, как думали суеверные люди, приносит счастье, хранит от бед

Теребень кабацкая- постоянный посетитель кабака, завсегдатай

Терем- высокие, с башенкой наверху, дома

Тувалет- туалет, зеркало

Убраться- нарядиться

Устьице- наружное отверстие в русской печи

Форейтор- кучер, сидящий на передней лошади при упряжке цугом

Хлопок- пакля, очесы льна

Хоромы- большой дом

Хранить паче зеницы ока- хранить что-либо больше, чем глаза

Хусточка- платочек

Цеп- примитивное орудие для обмолота зерна, состоящее из двух связанных палок: длинной рукоятки и более короткой рабочей части, ударяющей по злакам.

Челядь- служанка в доме

Черевички- женские башмаки на каблучках и с острым носом

Чугунка- устаревшее название железной дороги

Шандал- подсвечник

Ширинка- короткое полотенце или платок

Шлейф- удлиненный подол женского платья

Щелок- раствор древесной золы

Эфа- небольшая ядовитая змейка

Юшка- уха

Яства- еда, кушан

30 удивительных, устаревших слов в словаре английского языка, которые мы должны вернуть к жизни

Так же, как жизнь, факты и даже шоколад, слова в английском языке имеют продолжительность жизни.

Некоторым из тех, что мы используем сегодня, на самом деле тысячи лет, и они появились еще до того, как английский язык появился.

Другие с тех пор были изменены, заменены или полностью выброшены.

Вот 30 устаревших или необычных слов, которые, как нам кажется, ушли раньше времени. Получайте удовольствие от следующего разговора и попробуйте несколько!

30 удивительных, интригующих, устаревших слов, которые мы обязательно должны начать использовать снова

1. Crapulous — мы знаем, что вы думаете; Вы думаете, что это как-то связано с плохим самочувствием, верно? Ну, ты не совсем не прав. Это значит чувствовать себя плохо из-за чрезмерного употребления пищи или питья, например, чувствовать себя беспомощным утром после празднования дня рождения, достойного обожания торта.

2. Сварливый — этот номер восходит к 1720-м годам, и мы очень сердимся, когда понимаем, что он больше не используется. Это альтернатива угрюмому или сварливому.

3. Грохать хотя происхождение этого слова неизвестно, оно означает молча наблюдать за тем, как кто-то ест, в надежде, что вас пригласят присоединиться к ним. Например, , как я могу наслаждаться своими суши, пока этот парень все время ворчит на меня? Вау, это звучит похоже на что-то другое… может быть, давайте не возродим это…

4. Pismire – буквально, слово, полученное из мелкое насекомое и моча. Определяется как муравей. «Эй, смотри, идет еще один писмайр   Эм-гы. Давайте вернем это, а?

5. Снежный налет — , восходящий к 1590-м годам, сноуборт относится к только что растаявшему снегу, как в «сегодня утром на лужайке был идеальный белый ковер, но теперь это просто снегопад».

6. Excogigate –  Составлять планы, планировать, изобретать, с латинскими корнями, означающими , производить путем мышления. Также НЕ используется в отношении списков записи. — О боже, что там раскапывает Джордж? (Да, это звучит почти плохо — как будто Джордж задыхается или что-то в этом роде.)

7. Apricity – вы знаете, когда это холодный зимний день, но солнце просто великолепно тепло? Это «ценность», и это слово восходит к 1620-м годам.

8. Тваттл – это звучит как мусор, который вы бы твитнули, не так ли? Что это на самом деле означает, так это сплетничать, как в , хватит болтать и вернуться к работе!

9. Эльфлок — , если у вас волнистые волосы, и вы просыпаетесь со спутанными и изуродованными, это эльфлок, как будто эльфы завязали их в узлы ночью. Например,  Геш, ты видел сегодня состояние моих эльфлоков?

10. Горгонизировать — начала 17 -го -го века, это прекрасное слово означает оказывать гипнотизирующее воздействие на кого-то, например, «Я был поражен его харизмой, когда он говорил со мной ».

11. Cockalorum – родом из 1710-х годов, это слово относится к маленькому человечку, который имеет высокое мнение, так как в у этого парня синдром короткого человека, он полный cockalorum .

12. Snoutfair – Нет, это не относится к фестивалю милых свиней с красивыми мордочками. На самом деле это относится к красивому человеку и происходит из 1500-х годов. Сегодня мы бы использовали его как девушку, которая играет Super Girl? Полная морда!

13. Джолукс – еще в 1780-х годах у них был сленг, и «джоллукс» был термином для обозначения толстого человека.

14. Curglaff – знаете, когда окунаешься в холодную воду океана и хочется кричать? Этот шок — курглафф! Это шотландский термин 1800-х годов.

15. Brabble – помните, когда вы слышали, что мама и дочь довольно громко спорили в продуктовом магазине? Они болтали о чем-то несущественном.

16. Twitter-light — нет, это не относится к подсветке на вашем телефоне, когда вы листаете Twitter, хотите верьте, хотите нет. На самом деле это альтернатива 1600-х годов времени суток, которое мы называем сумерками.

17. Лунтинг – в 1820-х гг. джентльменам нравился сон после еды. Это значит, что они пойдут гулять и покурят трубку.

18. Тупоумие – некоторые из сегодняшних реалити-шоу абсолютно идиотские! Слово 1590 относится к чему-то глупому.

19. Monsterful – из 1810-х, это слово относится к чему-то довольно необычному и чудесному. Фильм «Мертвый бассейн» был таким чудовищным, как и обещал трейлер.

20. Callipygian – это слово, как у Джей-Ло и Бейонсе. В то время как это использовалось в 1640-х годах, это означало иметь ягодицы красивой формы.

21. Fuzzle – вот что, вероятно, случилось с вами в мальчишник. В 1910-х друг собирался и дурачился, чтобы хорошо провести время — пьяный или пьяный.

22. Quockerwodger – 1850-х годов, этот забавно звучащий английский термин относится к деревянной марионетке, управляемой нитями. Она не может думать сама, она такая сволочь!

23. Резистенциализм – чуть более «недавний» (как в 1940-х годов) эта фраза относится к злонамеренному поведению, которое будет демонстрироваться неодушевленными предметами, например, эта статуя выглядит немного порочно, я думаю, что она демонстрирует резистентность.

24. Летофобия – Вы вообще боитесь забвения? Вы вполне можете быть летофобом!

25. Sluberdegullion – Вы провели выходные, растянувшись на диване и не собираясь двигаться? В 1600-х вы были бы известны как sluberdegullion, как это неряшливо.

26. Ворчание – помните тот день, когда у вас была важная встреча и не было времени перекусить заранее? А потом как раз в тот момент, когда директор встал, чтобы заговорить, у вас в животе заурчало должным образом? Это ворчание!

27. Лумминг – в 1900-х годах он мог грохотать в дождливые дни.

28. Калифорнийская вдова – Вы вышли замуж за человека, который уезжает работать в другие части штата на длительное время? Вы вдова из Калифорнии 1889 года.

29. Zenzizenzizenzic –  да, я мог бы приберечь два лучших для последних двух. Ты был вознагражден, читатель, который застрял со мной! Это чудесное слово означает в степени восемь. В 16-м веке, когда люди объясняли это друг другу, они говорили: «Это действительно представляет собой квадрат квадратов». Хороший.

30. Houppelande – экономия на последнем, но не менее важном! Мое личное любимое слово всех времен или, по крайней мере, на сегодняшний день. Это означает плащ и использовалось в средние века. Я имею в виду, насколько круче это звучит, чем сказать где мой houppelande? Или даже грандиозная воображаемая картина размахивания houppelande вокруг вас, когда вы прощаетесь с высоко поднятой головой. Я просто очень люблю это слово!

БОНУС: два удивительных, устаревших слова, которые мы на самом деле

не должны вернуть к жизни

Что НЕЛЬЗЯ говорить, пытаясь вести себя культурно.

31. Чудо-девица – ты сегодня говорил своей чудо-девочке, как сильно ты ее любишь? Нет, не свекровь, а милая, согласно этому слову! Хорошо, НЕ используйте его. Нет, правда, если ты ее любишь, нет.

32. С белкой – недавно у были отличные новости, которые вы ожидаете через 6 месяцев? В 1953 году люди назвали бы вас белкой. Не пробуйте это на беременных женщинах… никогда.

Хотя я горжусь тем, что являюсь книжным писателем (автором), кажется, что в английском языке так много невероятных слов, которые вы и я могли бы использовать для создания более впечатляющего контента, и я думаю, что пришло время вернуть их.

У вас есть хорошие слова, которые можно перевести на английский язык? (можно перевести на английский?) Не стесняйтесь поделиться ими с нами!

Нет дара болтливости? Не волнуйся! Наша творческая, выразительная команда поможет вам создать сенсационный текст! Свяжитесь с нами сегодня.

20 устаревших английских слов, которые должны вернуться

Если мы все начнем их использовать, эти слова могут воскреснуть.

ВО ВРЕМЯ ВО ВРЕМЯ СТУДЕНТА по специальности «Лингвистика» меня больше всего поразила удивительная текучесть языка. Создаются новые слова; старые слова выходят из моды. Слова могут менять значение со временем, гласные звуки меняются, согласные теряются или добавляются, и одно слово становится другим. Живые языки отказываются быть статичными.

Следующие слова, к сожалению, исчезли из современного английского языка, но легко понять, как их можно использовать в повседневном разговоре.

Слова из двухтомной серии Эрин Маккин: Странные и чудесные слова и Совершенно странные и чудесные слова . Определения взяты из Оксфордского словаря английского языка.

1. Жаргогл

Глагол пер. — «Спутать, запутать» — Во-первых, это слово просто забавно произносить в различных формах. Джон Локк использовал это слово в 1692 публикация, в которой написано: «Я боюсь, что мешанина этих хороших и правдоподобных Слов в вашей голове… может немного исказить ваши мысли…» Я планирую использовать это в следующий раз, когда мой муж попытается объяснить мне сложные понятия физики для весело: «Серьезно, мне не нужно, чтобы ты еще больше заморачивался».

2. Delicate

Ввод глагола. — «Чтобы получить удовольствие, развлечься, упиваться, нежиться» — Часто мне кажется, что слова «наслаждаться» просто недостаточно, чтобы описать опыт, а «упиться» имеет тенденцию вызывать в воображении образы людей, танцующих и кружащихся в круги – по крайней мере, в моей голове. Слово «деликатный» было бы желанным дополнением к современному английскому словарю, например, «После ужина мы лакомились пирогом с шоколадным кремом».

3. Corrade

Глагол пер. – «Наскрести; собрать воедино из разных источников» — я уверен, что это не было первоначальным значением слова, но когда я прочитал определение, я сразу подумал о копипасте. Любой учитель английского языка может представить себе, как выглядит групповое задание.

4. Кенч

Ввод глагола. — «Громко смеяться» — это среднеанглийское слово звучит так, как будто оно хорошо подходит для описания одного из тех случаев, когда вы непреднамеренно громко смеетесь, читая текстовое сообщение в классе, и умудряетесь полностью смущать себя.

5. Нелепый

Прил. . – «Склонный быть предметом шутки или насмешки» – это слово описывает человека, предмет или ситуацию, которые могут стать предметом шуток. Используйте его, когда вы хотите звучать оправданно, подшучивая над кем-то. «Как я мог сопротивляться? Он просто такой нелепый».

6. Сангвинолентность

Существительное — «Пристрастие к кровопролитию» — может быть полезным словом для специалистов по истории и геймеров, например, «Чингисхан был довольно кровожадным парнем» или «Как вы думаете, проводить шесть часов в день, играя Postal 2 действительно способствует оптимизму?»

7. Jollux

Существительное — жаргонная фраза, использовавшаяся в конце 18 века для описания «толстого человека». звучит как более приятный способ обратиться к кому-то с избыточным весом. Слово «толстый» имеет такой негативный оттенок в английском языке, но если вы скажете «Он немного весел», это звучит не так уж и плохо!

8.

Малагровый

Прил. — «Мрачный» — это прилагательное шотландского происхождения и может быть получено из старого ирландского слова, обозначающего наморщивание бровей. Пример его использования в 1826 году: «Он выглядит угрюмым и утомленным жизнью». У меня возникает соблазн также превратить это слово в существительное: «Перестань быть таким дураком!»

9. Браббл

Глагол – «Ссориться по пустякам; особенно . шумно ссориться, скандалить, ссориться» — «Брэббл» в основном означает громко спорить о чем-то, что на самом деле не имеет значения, например: «Почему мы все еще ссоримся из-за того, кто оставил грязную ложку на кухонном столе?» Вы также можете использовать его как существительное: «Прекрати эту нелепую болтовню и займись чем-нибудь полезным!»

10. Freck

Ввод глагола . — «Двигаться быстро или проворно» — я могу придумать много способов использовать это, например, «Я ненавижу, когда я бреду по аэропорту, а другие люди едут так медленно».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *